Category Archives: Surah Introductions (Background & Context)

Surah Al-Qiyamah (The Resurrection)


Introductory summary

Name
The word Al-Qiyamah (The Resurrection) from the very first verse has been designated as the name of this Surah. And this is not merely a name but also the title of this Surah, because the discussion within it centers entirely on the Day of Resurrection.

Period of Revelation
Although no narration specifically tells us its period of revelation, there is an internal piece of evidence within its content which indicates that it is among the earliest revealed Surahs. After verse 15, the flow of speech is suddenly interrupted and the Messenger of Allah ﷺ is addressed:
“Do not move your tongue hastily to memorize this revelation. It is Our responsibility to preserve it and have it recited. So when We are reciting it, listen to its recitation attentively. Then it is also Our responsibility to explain its meaning.”
After this, from verse 20 onward, the same subject resumes which had been continuing from the beginning up to verse 15.
This parenthetical passage — both from its context and from historical narrations — was inserted mid-speech because at the time Jibreel (AS) was reciting this Surah to the Prophet ﷺ, he was repeating its words with his blessed tongue out of concern that he might forget them later. This indicates that this event belongs to the period when the Prophet ﷺ was having a new and fresh experience of the descent of revelation, and had not yet fully developed the habit of receiving it.
Two other examples of this can also be found in the Quran. One is in Surah Ta-Ha, where the Messenger of Allah ﷺ is told:
“And do not be hasty in reciting the Quran before its revelation to you is complete.”
The second is in Surah Al-A’la, where the Prophet ﷺ is reassured:
“We shall soon cause you to recite, and you shall not forget.”
Later, when the Prophet ﷺ became fully practiced in receiving revelation, there remained no need for such instructions. That is why, apart from these three places, no other such example is found in the Quran.

Subject Matter and Content
Most of the Surahs found from here to the end of the Quran appear, from their content and style of expression, to belong to the period when — after the first seven verses of Surah Al-Muddaththir — the descent of the Quran began like a torrent of rain. In the Surahs that were revealed in rapid succession, the fundamentals of Islam, its core beliefs, and moral teachings were presented in a remarkably forceful and effective manner through concise and comprehensive phrases. The people of Makkah were warned of their misguided ways, which caused the chiefs of Quraysh to become alarmed — so much so that before the first Hajj season arrived, they convened a conference to devise strategies against the Prophet ﷺ (see: Surah Al-Muddaththir).
In this Surah, those who deny the Hereafter are directly addressed, and each of their doubts and objections is answered one by one. With strong and compelling arguments, proof is provided for the possibility, occurrence, and necessity of the Day of Resurrection and the Hereafter.
It is also made unmistakably clear that the real reason people deny the Hereafter is not that their intellect finds it impossible — rather, the true motivation is that their carnal desires refuse to accept it.
Alongside this, people are warned that the moment they are denying will certainly come. Everything they have done will be laid bare before them. And in truth, even before seeing the record of their deeds, every person will already know within themselves what they brought with them from the world — for no one is truly unaware of their own self, no matter how many excuses and justifications they fabricate to deceive the world and pacify their own conscience.


.

[


بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

لَاۤ اُقۡسِمُ بِیَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ ۙ﴿۱﴾ وَ لَاۤ اُقۡسِمُ بِالنَّفۡسِ اللَّوَّامَۃِ ؕ﴿۲﴾

[1] Nay! I swear by the Day of Resurrection, [2] and nay, I swear by the self-reproaching soul —

Surah Al-Qiyamah — Footnote No. 1

The fact that the speech begins with the word “No” () itself indicates that something was already being said beforehand, and this Surah was revealed in refutation of it. The subsequent content makes it self-evident that the matter concerned the Day of Resurrection and the life of the Hereafter, which the people of Makkah were not only denying but also mocking. This style of expression can be well understood through the following example: if you simply wish to affirm the truthfulness of a messenger, you would say, “By God, the messenger is true.” But if some people are denying his truthfulness, you would begin your reply by saying, “No! By God, the messenger is true.” This would mean: what you are saying is not correct — I swear and declare that the truth of the matter is this.


Surah Al-Qiyamah — Footnote No. 2

The Quran mentions three types of the human soul (nafs). The first is the soul that incites a person toward evil — this is called Nafs Ammārah. The second is the soul that feels remorse upon doing wrong, thinking wrongly, or harboring ill intent, and rebukes the person for it — this is called Nafs Lawwāmah, which in modern terminology we call the conscience. The third is the soul that finds peace and contentment in following the right path and abandoning the wrong one — this is called Nafs Muṭma’innah.

At this point, Allah has not explicitly stated the matter upon which He swears by the Day of Resurrection and the self-reproaching soul, because the very next sentence makes it clear. The oath is sworn to affirm that Allah will most certainly bring man back to life after death, and He is fully capable of doing so.

Now the question arises: what is the relevance of these two things being sworn by?

As for the Day of Resurrection, the reason for swearing by it is that its coming is absolutely certain. The entire order of the universe bears witness that this system is neither eternal in the past nor everlasting in the future. Its very nature tells us that it neither always existed nor can it endure forever. Human reason had always found no solid basis for the groundless notion that this ever-changing world could be ancient and imperishable. And the more human knowledge of this world increases, the more certain it becomes — even to man himself — that this tumultuous existence had a beginning before which it was not, and must necessarily have an end after which it will cease to be. On this basis, Allah swears by the Day of Resurrection for the occurrence of the Resurrection itself — much like addressing a skeptic who doubts his own existence and saying: “By your own life, you exist” — meaning, your very existence is witness to the fact that you exist.

However, the oath by the Day of Resurrection only establishes that one day this cosmic order will be thrown into chaos. As for the matter that man will thereafter be raised again, held accountable for his deeds, and will witness the good or bad consequences of his actions — for this, the second oath is sworn by the Nafs Lawwāmah.

There is no human being in this world who does not possess within himself something called a conscience. This conscience necessarily contains a sense of good and evil. No matter how corrupt a person may be, his conscience invariably reproaches him for committing wrong and for failing to do right — regardless of whether the standard of good and evil he has set for himself is correct or not. This is clear proof that man is not a mere animal but a moral being. He naturally possesses the ability to distinguish between good and evil; he holds himself responsible for his own good and bad actions; and even if he suppresses the reproaches of his conscience over a wrong he has committed against another and feels pleased with himself, the reverse situation — when someone else commits the same wrong against him — causes his heart to demand from within that the perpetrator of such injustice surely deserves to be punished.

Now, if the existence of such a Nafs Lawwāmah within the human being is an undeniable reality, then it is equally undeniable that this very conscience is a testimony — embedded within human nature itself — to life after death. Because the natural demand that a person must receive reward or punishment for the good and evil deeds for which he is responsible cannot be fulfilled in any way other than through life after death.

No rational person can deny that if a person simply ceases to exist after death, then many of his good deeds will necessarily go unrewarded, and many of his evil deeds will certainly go unpunished in any just sense. Therefore, unless one accepts the absurd proposition that a rational human being has been born into an irrational universe, and that a morally conscious human being has come into a world whose entire system is fundamentally devoid of any moral order — one cannot deny life after death.

Similarly, the philosophy of transmigration of souls (reincarnation) is also no answer to this natural demand. For if man is reborn into this same world to receive reward or punishment for his moral deeds, then in every new life he will again perform additional moral deeds that will in turn require further reward and punishment. And in this endless cycle, rather than his account ever being settled, it will only keep growing. Therefore, this natural demand is fulfilled only in the following way: that man has but one life in this world, and then — after the entire human race has come to an end — there is another life in which man’s deeds are precisely accounted for and he is given complete recompense and punishment.

(For further elaboration, see Tafheem-ul-Quran, Vol. 2, Surah Al-A’raf, Footnote 30.)

اَیَحۡسَبُ الۡاِنۡسَانُ اَلَّنۡ نَّجۡمَعَ عِظَامَہٗ ؕ﴿۳﴾ بَلٰی قٰدِرِیۡنَ عَلٰۤی اَنۡ نُّسَوِّیَ بَنَانَہٗ ﴿۴﴾ بَلۡ یُرِیۡدُ الۡاِنۡسَانُ لِیَفۡجُرَ اَمَامَہٗ ۚ﴿۵﴾

[3] does man think that We will not be able to reassemble his bones? [4] Of course We are able — We have the power to restore even the very tips of his fingers perfectly. [5] But man wishes to go on committing evil deeds in the time ahead.

یَسۡـَٔلُ اَیَّانَ یَوۡمُ الۡقِیٰمَۃِ ؕ﴿۶﴾

[6] He asks, “When exactly will this Day of Resurrection come?”

