Surah Al-Layl: 92.

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

وَ الَّیۡلِ اِذَا یَغۡشٰی ۙ﴿۱﴾ وَ النَّہَارِ اِذَا تَجَلّٰی ۙ﴿۲﴾ وَ مَا خَلَقَ الذَّکَرَ وَ الۡاُنۡثٰۤی ۙ﴿۳﴾ اِنَّ سَعۡیَکُمۡ لَشَتّٰی ؕ﴿۴﴾ فَاَمَّا مَنۡ اَعۡطٰی وَ اتَّقٰی ۙ﴿۵﴾ وَ صَدَّقَ بِالۡحُسۡنٰی ۙ﴿۶﴾ فَسَنُیَسِّرُہٗ لِلۡیُسۡرٰی ؕ﴿۷﴾ وَ اَمَّا مَنۡۢ بَخِلَ وَ اسۡتَغۡنٰی ۙ﴿۸﴾ وَ کَذَّبَ بِالۡحُسۡنٰی ۙ﴿۹﴾ فَسَنُیَسِّرُہٗ لِلۡعُسۡرٰی ﴿ؕ۱۰﴾ وَ مَا یُغۡنِیۡ عَنۡہُ مَا لُہٗۤ اِذَا تَرَدّٰی ﴿ؕ۱۱﴾ اِنَّ عَلَیۡنَا لَلۡہُدٰی ﴿۫ۖ۱۲﴾ وَ اِنَّ لَنَا لَلۡاٰخِرَۃَ وَ الۡاُوۡلٰی ﴿۱۳﴾ فَاَنۡذَرۡتُکُمۡ نَارًا تَلَظّٰی ﴿ۚ۱۴﴾ لَا یَصۡلٰىہَاۤ اِلَّا الۡاَشۡقَی ﴿ۙ۱۵﴾ الَّذِیۡ کَذَّبَ وَ تَوَلّٰی ﴿ؕ۱۶﴾ وَ سَیُجَنَّبُہَا الۡاَتۡقَی ﴿ۙ۱۷﴾ الَّذِیۡ یُؤۡتِیۡ مَالَہٗ یَتَزَکّٰی ﴿ۚ۱۸﴾ وَ مَا لِاَحَدٍ عِنۡدَہٗ مِنۡ نِّعۡمَۃٍ تُجۡزٰۤی ﴿ۙ۱۹﴾ اِلَّا ابۡتِغَآءَ وَجۡہِ رَبِّہِ الۡاَعۡلٰی ﴿ۚ۲۰﴾ وَ لَسَوۡفَ یَرۡضٰی ﴿٪۲۱﴾

Link for footnotes detailed explanations in English and Urdu: https://voiceofquran5.com/2026/06/22/surah-al-layl-explanation/

اللہ کے نام سے جو رحمان و رحیم ہے۔

قسم ہے رات کی جبکہ وہ چھا جائے ، اور دن کی جبکہ وہ روشن ہو ، اور اُس ذات کی جس نے نر اور مادہ کو پیدا کیا، درحقیقت تم لوگوں کی کوششیں مختلف قسم کی ہیں1۔ تو جس نے ﴿راہِ خدا میں﴾ مال دیا اور ﴿خدا کی نافرمانی سے ﴾ پرہیز کیا، اور بھلائی کو سچ مانا2، اس کو ہم آسان راستے کے لیے سہُولت3 دیں گے۔ اور جس نے بُخل کیا اور ﴿اپنے خدا سے ﴾ بے نیازی برتی اور بَھلائی کو جھُٹلایا4، اس کو ہم سخت راستے کے لیے سہُولت دیں5 گے۔ اور اُس کا مال آخر اُس کے کس کام آئے گا جبکہ وہ ہلاک ہو جائے6؟ 
بے شک راستہ بتانا ہمارے ذمّہ ہے7، اور درحقیقت آخرت اور دنیا، دونوں کے ہم ہی مالک ہیں8۔ پس میں نے تم کو خبر دار کر دیا ہے بھڑکتی ہوئی آگ سے۔ اُس میں نہیں جھُلسے گا مگر وہ انتہائی بد بخت جس نے جھُٹلا یا اور مُنہ پھیرا۔ اور اُس سے دُور رکھا جائے گا وہ نہایت پرہیز گار جو پاکیزہ ہونے کی خاطر اپنا مال دیتا ہے9۔ اُس پر کسی کا کوئی احسان نہیں ہے جس کا بدلہ اُسے دینا ہو۔ وہ تو صرف اپنے ربِّ برتر کی رضا جوئی کے لیے یہ کام کرتا ہے10۔ اور ضرور وہ ﴿اُس سے﴾ خوش ہوگا11۔ ؏١