فَاِذَا بَرِقَ الۡبَصَرُ ۙ﴿۷﴾ وَ خَسَفَ الۡقَمَرُ ۙ﴿۸﴾ وَ جُمِعَ الشَّمۡسُ وَ الۡقَمَرُ ۙ﴿۹﴾ یَقُوۡلُ الۡاِنۡسَانُ یَوۡمَئِذٍ اَیۡنَ الۡمَفَرُّ ﴿ۚ۱۰﴾ کَلَّا لَا وَزَرَ ﴿ؕ۱۱﴾ اِلٰی رَبِّکَ یَوۡمَئِذِۣ الۡمُسۡتَقَرُّ ﴿ؕ۱۲﴾ یُنَبَّؤُا الۡاِنۡسَانُ یَوۡمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَ اَخَّرَ ﴿ؕ۱۳﴾ بَلِ الۡاِنۡسَانُ عَلٰی نَفۡسِہٖ بَصِیۡرَۃٌ ﴿ۙ۱۴﴾ وَّ لَوۡ اَلۡقٰی مَعَاذِیۡرَہٗ ﴿ؕ۱۵﴾

[7] Then when the eyes are dazzled [8] and the moon loses its light, and the moon and sun are brought together — [9] at that time this very man will cry, “Where can I flee?” [10] Never! There will be no place of refuge. [11] On that Day, one will have to stand before your Lord. [12] On that Day, man will be informed of everything he sent forward and left behind. [13] Rather, man knows himself well — no matter how many excuses he may offer.

لَا تُحَرِّکۡ بِہٖ لِسَانَکَ لِتَعۡجَلَ بِہٖ ﴿ؕ۱۶﴾ اِنَّ عَلَیۡنَا جَمۡعَہٗ وَ قُرۡاٰنَہٗ ﴿ۚۖ۱۷﴾ فَاِذَا قَرَاۡنٰہُ فَاتَّبِعۡ قُرۡاٰنَہٗ ﴿ۚ۱۸﴾ ثُمَّ اِنَّ عَلَیۡنَا بَیَانَہٗ ﴿ؕ۱۹﴾

[14–19] [Parenthetical address to the Prophet ﷺ]:
O Prophet ﷺ, do not move your tongue hastily in order to memorize this revelation. [15] It is Our responsibility to preserve it and to have it recited. [16] So when We are reciting it, listen to its recitation attentively. [17] Then it is also Our responsibility to explain its meaning.

Surah Al-Qiyamah — Footnote No. 13

This gives rise to the impression — and some great classical commentators have also expressed this view — that in the early period, the Prophet ﷺ would sometimes, even during the descent of revelation, inquire from Jibreel (peace be upon him) about the meaning of a particular verse, word, or ruling of the Quran. Therefore, the Prophet ﷺ was not only instructed to listen quietly while revelation was being sent down, and not only reassured that every word would be preserved precisely in his memory and that he would be able to recite the Quran exactly as it was revealed — but alongside this, a promise was also made that the intent and purpose of every command and statement of Allah would be made fully clear to him.

This is a very important verse, from which several foundational principles are established. If a person understands these well, he can save himself from those misguided views which certain people have spread in the past and continue to spread today.


Firstly, this verse clearly establishes that the revelation sent down to the Prophet ﷺ was not limited to what is recorded in the Quran. In addition to that, knowledge was also conveyed to him through revelation that is not recorded in the Quran. This is because the meanings, intent, injunctions, allusions, specific words, and technical terms of the Quran — all of which were explained to the Prophet ﷺ — if they had been contained within the Quran itself, there would have been no need to say that explaining their meaning and providing their commentary is also Our responsibility, since those explanations would simply have been found within the Quran. It must therefore be acknowledged that the understanding and explanation of the Quran’s meanings, as conveyed by Allah, existed apart from and beyond the actual words of the Quran. This is yet another proof of wahy khafi (hidden revelation) that we find in the Quran itself. (Further proofs from the Quran have been presented in our book “Sunnat ki Aini Haysiyyat,” pages 94–95 and 118–125.)


Secondly, the explanation of the Quran’s meanings, intent, and injunctions that Allah conveyed to the Prophet ﷺ was conveyed precisely so that he could, through his words and actions, make the Quran understood to people and teach them how to act upon its commands. If this was not its purpose — if this explanation was given to him only so that he might keep this knowledge confined to himself — then it would have been a futile exercise, since it could not have assisted him in discharging the duties of prophethood. Therefore, only a foolish person could claim that this explanatory knowledge carried no legal or religious authority whatsoever.

Allah Himself declares in Surah An-Nahl, verse 44: “And We have sent down this Reminder upon you so that you may explain to people what has been revealed for them.” (For commentary, see Tafheem-ul-Quran, Vol. 2, An-Nahl, Footnote 40.) And in four places in the Quran, Allah has explicitly stated that the work of the Prophet ﷺ was not merely to recite the verses of the Book of Allah, but also to teach their meaning. (Al-Baqarah, verses 129 & 151; Aal-e-Imran, 164; Al-Jumu’ah, 2 — all these verses have been discussed in detail in “Sunnat ki Aini Haysiyyat,” pages 74–77.)

After all this, how can any person who accepts the Quran refuse to acknowledge that the correct and authoritative — indeed the truly official — interpretation of the Quran is solely that which the Prophet ﷺ provided through his words and actions? For it is not his personal interpretation; it is the interpretation conveyed by the very God who revealed the Quran. Anyone who sets aside or departs from this and presents some arbitrary meaning of any Quranic verse or word commits an act of audacity that no person of true faith could ever permit himself.


Thirdly, even a cursory reading of the Quran is enough for any person to sense that it contains numerous matters which an Arabic-speaking person, by merely reading the Quranic words, cannot determine — what their true intent is, and how the command expressed in them is to be carried out.

Take the word Salah as an example. After faith (iman), if any act is emphasized most heavily in the Quran, it is Salah. Yet no one can determine even its meaning purely through Arabic lexicography. The most a reader could conclude from its repeated mention in the Quran is that this Arabic word is being used in a particular technical sense, and that it probably refers to some specific act that believers are being called upon to perform. But no Arabic-speaking person, by reading the Quran alone, could determine what that specific act is and how it is to be performed.

The question arises: if the One who sent the Quran had not appointed a teacher on His behalf to convey the precise meaning of His terminology, and had not taught him clearly how to carry out the command of Salah — would it have been possible for even two Muslims in the entire world, by reading the Quran alone, to agree upon a single form of fulfilling this command? The fact that for over fifteen hundred years Muslims have been performing the same prayer, generation after generation, and that hundreds of millions of Muslims across every corner of the world perform it in the same uniform manner — this is precisely because Allah did not merely reveal the words of the Quran to the Prophet ﷺ, but also made their meaning fully clear to him. And it was this very meaning that the Prophet ﷺ taught to all those who accepted the Quran as the Book of Allah and him as the Messenger of Allah.


Fourthly, the only means available to us for knowing the explanation of the Quran’s words that Allah conveyed to His Prophet ﷺ, and the teaching that the Prophet ﷺ imparted to the Ummah through his words and actions, is Hadith and Sunnah — and nothing else.

By Hadith is meant those narrations concerning the sayings and actions of the Prophet ﷺ that were transmitted with a chain of authority from one generation to the next. By Sunnah is meant that way of life which became established in Muslim society — both individually and collectively — through the Prophet’s verbal and practical teachings; its details reached later generations through reliable narrations, and later generations also witnessed earlier generations acting upon it.

Whoever refuses to accept this source of knowledge is in effect saying that when Allah declared “Thumma inna alayna bayanah” (Then upon Us is its explanation) and took upon Himself the responsibility of making the Quran’s meaning clear to His Messenger, He — God forbid — failed to fulfill that responsibility. For this responsibility was not undertaken merely to explain the meaning to the Prophet personally; it was undertaken so that, through the Prophet, the entire Ummah would come to understand the meaning of the Book of Allah. And the moment one denies Hadith and Sunnah as a source of law, it automatically follows — God forbid — that Allah was unable to fulfill this responsibility. A’adhana Allahu min dhalik.

In response to this, those who argue that many fabricated hadiths were invented — to them we say: the very fact that hadiths were fabricated is itself the greatest proof that from the very beginning of Islam, the entire Ummah regarded the sayings and actions of the Prophet ﷺ as having the status of law. Otherwise, why would those who wished to spread misguidance have needed to fabricate false hadiths at all? Counterfeiters only forge the currency that is in circulation. Who would be foolish enough to print counterfeit notes that have no value in the market?

Furthermore, those who make such arguments perhaps do not know that this Ummah, from its very first day, took great care to ensure that no false statement was attributed to the holy person whose words and deeds carry the force of law. And the greater the danger of false attributions grew, the more diligently the well-wishers of this Ummah worked to distinguish the authentic from the inauthentic.

This science of distinguishing authentic from inauthentic narrations is a truly magnificent body of knowledge — one that no other nation in the world has ever developed to this day. Deeply unfortunate are those people who, without acquiring this knowledge, are misled by Western orientalists into declaring Hadith and Sunnah unreliable — not realizing how grave a harm they are causing to Islam through this ignorant audacity.​​​​​​​​​​​​​​​​

کَلَّا بَلۡ تُحِبُّوۡنَ الۡعَاجِلَۃَ ﴿ۙ۲۰﴾ وَ تَذَرُوۡنَ الۡاٰخِرَۃَ ﴿ؕ۲۱﴾ وُجُوۡہٌ یَّوۡمَئِذٍ نَّاضِرَۃٌ ﴿ۙ۲۲﴾ اِلٰی رَبِّہَا نَاظِرَۃٌ ﴿ۚ۲۳﴾ وَ وُجُوۡہٌ یَّوۡمَئِذٍۭ بَاسِرَۃٌ ﴿ۙ۲۴﴾ تَظُنُّ اَنۡ یُّفۡعَلَ بِہَا فَاقِرَۃٌ ﴿ؕ۲۵﴾ کَلَّاۤ اِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِیَ ﴿ۙ۲۶﴾ وَ قِیۡلَ مَنۡ ٜ رَاقٍ ﴿ۙ۲۷﴾ وَّ ظَنَّ اَنَّہُ الۡفِرَاقُ ﴿ۙ۲۸﴾ وَ الۡتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ﴿ۙ۲۹﴾ اِلٰی رَبِّکَ یَوۡمَئِذِۣ الۡمَسَاقُ ﴿ؕ٪۳۰﴾

[20] Nay! The truth is that you people love the quickly obtained thing — that is, this world — [21] and you abandon the Hereafter.
[22–23] On that Day some faces will be fresh and radiant, gazing toward their Lord. [24–25] And some faces will be gloomy, knowing that a back-breaking punishment is about to befall them.
[26] Nay! When the soul reaches the throat, [27] and it is said, “Is there anyone who can heal?” — [28] and the person realizes that this is the moment of parting from this world, [29] and leg is intertwined with leg — [30] that Day will be the Day of departure toward your Lord.

فَلَا صَدَّقَ وَ لَا صَلّٰی ﴿ۙ۳۱﴾ وَ لٰکِنۡ کَذَّبَ وَ تَوَلّٰی ﴿ۙ۳۲﴾ ثُمَّ ذَہَبَ اِلٰۤی اَہۡلِہٖ یَتَمَطّٰی ﴿ؕ۳۳﴾ اَوۡلٰی لَکَ فَاَوۡلٰی ﴿ۙ۳۴﴾ ثُمَّ اَوۡلٰی لَکَ فَاَوۡلٰی ﴿ؕ۳۵﴾ اَیَحۡسَبُ الۡاِنۡسَانُ اَنۡ یُّتۡرَکَ سُدًی ﴿ؕ۳۶﴾ اَلَمۡ یَکُ نُطۡفَۃً مِّنۡ مَّنِیٍّ یُّمۡنٰی ﴿ۙ۳۷﴾ ثُمَّ کَانَ عَلَقَۃً فَخَلَقَ فَسَوّٰی ﴿ۙ۳۸﴾ فَجَعَلَ مِنۡہُ الزَّوۡجَیۡنِ الذَّکَرَ وَ الۡاُنۡثٰی ﴿ؕ۳۹﴾ اَلَیۡسَ ذٰلِکَ بِقٰدِرٍ عَلٰۤی اَنۡ یُّحۡیَِۧ الۡمَوۡتٰی ﴿٪۴۰﴾

[31] But he neither accepted the truth nor offered prayer; [32] rather, he denied and turned away, [33] then walked back to his people with arrogance. [21] This conduct is fitting for you and suits you well. [22] Yes, this conduct is fitting for you and suits you well.
[36] Does man think he will be left to wander aimlessly without purpose? [37] Was he not a drop of fluid poured forth? [38] Then he became a clot of blood — then Allah shaped his body and formed his limbs in proportion, [39] and from him created the two kinds: male and female. [40] Is He then not able to bring the dead back to life?

Surah Al-Qiyamah
In the name of Allah, the Most Compassionate, the Most Merciful.
[1] Nay! I swear by the Day of Resurrection, [2] and nay, I swear by the self-reproaching soul — [3] does man think that We will not be able to reassemble his bones? [4] Of course We are able — We have the power to restore even the very tips of his fingers perfectly. [5] But man wishes to go on committing evil deeds in the time ahead. [6] He asks, “When exactly will this Day of Resurrection come?”
[7] Then when the eyes are dazzled [8] and the moon loses its light, and the moon and sun are brought together — [9] at that time this very man will cry, “Where can I flee?” [10] Never! There will be no place of refuge. [11] On that Day, one will have to stand before your Lord. [12] On that Day, man will be informed of everything he sent forward and left behind. [13] Rather, man knows himself well — no matter how many excuses he may offer.

[14–19] [Parenthetical address to the Prophet ﷺ]:
O Prophet ﷺ, do not move your tongue hastily in order to memorize this revelation. [15] It is Our responsibility to preserve it and to have it recited. [16] So when We are reciting it, listen to its recitation attentively. [17] Then it is also Our responsibility to explain its meaning.

[20] Nay! The truth is that you people love the quickly obtained thing — that is, this world — [21] and you abandon the Hereafter.
[22–23] On that Day some faces will be fresh and radiant, gazing toward their Lord. [24–25] And some faces will be gloomy, knowing that a back-breaking punishment is about to befall them.
[26] Nay! When the soul reaches the throat, [27] and it is said, “Is there anyone who can heal?” — [28] and the person realizes that this is the moment of parting from this world, [29] and leg is intertwined with leg — [30] that Day will be the Day of departure toward your Lord.

[31] But he neither accepted the truth nor offered prayer; [32] rather, he denied and turned away, [33] then walked back to his people with arrogance. [21] This conduct is fitting for you and suits you well. [22] Yes, this conduct is fitting for you and suits you well.
[36] Does man think he will be left to wander aimlessly without purpose? [37] Was he not a drop of fluid poured forth? [38] Then he became a clot of blood — then Allah shaped his body and formed his limbs in proportion, [39] and from him created the two kinds: male and female. [40] Is He then not able to bring the dead back to life?

اللہ کے نام سے جو رحمان و رحیم ہے۔

نہیں1، میں قسم کھاتا ہوں قیامت کے دن کی، اور نہیں ، میں قسم کھاتا ہوں ملامت کرنے والے نفس2 کی، کیا انسان یہ سمجھ رہا ہے کہ ہم اُس کی ہڈیوں کو جمع نہ کر سکیں گے3؟ کیوں نہیں؟ ہم تو اس کی انگلیوں کی پور پور تک ٹھیک بنادینے پر قادر ہیں4۔ مگر انسان چاہتا یہ ہے کہ آگے بھی بداعمالیاں کرتا رہے5۔ پوچھتا ہے” آخر کب آنا ہے وہ قیامت کا دن6؟ “پھر جب دِیدے پتھرا جائیں گے7 اور چاند بے نور ہو جائے گا اور چاند سُورج ملا کر ایک کر دیے جائیں گے8 اُس وقت یہی انسان کہے گا” کہاں بھاگ کر جاوٴں؟“ ہر گز نہیں، وہاں کوئی جائے پناہ نہ ہوگی، اُس روز تیرے ربّ ہی کے سامنے جا کر ٹھہرنا ہوگا۔ اُس روز انسان کو اس کا سب اگلا پچھلا کیا کرایا بتا دیا جائے گا9۔ بلکہ انسان خود ہی اپنے آپ کو خوب جانتا ہے چاہے وہ کتنی ہی معذرتیں پیش کرے10۔۔۔۔ اے11 نبی ؐ ، اِس وحی کو جلدی جلدی یاد کرنے کے لیے اپنی زبان کو حرکت نہ دو، اِس کو یاد کرا دینا اور پڑھوا دینا ہمارے ذمّہ ہے، لہٰذا جب ہم اِسے پڑھ رہے ہوں12 اُس وقت تم اِس کی قراٴت کو غور سے سُنتے رہو، پھر اس کا مطلب سمجھا دینا بھی ہمارے ہی ذمّہ ہے13۔۔۔۔ ہر گز نہیں14، اصل بات یہ ہے کہ تم لوگ جلدی حاصل ہونے والی چیز ﴿ یعنی دنیا﴾ سے محبت رکھتے ہو اور آخرت کو چھوڑ دیتے ہو15۔ اُس روز کچھ چہرے ترو تازہ ہونگے16، اپنے ربّ کی طرف دیکھ رہے ہوں گے17۔ اور کچھ چہرے اُداس ہوں گے اور سمجھ رہے ہوں گے کہ اُن کے ساتھ کمر توڑ برتاوٴ ہونے والا ہے۔ ہر گز نہیں18، جب جان حلق تک پہنچ جائے گی، اور کہا جائے گا کہ ہے کوئی جھاڑ پھُونک کر نے والا19، اور آدمی سمجھ لے گا کہ یہ دنیا سے جُدائی کا وقت ہے ، اور پنڈلی سے پنڈلی جُڑ جائے گی20، وہ دن ہو گا تیرے ربّ کی طرف روانگی کا۔ ؏١

مگر اُس نے نہ سچ مانا اور نہ نماز پڑھی، بلکہ جُھٹلا یا اور پلٹ گیا، پھر اکڑتا ہوا اپنے گھر والوں کی طرف چل دیا21۔ یہ روش تیرے ہی لیے سزاوار ہے اور تجھی کو زیب دیتی ہے۔ ہاں یہ روش تیرے ہی لیے سزاوار ہے اور تجھی کو زیب دیتی ہے22۔ 
کیا23 انسان نے یہ سمجھ رکھا ہے کہ وہ یُونہی مہمل چھوڑ دیا جائے گا24؟ کیا وہ ایک حقیر پانی کا نطفہ نہ تھا جو ﴿رحمِ مادر میں ﴾ ٹپکا جاتا ہے؟ پھر وہ ایک لوتھڑا بنا، پھر اللہ نے اس کا جسم بنایا اور اس کے اعضا درست کیے، پھر اس سے مرد اور عورت کی دو قسمیں بنائیں۔ کیا وہ اِس پر قادر نہیں ہے کہ مرنے والوں کو پھر سے زندہ کردے25؟ ؏۲