INTRODUCTION OF THE CHAPTER,Topics discussed

In the Name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
By the night when it covers, and the day when it shines in brightness, and by Him Who created the male and the female: indeed, your efforts are of different kinds. As for the one who gives wealth (in the way of Allah) and abstains (from disobeying Allah), and affirms the truth of righteousness, We shall ease his way towards facility (and bliss). But as for the one who is niggardly and is indifferent (to his Lord), and denies righteousness, We shall ease his way towards hardship. And what will his wealth avail him when he perishes?
Surely it is for Us to show the way, and surely it is We Who own both the Hereafter and this world. So I have warned you of a Fire that blazes. None shall enter it but the most wretched one, who gave the lie (to the Truth) and turned his back (on it). And kept away from it shall be he who is most righteous, who expends his wealth that he may become purified — not as a recompense for anyone’s favour, but seeking only the pleasure of his Lord, the Most High. And he will surely be pleased (with what his Lord gives him).

INTRODUCTION OF THE CHAPTER
Name:
The very first word, wal-Layl, has been taken as the name of this surah.
Period of Revelation:
Its subject matter resembles Surah Ash-Shams so closely that the two surahs appear to be explanations of one another. The same theme is explained in one way in Surah Ash-Shams and in another way in this surah. This suggests that both were revealed at roughly the same time.
Subject Matter:
The theme of this surah is the difference between two distinct paths in life and the difference in their outcomes and consequences. In terms of content, the surah falls into two parts: the first from the beginning to verse 11, and the second from verse 12 to the end.
In the first part, it is first explained that whatever striving and action individuals, nations, and groups undertake in the world necessarily differs in moral character, just as day differs from night, and male from female. Then, following the Qur’an’s usual style in its shorter surahs, three moral traits of one kind and three of another kind are presented as representative examples drawn from a vast range of human striving — examples from which anyone can readily judge what way of life one set of traits represents, and what opposite way of life the other set signifies. Both patterns are expressed in such short, finely balanced, beautiful phrases that they sink into the heart and settle on the tongue as soon as they are heard. The first set of traits is that a person gives wealth, adopts God-consciousness and restraint, and affirms goodness as goodness. The second set is that he is miserly, becomes indifferent to whether God is pleased or displeased, and denies what is good. It is then explained that these two ways of conduct, being so plainly opposed to each other, are by no means alike in their consequences — rather, their outcomes are as opposite as their natures. Whoever adopts the first way, Allah will ease for him the clear, straight path of life, to the point that doing good becomes easy for him and doing evil becomes hard. And whoever adopts the second way, Allah will ease for him the rough and hard path of life, to the point that evil becomes easy for him and good becomes hard. This passage closes with an extremely powerful sentence, one that lodges in the heart like an arrow: this worldly wealth for which a person gives his very life will not, after all, accompany him into the grave — so what use will it be to him after death?
In the second part, with the same conciseness, three realities are stated. First, that Allah has not left man uninformed in this world, which is a testing-ground; rather, He has taken it upon Himself to show which, among life’s various paths, is the straight one. There was no need to add that He fulfilled this responsibility by sending His Messenger and His Book, for both the Messenger and the Qur’an were openly present before everyone to provide guidance. The second reality stated is that Allah alone is the Owner of both this world and the Hereafter. If you ask for this world, it is from Him that you will receive it, and if you ask for the Hereafter, He alone is its Giver too. It is for you to decide what you ask of Him. The third reality stated is that whoever is wretched enough to deny this goodness — presented through the Messenger and the Book — and turns away from it, a blazing Fire awaits him. And whoever is God-fearing, and spends his wealth in the way of good with complete selflessness, seeking only his Lord’s pleasure, his Lord will be pleased with him and will give him so much that he will be well-pleased.


نام :

پہلے ہی لفظ والیل کو اس سورت کا نام قرار دیا گیا ہے۔
زمانۂ نزول :

اس کا مضمون سورۂ شمس سے اس قدر مشابہ ہے کہ یہ دونوں سورتیں ایک دوسرے کی تفسیر محسوس ہوتی ہیں۔ ایک ہی بات ہے جسے سورۂ شمس میں ایک طریقے سے سمجھایا گیا ہے اور اس سورت میں دوسرے طریقے سے۔ اس سے اندازہ ہوتا ہے کہ یہ دونوں قریب قریب ایک ہی زمانے میں نازل ہوئی ہیں۔
موضوع اور مضمون :