Tafaseer

SURAH AL-QASAS, introduction(English, Urdu & Hindi)

Download from website,make copies to share. Deep dive into comprehensive study of Tafheemul Quran tafseer in Urdu, and English. Check the links.https://voiceofquran5.com/2025/12/13/holy-quran-ahadees-introduction-translation-tafseer-explanation/

Surah Al-Qasas (The Stories), the 28th chapter of the Quran. This Makkan surah, with 88 verses, focuses on the story of Prophet Musa (Moses), the themes of divine guidance, the struggle between truth and falsehood, and warnings to the disbelievers. Maududi’s interpretation emphasizes the parallels between Musa’s mission and Prophet Muhammad’s challenges in Makkah. Below is a summary of the key themes and messages:

Key Themes and Summary:

  1. Introduction and Purpose of the Quran (Verses 1-6):
  • The surah opens with the Quranic letters Ta Sin Mim and affirms the Quran’s divine clarity. Maududi explains that it is revealed to guide humanity to the truth.
  • It introduces the story of Musa, highlighting the oppression of the Israelites by Pharaoh, who killed their sons and spared their daughters. Maududi notes that Allah’s plan was to favor the oppressed and make them leaders, foreshadowing divine justice.
  1. Story of Prophet Musa (Verses 7-43):
  • Musa’s Early Life: Allah inspires Musa’s mother to place him in a basket in the river to save him from Pharaoh’s decree. He is found and raised by Pharaoh’s family. Maududi emphasizes Allah’s protection and subtle planning.
  • Musa’s Youth and Exile: As an adult, Musa unintentionally kills an Egyptian, flees to Midian, and helps two women at a well, leading to his marriage and stay with Prophet Shu‘aib. Maududi highlights Musa’s strength, compassion, and divine preparation for prophethood.
  • Musa’s Call to Prophethood: Allah speaks to Musa at the burning bush, granting him miracles (the staff and shining hand) and appointing him to confront Pharaoh. Musa requests his brother Harun (Aaron) as a helper. Maududi underscores Musa’s humility and reliance on Allah.
  • Confrontation with Pharaoh: Musa and Harun deliver Allah’s message, but Pharaoh arrogantly rejects them, calling Musa a sorcerer. Despite clear signs, Pharaoh’s elites oppose the truth. Maududi draws parallels to the Quraysh’s rejection of Prophet Muhammad.
  1. The Story of Qarun (Korah) (Verses 44-82):
  • Qarun, a wealthy Israelite, becomes arrogant due to his riches, rejecting Musa’s guidance. Maududi explains that Qarun’s pride led him to attribute his wealth to his own knowledge, ignoring Allah’s favor.
  • Allah causes the earth to swallow Qarun and his treasures as punishment. Maududi interprets this as a warning against arrogance and ingratitude, relevant to the materialistic Quraysh in Makkah.
  • The righteous recognize Allah’s justice, while others learn that true success lies in faith, not wealth. Maududi stresses the fleeting nature of worldly gains.
  1. The Quran’s Divine Origin and Warning to Disbelievers (Verses 83-88):
  • The surah reaffirms the Quran as a divine revelation, not a product of the Prophet Muhammad. Maududi notes its unmatched eloquence and guidance as proof of its origin.
  • Disbelievers are warned of the Day of Judgment, where worldly power and wealth will be worthless. Maududi emphasizes that only faith and good deeds ensure eternal reward.
  • The Prophet is instructed to remain steadfast in conveying the message, trusting Allah’s plan. Maududi connects this to the Makkan context, where the Prophet faced hostility.
  • The surah concludes by affirming Allah’s oneness (Tawhid) and His eternal nature, urging believers to call others to the truth and avoid associating partners with Allah.

Central Message:

Maududi interprets Surah Al-Qasas as a Makkan revelation designed to console and strengthen Prophet Muhammad and his followers amidst persecution. Key points include:

  • The story of Musa illustrates Allah’s support for the oppressed and His triumph over tyrants, offering hope to the early Muslims facing Quraysh hostility.
  • Qarun’s story warns against arrogance and the false allure of wealth, a lesson for the materialistic Quraysh.
  • The Quran’s divine origin is emphasized, refuting claims that it was fabricated.
  • The surah calls for steadfastness in faith, trust in Allah’s plan, and preparation for the Hereafter, where true success is determined by righteousness, not worldly status.
  • It underscores Tawhid and divine justice, assuring believers of victory and warning disbelievers of punishment.

Notes:

  • Maududi’s exegesis in Tafheem-ul-Quran draws on Quranic context, hadith, and historical parallels to highlight the surah’s relevance to the Makkan period.
  • The surah’s title, “The Stories,” reflects its focus on Musa’s narrative and other lessons to reinforce faith.

Urdu Translation:

تفہیم القرآن کا باب 28 مولانا سید ابوالاعلیٰ مودودی کی سورۃ القصص (کہانیاں) کی تفسیر ہے، جو قرآن کا 28واں باب ہے۔ یہ مکی سورہ، جس میں 88 آیات ہیں، حضرت موسیٰ (علیہ السلام) کی کہانی، الٰہی ہدایت کے موضوعات، حق اور باطل کے درمیان کشمکش، اور کافروں کو تنبیہات پر مرکوز ہے۔ مودودی کی تفسیر موسیٰ کے مشن اور مکہ میں نبی محمد ﷺ کی مشکلات کے درمیان مماثلت پر زور دیتی ہے۔ ذیل میں اہم موضوعات اور پیغامات کا خلاصہ ہے:


اہم موضوعات اور خلاصہ:

قرآن کا تعارف اور مقصد (آیات 1-6):
سورہ کا آغاز قرآنی حروف طسم سے ہوتا ہے اور قرآن کی الٰہی وضاحت کی تصدیق کرتا ہے۔ مودودی وضاحت کرتے ہیں کہ یہ انسانیت کو حق کی طرف رہنمائی کے لیے نازل کیا گیا ہے۔ یہ موسیٰ کی کہانی کا تعارف کراتا ہے، فرعون کے ہاتھوں بنی اسرائیل پر ظلم کو اجاگر کرتا ہے، جس نے ان کے بیٹوں کو قتل کیا اور بیٹیوں کو زندہ چھوڑا۔ مودودی نوٹ کرتے ہیں کہ اللہ کا منصوبہ مظلوموں کی حمایت کرنا اور انہیں رہنما بنانا تھا، جو الٰہی انصاف کی پیش بینی کرتا ہے۔

حضرت موسیٰ کی کہانی (آیات 7-43):
موسیٰ کی ابتدائی زندگی: اللہ موسیٰ کی والدہ کو فرعون کے حکم سے بچانے کے لیے انہیں دریا میں ٹوکری میں ڈالنے کی تحریک دیتا ہے۔ انہیں فرعون کے گھرانے نے پایا اور پالا۔ مودودی اللہ کی حفاظت اور خفیہ منصوبہ بندی پر زور دیتے ہیں۔

موسیٰ کی جوانی اور جلاوطنی: بالغ ہونے پر، موسیٰ نے غیر ارادی طور پر ایک مصری کو قتل کیا، مدیَن کی طرف بھاگے، اور ایک کنویں پر دو خواتین کی مدد کی، جس کے نتیجے میں ان کی شادی ہوئی اور حضرت شعیب کے ساتھ قیام ہوا۔ مودودی موسیٰ کی قوت، ہمدردی اور نبوت کے لیے الٰہی تیاری کو اجاگر کرتے ہیں۔

موسیٰ کی نبوت کی دعوت: اللہ جلتی ہوئی جھاڑی پر موسیٰ سے بات کرتا ہے، انہیں معجزات (عصا اور چمکتا ہاتھ) عطا کرتا ہے اور انہیں فرعون کا مقابلہ کرنے کے لیے مقرر کرتا ہے۔ موسیٰ نے اپنے بھائی ہارون (علیہ السلام) کو مددگار کے طور پر مانگا۔ مودودی موسیٰ کی عاجزی اور اللہ پر بھروسے کو واضح کرتے ہیں۔

فرعون سے مقابلہ: موسیٰ اور ہارون اللہ کا پیغام پہنچاتے ہیں، لیکن فرعون نے متکبرانہ طور پر انہیں مسترد کر دیا اور موسیٰ کو جادوگر کہا۔ واضح نشانیوں کے باوجود، فرعون کے اشرافیہ نے حق کی مخالفت کی۔ مودودی قریش کے نبی محمد ﷺ کو مسترد کرنے سے مماثلت اخذ کرتے ہیں۔

قارون (کورح) کی کہانی (آیات 44-82):
قارون، ایک امیر اسرائیلی، اپنی دولت کی وجہ سے متکبر ہو گیا اور موسیٰ کی رہنمائی کو مسترد کر دیا۔ مودودی وضاحت کرتے ہیں کہ قارون کے غرور نے اسے اپنی دولت اپنے علم سے منسوب کرنے پر مجبور کیا، اللہ کے فضل کو نظرانداز کرتے ہوئے۔ اللہ نے قارون اور اس کے خزانوں کو سزا کے طور پر زمین میں دھنسا دیا۔ مودودی اس کی تفسیر تکبر اور ناشکری کے خلاف تنبیہ کے طور پر کرتے ہیں، جو مکہ میں مادہ پرست قریش سے متعلق ہے۔ نیک لوگ اللہ کے انصاف کو پہچانتے ہیں، جبکہ دوسرے سیکھتے ہیں کہ حقیقی کامیابی ایمان میں ہے، دولت میں نہیں۔

قرآن کی الٰہی اصل اور کافروں کو تنبیہ (آیات 83-88):
سورہ قرآن کو الٰہی وحی کے طور پر دوبارہ تصدیق کرتا ہے، نہ کہ نبی محمد ﷺ کی پیداوار۔ مودودی اس کی بے مثال فصاحت اور رہنمائی کو اس کی اصل کے ثبوت کے طور پر نوٹ کرتے ہیں۔ کافروں کو یوم قیامت سے آگاہ کیا جاتا ہے، جہاں دنیاوی طاقت اور دولت بے کار ہوگی۔ نبی ﷺ کو پیغام پہنچانے میں ثابت قدم رہنے اور اللہ کے منصوبے پر بھروسہ کرنے کی تاکید کی جاتی ہے۔ سورہ اللہ کی وحدانیت (توحید) اور اس کی ابدی ذات کی تصدیق کرتے ہوئے ختم ہوتی ہے۔


مرکزی پیغام:

مودودی سورۃ القصص کی تفسیر ایک مکی وحی کے طور پر کرتے ہیں جو ظلم و ستم کے درمیان نبی محمد ﷺ اور ان کے پیروکاروں کو تسلی اور مضبوطی دینے کے لیے نازل ہوئی۔ اہم نکات میں شامل ہیں:
موسیٰ کی کہانی مظلوموں کے لیے اللہ کی حمایت اور ظالموں پر اس کی فتح کو واضح کرتی ہے۔ قارون کی کہانی تکبر اور دولت کی جھوٹی کشش کے خلاف خبردار کرتی ہے۔ قرآن کی الٰہی اصل پر زور دیا گیا ہے۔ سورہ ایمان میں استقامت، اللہ کے منصوبے پر بھروسہ اور آخرت کی تیاری کی دعوت دیتی ہے۔


Hindi Translation:

तफ़हीम-उल-क़ुरआन का अध्याय 28 मौलाना सय्यद अबुल आला मौदूदी की सूरह अल-क़सस (कहानियाँ) की व्याख्या (तफ़सीर) है, जो क़ुरआन का 28वाँ अध्याय है। यह मक्की सूरह, जिसमें 88 आयतें हैं, हज़रत मूसा (अलैहिस्सलाम) की कहानी, दैवीय मार्गदर्शन के विषयों, सत्य और असत्य के बीच संघर्ष, और अविश्वासियों को चेतावनियों पर केंद्रित है। मौदूदी की व्याख्या मूसा के मिशन और मक्का में पैगंबर मुहम्मद ﷺ की चुनौतियों के बीच समानताओं पर जोर देती है। नीचे प्रमुख विषयों और संदेशों का सारांश है:


प्रमुख विषय और सारांश:

क़ुरआन का परिचय और उद्देश्य (आयत 1-6):
सूरह का आरंभ क़ुरआनी अक्षरों “ता सीन मीम” से होता है और क़ुरआन की दैवीय स्पष्टता की पुष्टि करता है। मौदूदी बताते हैं कि यह मानवता को सत्य की ओर मार्गदर्शन करने के लिए उतारा गया है। यह मूसा की कहानी का परिचय देता है, फिरऔन द्वारा बनी इस्राईल पर अत्याचार को उजागर करता है, जिसने उनके बेटों को मारा और बेटियों को जीवित छोड़ा। मौदूदी ध्यान दिलाते हैं कि अल्लाह की योजना पीड़ितों का पक्ष लेना और उन्हें नेता बनाना था, जो दैवीय न्याय की पूर्वसूचना है।

हज़रत मूसा की कहानी (आयत 7-43):
मूसा का प्रारंभिक जीवन: अल्लाह मूसा की माँ को फिरऔन के आदेश से बचाने के लिए उन्हें टोकरी में नदी में रखने की प्रेरणा देता है। उन्हें फिरऔन के परिवार ने पाया और पाला-पोसा। मौदूदी अल्लाह की सुरक्षा और सूक्ष्म योजना पर जोर देते हैं।

मूसा की युवावस्था और निर्वासन: वयस्क होने पर, मूसा ने अनजाने में एक मिस्री को मार डाला, मदयन की ओर भागे, और एक कुएँ पर दो महिलाओं की मदद की, जिसके परिणामस्वरूप उनका विवाह और हज़रत शुऐब के साथ प्रवास हुआ। मौदूदी मूसा की शक्ति, करुणा और नबूवत के लिए दैवीय तैयारी को उजागर करते हैं।

मूसा की नबूवत का आह्वान: अल्लाह जलती हुई झाड़ी पर मूसा से बात करता है, उन्हें चमत्कार (लाठी और चमकता हाथ) प्रदान करता है और उन्हें फिरऔन का सामना करने के लिए नियुक्त करता है। मूसा ने अपने भाई हारून (अलैहिस्सलाम) को सहायक के रूप में माँगा। मौदूदी मूसा की विनम्रता और अल्लाह पर निर्भरता को रेखांकित करते हैं।

फिरऔन से टकराव: मूसा और हारून अल्लाह का संदेश पहुँचाते हैं, लेकिन फिरऔन ने अहंकारपूर्वक उन्हें अस्वीकार कर दिया और मूसा को जादूगर कहा। स्पष्ट निशानियों के बावजूद, फिरऔन के अभिजात वर्ग ने सत्य का विरोध किया। मौदूदी क़ुरैश के पैगंबर मुहम्मद ﷺ को अस्वीकार करने से समानताएँ खींचते हैं।

क़ारून (कोरह) की कहानी (आयत 44-82):
क़ारून, एक धनी इस्राईली, अपनी संपत्ति के कारण अहंकारी हो गया और मूसा के मार्गदर्शन को अस्वीकार कर दिया। मौदूदी बताते हैं कि क़ारून के घमंड ने उसे अपनी संपत्ति अपने ज्ञान से जोड़ने पर मजबूर किया, अल्लाह के अनुग्रह को नज़रअंदाज़ करते हुए। अल्लाह ने क़ारून और उसके खज़ानों को सज़ा के रूप में धरती में धँसा दिया। मौदूदी इसकी व्याख्या अहंकार और कृतघ्नता के विरुद्ध चेतावनी के रूप में करते हैं। नेक लोग अल्लाह के न्याय को पहचानते हैं, जबकि अन्य सीखते हैं कि सच्ची सफलता ईमान में है, धन में नहीं।

क़ुरआन की दैवीय उत्पत्ति और अविश्वासियों को चेतावनी (आयत 83-88):
सूरह क़ुरआन को दैवीय वही के रूप में पुनः पुष्टि करती है, न कि पैगंबर मुहम्मद ﷺ की रचना। मौदूदी इसकी अतुलनीय वाक्पटुता और मार्गदर्शन को इसकी उत्पत्ति के प्रमाण के रूप में नोट करते हैं। अविश्वासियों को क़यामत के दिन से आगाह किया जाता है, जहाँ सांसारिक शक्ति और धन व्यर्थ होगा। पैगंबर ﷺ को संदेश पहुँचाने में दृढ़ रहने और अल्लाह की योजना पर भरोसा करने की ताकीद की जाती है। सूरह अल्लाह की एकता (तौहीद) और उसकी शाश्वत प्रकृति की पुष्टि करते हुए समाप्त होती है।


केंद्रीय संदेश:

मौदूदी सूरह अल-क़सस की व्याख्या एक मक्की वही के रूप में करते हैं जो उत्पीड़न के बीच पैगंबर मुहम्मद ﷺ और उनके अनुयायियों को सांत्वना और शक्ति देने के लिए उतारी गई। प्रमुख बिंदुओं में शामिल हैं: मूसा की कहानी पीड़ितों के लिए अल्लाह के समर्थन और अत्याचारियों पर उसकी विजय को स्पष्ट करती है। क़ारून की कहानी अहंकार और धन के झूठे आकर्षण के विरुद्ध चेतावनी देती है। क़ुरआन की दैवीय उत्पत्ति पर बल दिया गया है। सूरह ईमान में दृढ़ता, अल्लाह की योजना पर भरोसा और आख़िरत की तैयारी का आह्वान करती है।

SURAH AL-NAHL, introduction(English & Urdu)

Download from website, make copies to share. Deep dive into comprehensive study of Tafheemul Quran tafseer in Urdu and English. Check the links.https://voiceofquran5.com/2025/12/13/holy-quran-ahadees-introduction-translation-tafseer-explanation/

Name

The name, An-Nahl, of this Surah has been taken from v. 68. This is merely to distinguish it from other Surahs.