اس کا موضوع زندگی کے دو مختلف راستوں کا فرق اور ان کے انجام اور نتائج کا اختلاف بیان کرتا ہے۔ مضمون کے لحاظ سے یہ سورت دو حصوں پر مشتمل ہے۔ پہلا حصہ آغاز سے آیت 11 تک ہے، اور دوسرا حصہ آیت 12 سے آخر تک۔
پہلے حصہ میں سب سے پہلے یہ بتایا گیا ہے کہ نوع انسانی کے افراد، اقوام اور گروہ دنیا میں جو سعی و عمل بھی کر رہے ہیں، وہ لازماً اپنی اخلاقی نوعیت کے لحاظ سے اُسی طرح مختلف ہیں جس طرح دن رات سے اور نر مادہ سے مختلف ہے۔ اس کے بعد قرآن کی مختصر سورتوں کے عام انداز بیان کے مطابق تین اخلاقی خصوصیات ایک نوعیت کی، اور تین اخلاقی خصوصیات دوسری نوعیت کی سعی و عمل کے ایک وسیع مجموعے میں سے لے کر بطور نمونہ پیش کی گئی ہیں جنہیں سن کر ہر شخص بڑی آسانی کے ساتھ یہ اندازہ لگا سکتا ہے کہ ایک قسم کی خصوصیات کس طرزِ زندگی کی نمائندگی کرتی ہیں اور دوسری قسم کی خصوصیات اُس کے برعکس کس دوسرے طرز زندگی کی علامات ہیں۔ یہ دونوں نمونے ایسے چھوٹے چھوٹے خوبصورت جچے تلے فقروں میں بیان کی گئے ہیں کہ سنتے ہی آدمی کے دل میں اتر جائیں اور زبان پر چڑھ جائیں۔ پہلی قسم کی خصوصیات یہ ہیں کہ آدمی مال دے، خدا ترسی و پرہیز گاری اختیار کرے اور بھلائی کو بھلائی مانے۔ دوسری قسم کی خصوصیات یہ ہیں کہ وہ بخل کرے، خدا کی رضا اور ناراضی کی فکر سے بے پروا ہو جائے اور بھلی بات کو جھٹلا دے۔ پھر بتایا گیا ہے کہ یہ دو طرز عمل جو صریحاً ایک دوسرے سے مختلف ہیں، اپنے نتائج کے اعتبار سے ہر گز یکساں نہیں ہیں، بلکہ جس قدر یہ اپنی نوعیت میں متضاد ہیں اسی قدر ان کے نتائج بھی متضاد ہیں۔ پہلے طرز عمل کو جو شخص یا گروہ اختیار کرے گا اللہ تعالٰی اس کے لیے زندگی کے صاف اور سیدھے راستے کو سہل کر دے گا یہاں تک کہ اس کے لیے نیکی کرنا آسان اور بدی کرنا مشکل ہو جائے گا۔ اور دوسرے طرز عمل کو جو بھی اختیار کرے گا اللہ تعالٰی اس کے لیے زندگی کے بِکَٹ اور سخت راستے کو سہل کر دے گا یہاں تک کہ اس کے لیے بدی آسان اور نیکی مشکل ہو جائے گی۔ اس بیان کو ایک نہایت مؤثر اور تیر کی طرح دل میں پیوست ہو جانے والے جملے پر ختم کیا گیا ہے کہ دنیا کا یہ مال جس کے پیچھے آدمی جان دے دیتا ہے، آخر قبر میں تو اس کے ساتھ جانے والا نہیں ہے، مرنے کے بعد یہ اس کے کس کام آئے گا؟”
دوسرے حصے میں بھی اسی اختصار کے ساتھ تین حقیقتیں بیان کی گئی ہیں۔ ایک یہ کہ اللہ نے دنیا کی امتحان گاہ میں انسان کو بے خبر نہیں چھوڑا ہے بلکہ اس نے یہ بتا دینا اپنے ذمہ لیا ہے کہ زندگی کے مختلف راستوں میں سے سیدھا راستہ کون سا ہے۔ اس کے ساتھ یہ کہنے کی ضرورت نہ تھی کہ اپنا رسول اور اپنی کتاب بھیج کر اس نے اپنی یہ ذمہ داری ادا کر دی ہے، کیونکہ رسول اور قرآن، دونوں ہدایت دینے کے لیے سب کے سامنے موجود تھے۔ دوسری حقیقت یہ بیان کی گئی ہے کہ دنیا اور آخرت دونوں کا مالک اللہ یہ ہے۔ دنیا مانگو گے تو وہ بھی اسی سے ملے گی اور آحرت مانگو گے تو اس کا دینے والا بھی وہی ہے۔ یہ فیصلہ کرنا تمہارا اپنا کام ہے کہ تم اس سے کیا مانگتے ہو۔ تیسری حقیقت یہ بیان کی گئی ہے کہ جو بدبخت اس بھلائی کو جھٹلائے گا جسے رسول اور کتاب کے ذریعہ سے پیش کیا جا رہا ہے، اور اس سے منہ پھیرے گا اس کے لیے بھڑکتی ہوئی آگ تیار ہے۔ اور جو خدا ترس آدمی پوری بے غرضی کے ساتھ محض اپنے رب کی رضا جوئی کی خاطر اپ مال راہِ خیر میں صرف کرے گا اس کا رب اس سے راضی ہوگا اور اسے اتنا کچھ دے گا کہ وہ خوش ہوجائے گا۔

Leave a comment