Period of Revelation

The following internal evidence shows that this Surah was revealed during the last Makkan stage of Prophethood:

  1. v. 41 clearly shows that persecution had forced some Muslims to emigrate to Habash before the revelation of this Surah.
  2. It is evident from v. 106 that at that time the persecution of the Muslims was at its height. Therefore a problem had arisen in regard to the utterance of a blasphemous word, without actual disbelief, under unbearable conditions. The problem was that if one did so how he should be treated.
  3. vv. 112-114 clearly refer to the end of seven year famine that had struck Makkah some years after the appointment of the Holy Prophet as Allah’s Messenger.
  4. There is a reference to v. 116 of this Surah in VI: 145, and v. 118 of this Surah contains a reference to VI: 146. This is a proof that both these Surahs (VI and XVI) were sent down in the same period.

The general style of the Surah also supports the view that this was revealed during the last stage at Makkah.

Central Theme

All the topics of the Surah revolve round different aspects of the Message, ie., refutation of shirk, proof of Tauhid, and warning of the consequences of the rejection of and opposition and antagonism to the Message.

Topics of Discussion

The very first verse gives direct and strict warning to those who were rejecting the Message outright, as if to say, “Allah’s decision has already been made concerning your rejection of the Message. Why are you then clamoring for hastening it? Why don’t you make use of the respite that is being given to you!” And this was exactly what the disbelievers of Makkah needed at the time of the revelation of this Surah. For they challenged the Holy Prophet over and over again: “Why don’t you bring that scourge with which you have been threatening us! For we have not only rejected your Message but have been openly opposing it for a long time.” Such a challenge had become a by-word with them, which they frequently repeated as a clear proof that Muhammad (Allah’s peace be upon him) was not a true Prophet.

Immediately after this warning they have been admonished to give up shirk, for this false creed was the main obstacle in the way of the Message. Then the following topics come over and over again, one after the other:

  1. Very convincing proofs of Tauhid and refutation of shirk have been based on the plain signs in the universe and in man’s own self.
  2. The objections of the disbelievers have been answered, their arguments refuted, their doubts removed and their false pretexts exposed.
  3. Warnings have given of the consequences of persistence in false ways and antagonism to the Message.
  4. The moral changes which the Message of the Holy Prophet aims to bring practically in human life have been presented briefly in an appealing manner. The mushriks have been told that belief in Allah, which they also professed, demanded that it should not be confined merely to lip service, but this creed should take a definite shape in moral and practical life.
  5. The Holy Prophet and his companions have been comforted and told about the attitude they should adopt in the face of antagonism and persecution by the disbelievers. 11

URDU TRANSLATION

یہاں تفہیم القرآن سے سورہ النحل کا تعارف پیش کیا جا رہا ہے:

نام

اس سورہ کا نام “النحل” آیت ۶۸ سے لیا گیا ہے۔ یہ محض دوسری سورتوں سے امتیاز کے لیے ہے۔

زمانۂ نزول

درج ذیل داخلی شواہد سے ظاہر ہوتا ہے کہ یہ سورہ نبوت کے آخری مکی دور میں نازل ہوئی:

آیت ۴۱ سے صاف ظاہر ہے کہ اس سورہ کے نزول سے پہلے ظلم و ستم کے باعث بعض مسلمان حبشہ ہجرت کر چکے تھے۔ آیت ۱۰۶ سے واضح ہے کہ اس وقت مسلمانوں پر ظلم و ستم اپنے عروج پر تھا۔ اس لیے یہ مسئلہ درپیش تھا کہ جو شخص ناقابلِ برداشت حالات میں بغیر دل سے کفر کیے زبان سے کوئی کفریہ بات کہہ دے، اس کے ساتھ کیا معاملہ کیا جائے۔ آیات ۱۱۲ تا ۱۱۴ واضح طور پر اس سات سالہ قحط کے خاتمے کی طرف اشارہ کرتی ہیں جو حضور صلی اللہ علیہ وسلم کی بعثت کے کچھ سال بعد مکہ میں آیا تھا۔ اس سورہ کی آیت ۱۱۶ کا حوالہ سورہ انعام کی آیت ۱۴۵ میں ہے، اور اس سورہ کی آیت ۱۱۸ میں سورہ انعام کی آیت ۱۴۶ کا حوالہ ہے۔ یہ اس بات کا ثبوت ہے کہ یہ دونوں سورتیں (سورہ انعام اور سورہ النحل) ایک ہی دور میں نازل ہوئیں۔ سورہ کا عمومی اسلوب بھی اس بات کی تائید کرتا ہے کہ یہ مکہ کے آخری دور میں نازل ہوئی۔

مرکزی موضوع

سورہ کے تمام موضوعات پیغام کے مختلف پہلوؤں کے گرد گھومتے ہیں، یعنی شرک کی تردید، توحید کا اثبات، اور پیغام کو رد کرنے اور اس کی مخالفت و دشمنی کے نتائج سے خبردار کرنا۔

مضامین

پہلی ہی آیت میں ان لوگوں کو براہِ راست اور سخت تنبیہ کی گئی ہے جو پیغام کو سرے سے رد کر رہے تھے، گویا کہا جا رہا ہو: “تمہارے رد کرنے کے بارے میں اللہ کا فیصلہ ہو چکا ہے۔ پھر تم اسے جلدی لانے کا مطالبہ کیوں کر رہے ہو؟ جو مہلت دی جا رہی ہے اس سے فائدہ کیوں نہیں اٹھاتے!” اور یہی بات اس سورہ کے نزول کے وقت مکہ کے کافروں کو درکار تھی۔ کیونکہ وہ بار بار حضور صلی اللہ علیہ وسلم کو للکارتے تھے: “وہ عذاب لے کر کیوں نہیں آتے جس کی تم ہمیں دھمکی دیتے ہو! ہم نے نہ صرف تمہارا پیغام رد کیا ہے بلکہ عرصے سے اس کی کھلم کھلا مخالفت کر رہے ہیں۔” یہ چیلنج ان کا وتیرہ بن گئی تھی جسے وہ اکثر اس بات کے واضح ثبوت کے طور پر پیش کرتے تھے کہ محمد صلی اللہ علیہ وسلم سچے نبی نہیں ہیں۔

اس تنبیہ کے فوراً بعد انہیں شرک چھوڑنے کی نصیحت کی گئی ہے، کیونکہ یہ باطل عقیدہ ہی پیغام کی راہ میں سب سے بڑی رکاوٹ تھا۔ پھر درج ذیل موضوعات بار بار آتے ہیں:

کائنات میں اور خود انسان کی اپنی ذات میں موجود واضح نشانیوں کی بنیاد پر توحید کے انتہائی مدلل ثبوت پیش کیے گئے ہیں اور شرک کی تردید کی گئی ہے۔ کافروں کے اعتراضات کے جواب دیے گئے ہیں، ان کے دلائل رد کیے گئے ہیں، ان کے شکوک دور کیے گئے ہیں اور ان کے جھوٹے بہانے بے نقاب کیے گئے ہیں۔ باطل راہوں پر اصرار اور پیغام کی دشمنی کے نتائج سے خبردار کیا گیا ہے۔ وہ اخلاقی تبدیلیاں جو حضور صلی اللہ علیہ وسلم کا پیغام عملی زندگی میں لانا چاہتا ہے، انہیں مختصر مگر دلکش انداز میں پیش کیا گیا ہے۔ مشرکین کو بتایا گیا ہے کہ اللہ پر ایمان، جس کا وہ بھی اقرار کرتے تھے، یہ تقاضا کرتا ہے کہ یہ محض زبانی اقرار تک محدود نہ رہے بلکہ اخلاقی اور عملی زندگی میں ایک واضح شکل اختیار کرے۔ حضور صلی اللہ علیہ وسلم اور آپ کے صحابہ کرام کو تسلی دی گئی ہے اور بتایا گیا ہے کہ کافروں کی مخالفت اور ایذا رسانی کے مقابلے میں انہیں کیا رویہ اختیار کرنا چاہیے۔

SURAH AL-MU’MINUN, introduction(English & Urdu)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

قَدۡ اَفۡلَحَ الۡمُؤۡمِنُوۡنَ ۙ﴿۱﴾ الَّذِیۡنَ ہُمۡ فِیۡ صَلَاتِہِمۡ خٰشِعُوۡنَ ۙ﴿۲﴾ وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ عَنِ اللَّغۡوِ مُعۡرِضُوۡنَ ﴿ۙ۳﴾ وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ لِلزَّکٰوۃِ فٰعِلُوۡنَ ۙ﴿۴﴾ وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ لِفُرُوۡجِہِمۡ حٰفِظُوۡنَ ۙ﴿۵﴾ اِلَّا عَلٰۤی اَزۡوَاجِہِمۡ اَوۡ مَا مَلَکَتۡ اَیۡمَانُہُمۡ فَاِنَّہُمۡ غَیۡرُ مَلُوۡمِیۡنَ ۚ﴿۶﴾ فَمَنِ ابۡتَغٰی وَرَآءَ ذٰلِکَ فَاُولٰٓئِکَ ہُمُ الۡعٰدُوۡنَ ۚ﴿۷﴾ وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ لِاَمٰنٰتِہِمۡ وَ عَہۡدِہِمۡ رٰعُوۡنَ ۙ﴿۸﴾ وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ عَلٰی صَلَوٰتِہِمۡ یُحَافِظُوۡنَ ۘ﴿۹﴾ اُولٰٓئِکَ ہُمُ الۡوٰرِثُوۡنَ ﴿ۙ۱۰﴾ الَّذِیۡنَ یَرِثُوۡنَ الۡفِرۡدَوۡسَ ؕ ہُمۡ فِیۡہَا خٰلِدُوۡنَ ﴿۱۱﴾ وَ لَقَدۡ خَلَقۡنَا الۡاِنۡسَانَ مِنۡ سُلٰلَۃٍ مِّنۡ طِیۡنٍ ﴿ۚ۱۲﴾ ثُمَّ جَعَلۡنٰہُ نُطۡفَۃً فِیۡ قَرَارٍ مَّکِیۡنٍ ﴿۪۱۳﴾ ثُمَّ خَلَقۡنَا النُّطۡفَۃَ عَلَقَۃً فَخَلَقۡنَا الۡعَلَقَۃَ مُضۡغَۃً فَخَلَقۡنَا الۡمُضۡغَۃَ عِظٰمًا فَکَسَوۡنَا الۡعِظٰمَ لَحۡمًا ٭ ثُمَّ اَنۡشَاۡنٰہُ خَلۡقًا اٰخَرَ ؕ فَتَبٰرَکَ اللّٰہُ اَحۡسَنُ الۡخٰلِقِیۡنَ ﴿ؕ۱۴﴾ ثُمَّ اِنَّکُمۡ بَعۡدَ ذٰلِکَ لَمَیِّتُوۡنَ ﴿ؕ۱۵﴾ ثُمَّ اِنَّکُمۡ یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ تُبۡعَثُوۡنَ ﴿۱۶﴾ وَ لَقَدۡ خَلَقۡنَا فَوۡقَکُمۡ سَبۡعَ طَرَآئِقَ ٭ۖ وَ مَا کُنَّا عَنِ الۡخَلۡقِ غٰفِلِیۡنَ ﴿۱۷﴾ وَ اَنۡزَلۡنَا مِنَ السَّمَآءِ مَآءًۢ بِقَدَرٍ فَاَسۡکَنّٰہُ فِی الۡاَرۡضِ ٭ۖ وَ اِنَّا عَلٰی ذَہَابٍۭ بِہٖ لَقٰدِرُوۡنَ ﴿ۚ۱۸﴾ فَاَنۡشَاۡنَا لَکُمۡ بِہٖ جَنّٰتٍ مِّنۡ نَّخِیۡلٍ وَّ اَعۡنَابٍ ۘ لَکُمۡ فِیۡہَا فَوَاکِہُ کَثِیۡرَۃٌ وَّ مِنۡہَا تَاۡکُلُوۡنَ ﴿ۙ۱۹﴾ وَ شَجَرَۃً تَخۡرُجُ مِنۡ طُوۡرِ سَیۡنَآءَ تَنۡۢبُتُ بِالدُّہۡنِ وَ صِبۡغٍ لِّلۡاٰکِلِیۡنَ ﴿۲۰﴾ وَ اِنَّ لَکُمۡ فِی الۡاَنۡعَامِ لَعِبۡرَۃً ؕ نُسۡقِیۡکُمۡ مِّمَّا فِیۡ بُطُوۡنِہَا وَ لَکُمۡ فِیۡہَا مَنَافِعُ کَثِیۡرَۃٌ وَّ مِنۡہَا تَاۡکُلُوۡنَ ﴿ۙ۲۱﴾ وَ عَلَیۡہَا وَ عَلَی الۡفُلۡکِ تُحۡمَلُوۡنَ ﴿٪۲۲﴾

اللہ کے نام سے جو رحمان و رحیم ہے۔

یقیناً فلاح پائی ہے ایمان لانے والوں نے 1 جو
2 اپنی نماز میں خشوع 3 اختیار کرتے ہوں،
لغویات سے دُور رہتے ہیں۔ 4
زکوٰة کے طریقے پر عامل ہوتے ہیں۔ 5
اپنی شرمگاہوں کی حفاظت کرتے ہیں، 6 سوائے اپنی بیویوں کے اور اُن عورتوں کے جو ان کی مِلکِ یمین میں ہوں کہ ان پر ﴿محفوظ رکھنے میں﴾ وہ قابلِ ملامت نہیں ہیں، البتہ جو اُس کے علاوہ کچھ اور چاہیں وہی زیادتی کرنے والے ہیں، 7
اپنی امانتوں اور اپنے عہد و پیمان کا پاس رکھتے ہیں، 8
اور اپنی نمازوں کی محافظت کرتے ہیں۔ 9
یہی لوگ وہ وارث ہیں جو میراث میں فردوس 10 پائیں گے اور اس میں ہمیشہ رہیں گے۔ 11
ہم نے انسان کو مٹی کے ست سے بنایا ، پھر اسے ایک محفوظ جگہ ٹپکی ہوئی بوند میں تبدیل کیا، پھر اس بوند کو لوتھڑے کی شکل دی، پھر لوتھڑے کو بوٹی بنا دیا، پھر بوٹی کو ہڈیاں بنائیں، پھر ہڈیوں پر گوشت چڑھایا، 12پھر اسے ایک دُوسری ہی مخلوق بنا کھڑا کیا۔ 13 پس بڑا ہی بابرکت ہے 14 اللہ، سب کاریگروں سے اچھا کاریگر۔ پھر اس کے بعد تم کو ضرور مرنا ہے، پھر قیامت کے روز یقیناً تم اُٹھائے جاوٴ گے۔
اور تمہارے اُوپر ہم نے سات راستے بنائے، 15 تخلیق کے کام سے ہم کچھ نابلد نہ تھے۔ 16 اور آسمان سے ہم نے ٹھیک حساب کے مطابق ایک خاص مقدار میں پانی اُتارا اور اس کو زمین میں ٹھہرا دیا، 17 ہم اُسے جس طرح چاہیں غائب کر سکتے ہیں۔ 18 پھر اس پانی کے ذریعہ سے ہم نے تمہارے لیے کھجُور اور انگور کے باغ پیدا کر دیے، تمہارے لیے ان باغوں میں بہت سے لذیز پھل ہیں 19 اور ان سے تم روزی حاصل کرتے ہو۔ 20 اور وہ درخت بھی ہم نے پیدا کیا جو طوُرِ سیناء سے نکلتا ہے، 21 تیل بھی لیے ہوئے اُگتا ہے اور کھانے والوں کے لیے سالن بھی۔
اور حقیقت یہ ہے کہ تمہارے لیے مویشیوں میں بھی ایک سبق ہے۔ ان کے پیٹوں میں جو کچھ ہے اسی میں سے ایک چیز ہم تمہیں پلاتے ہیں، 22 اور تمہارے لیے ان میں بہت سے دُوسرے فائدے بھی ہیں۔ اُن کو تم کھاتے ہو اور اُن پر اور کشتیوں پر سوار بھی کیے جاتے ہو۔ 23 ؏ 

1. Introduction to Surah Al-Mu’minun

  • This Meccan Surah emphasizes faith, righteous conduct, and the consequences of disbelief.
  • It highlights the attributes of true believers and contrasts them with the disbelievers’ fate.

2. Qualities of Successful Believers (Verses 1-11)

  • True believers are described as:
  • Humble in prayer
  • Avoiding vain talk
  • Observing Zakat (charity)
  • Guarding their chastity
  • Keeping trusts and promises
  • They are promised Paradise (Firdaus) as their eternal reward.

3. Human Creation & Divine Power (Verses 12-22)

  • Allah’s creation of humans from clay, then a sperm-drop, then a clot, and finally a fully formed being.
  • The provision of sustenance, water, crops, and livestock as signs of His mercy.

4. Rejection of Past Messengers (Verses 23-50)

  • Examples of past nations (like Noah’s people) who rejected prophets and faced destruction.
  • The stories of Moses, Aaron, and Pharaoh illustrate Allah’s justice and support for the believers.

5. Denial of Resurrection & the Hereafter (Verses 51-77)

  • The disbelievers mock the idea of life after death, but Allah affirms the reality of resurrection.
  • The fate of those who reject truth is Hellfire, while believers will be rewarded.

6. Final Warning & Call to Repentance (Verses 78-118)

  • A reminder that Allah is the Creator of hearing, sight, and intellect, yet people remain ungrateful.
  • The Surah ends with a prayer for forgiveness and protection from the punishment of disbelievers.

Key Lessons:

  • True faith must reflect in actions.
  • Allah’s signs in creation prove His existence and power.
  • Historical accounts warn against arrogance and rejection of truth.
  • The Day of Judgment is certain, and only righteous deeds will save a person.

This chapter serves as both a motivation for believers and a warning for disbelievers, reinforcing core Islamic teachings on monotheism, morality, and accountability.

URDU TRANSLATION

تفہیم القرآن کے باب 23 کا خلاصہ

تفہیم القرآن (سید ابوالاعلیٰ مودودی کی تفسیر) کا باب 23 سورۃ المؤمنون (قرآن کا 23واں باب) سے متعلق ہے۔ ذیل میں اس کے اہم موضوعات کا خلاصہ پیش کیا گیا ہے:

1. سورۃ المؤمنون کا تعارف

یہ مکی سورت ایمان، نیک اعمال اور کفر کے نتائج پر زور دیتی ہے۔ اس میں سچے مؤمنوں کی صفات کو اجاگر کیا گیا ہے اور کافروں کے انجام سے ان کا موازنہ کیا گیا ہے۔

2. کامیاب مؤمنوں کی صفات (آیات 1-11)

سچے مؤمنوں کی صفات یہ ہیں: نماز میں خشوع و خضوع، لغو باتوں سے اجتناب، زکوٰۃ کی ادائیگی، پاکدامنی کی حفاظت، امانت اور وعدوں کی پاسداری۔ انہیں جنت الفردوس کی ابدی بشارت دی گئی ہے۔

3. انسانی تخلیق اور الٰہی قدرت (آیات 12-22)

اللہ تعالیٰ نے انسان کو مٹی سے، پھر نطفے سے، پھر لوتھڑے سے اور پھر مکمل انسانی شکل میں پیدا کیا۔ پانی، فصلیں اور مویشی اللہ کی رحمت کی نشانیاں ہیں۔

4. گزشتہ انبیاء کی تکذیب (آیات 23-50)

گزشتہ اقوام جیسے قومِ نوح نے انبیاء کو جھٹلایا اور تباہی سے دوچار ہوئیں۔ موسیٰ، ہارون اور فرعون کے واقعات اللہ کے انصاف اور مؤمنوں کی مدد کو ظاہر کرتے ہیں۔

5. قیامت اور آخرت کا انکار (آیات 51-77)

کافر مرنے کے بعد دوبارہ زندہ ہونے کا مذاق اڑاتے ہیں، لیکن اللہ تعالیٰ نے قیامت کی حقیقت کو ثابت کیا ہے۔ حق کو جھٹلانے والوں کا انجام جہنم ہے جبکہ مؤمنوں کو جزا دی جائے گی۔

6. آخری تنبیہ اور توبہ کی دعوت (آیات 78-118)

یاد دہانی کرائی گئی ہے کہ اللہ نے ہی سماعت، بصارت اور عقل عطا کی، پھر بھی لوگ ناشکری کرتے ہیں۔ سورت کا اختتام مغفرت اور کافروں کے عذاب سے حفاظت کی دعا پر ہوتا ہے۔

اہم سبق

سچا ایمان اعمال میں ظاہر ہونا چاہیے۔ کائنات میں اللہ کی نشانیاں اس کے وجود اور قدرت کا ثبوت ہیں۔ تاریخی واقعات تکبر اور حق کی تکذیب سے خبردار کرتے ہیں۔ یومِ قیامت یقینی ہے اور صرف نیک اعمال ہی نجات کا ذریعہ بنیں گے۔

یہ باب مؤمنوں کے لیے حوصلہ افزائی اور کافروں کے لیے تنبیہ کا کام کرتا ہے اور توحید، اخلاق اور جوابدہی کے بنیادی اسلامی اصولوں کو تقویت دیتا ہے۔

Download from website, make copies to share. Deep dive into comprehensive study of Tafheemul Quran tafseer in Urdu and English. Check the links.https://voiceofquran5.com/2025/12/13/holy-quran-ahadees-introduction-translation-tafseer-explanation/

SURAH AL-MU’MIN, introduction(English, Hindi &urdu)

Name:
The name is derived from the phrase in verse 28: wa qāla rajulun mu’minun min āli Fir’awn — meaning “the surah in which this particular believer is mentioned.”

Period of Revelation:
Ibn Abbas and Jabir bin Zayd state that this surah was revealed immediately after Surah Az-Zumar, and its position in the current arrangement of the Quran corresponds to its actual order of revelation.

Circumstances of Revelation:
Clear indications of the circumstances in which this surah was revealed are present within its content. At that time, the disbelievers of Mecca had launched two types of campaigns against the Prophet ﷺ. First, by stirring up disputes and arguments on all sides, raising all manner of convoluted questions, and leveling constant accusations, they sought to plant so many doubts and misgivings in people’s hearts about the Quran’s teachings, the call of Islam, and the Prophet ﷺ himself, that in trying to address them all, the Prophet ﷺ and the believers would eventually become exhausted and worn down. Second, they were working to pave the way for his assassination. To this end, they were continuously conspiring, and on one occasion they actually made a direct attempt on his life. It is narrated in Bukhari by Abdullah ibn Amr ibn al-As that one day the Prophet ﷺ was praying in the Haram when suddenly Uqbah ibn Abi Mu’ayt stepped forward, threw a cloth around the Prophet’s neck, and began twisting it to strangle him. At that very moment, Abu Bakr arrived and pushed him away. Abdullah narrates that while Abu Bakr was struggling with that oppressor, the words on his lips were: A-taqtulūna rajulan an yaqūla Rabbī Allāh — “Do you kill a man simply because he says ‘My Lord is Allah’?” This incident is also recorded with slight variation in the Sirah of Ibn Hisham, and has been narrated by Nasa’i and Ibn Abi Hatim as well.

Subject Matter and Themes:
Both these aspects of the situation are stated plainly at the very outset of the discourse, and the entire address that follows is an extremely powerful and instructive commentary on both of them.

In response to the assassination plots, the story of the Believer of Pharaoh’s family is narrated (verses 23–55), and within this story, three separate lessons are given to three different groups:

1. To the Disbelievers: What you wish to do to Muhammad ﷺ is exactly what Pharaoh, relying on his own power, wished to do to Moses. Do you now wish, by these same actions, to meet the same end that he met?

2. To the Prophet ﷺ and His Followers: No matter how outwardly dominant and formidable these oppressors may appear, and no matter how weak and helpless you may seem in comparison, you must remain certain that the power of God, in whose cause you are working, surpasses every other power. Therefore, whatever fearsome threat they may make against you, respond only by seeking refuge in God — and then, completely fearless, carry on with your work. For the God-fearing person, there is only one answer to every threat of a tyrant, and that is: Innī ‘udhu bi-Rabbikum min kulli mutakabbirin lā yu’minu bi-yawmil-hisāb — “I seek refuge with my Lord and your Lord from every arrogant one who does not believe in the Day of Reckoning.” If you work this way, placing your trust in God and heedless of dangers, His help will ultimately come — and today’s Pharaohs will witness what yesterday’s Pharaohs witnessed. Until that time comes, whatever storms of oppression and cruelty may arise must be endured with patience.

3. To a Third Group: Besides these two, there was a third group in society — those who knew in their hearts that truth was with Muhammad ﷺ and that the Quraysh disbelievers were entirely in the wrong, yet despite knowing this, they silently watched the struggle between truth and falsehood as mere spectators. Allah shook their conscience at this juncture and told them: when the enemies of truth have openly, before your very eyes, resolved to carry out such a great act of oppression, shame on you if you still sit and watch. Anyone whose conscience is not entirely dead should rise and perform the duty that one righteous man — from among Pharaoh’s own courtiers, in his full court — performed when Pharaoh sought to kill Moses. The same considerations that hold you back from speaking also stood in that man’s way. But he uttered Ufawwidhu amrī ilā Allāh — “I entrust my affair to Allah” — and cast aside all those considerations. And see what followed: Pharaoh could do nothing to harm him.

As for the constant disputation the disbelievers were carrying on night and day in Mecca to undermine the truth — in response to this, on one hand, the truth of the doctrines of monotheism and the Hereafter (which were the real points of contention between the Prophet ﷺ and the disbelievers) is established through reasoning and evidence, and it is made clear that these people were arguing against the truth without any knowledge, evidence, or rational basis. On the other hand, the real motives driving the chiefs of Quraysh to wage such an active campaign against the Prophet ﷺ are exposed. On the surface, they had fabricated the pretense that they had genuine objections to his teachings and his claim of prophethood, which was why they refused to accept them. But in reality, this was for them purely a struggle for power and authority. In verse 56, this is stated to them plainly and without any circumlocution: the real reason for your denial is the arrogance that fills your hearts. You believe that if people accept Muhammad’s prophethood, your own greatness and supremacy cannot survive. It is for this reason that you are exerting every effort to defeat and humiliate him.

In this same context, repeated warnings are given to the disbelievers: if you do not desist from arguing against the signs of Allah, you will meet the same end as the nations before you — and an even worse end is destined for you in the Hereafter. At that time you will regret, but that regret will avail you nothing whatsoever.

HINDI TRANSLATION

सूरह अल-मुमिन (ईमान वाला)

नाम:
यह नाम आयत 28 के वाक्यांश वक़ाला रजुलुम मुमिनुम मिन आलि फ़िरऔन से लिया गया है — अर्थात् “वह सूरह जिसमें इस विशेष ईमान वाले का उल्लेख किया गया है।”

नज़ूल का समय:
इब्न अब्बास और जाबिर बिन ज़ैद का कथन है कि यह सूरह सूरह अज़-ज़ुमर के तुरंत बाद नाज़िल हुई, और क़ुरआन मजीद की वर्तमान व्यवस्था में इसका जो स्थान है, वही नज़ूल के क्रम की दृष्टि से भी है।

नज़ूल के हालात:
जिन परिस्थितियों में यह सूरह नाज़िल हुई, उनकी ओर इसके विषय-वस्तु में स्पष्ट संकेत मौजूद हैं। उस समय मक्का के काफ़िरों ने नबी ﷺ के विरुद्ध दो प्रकार की कार्रवाइयाँ शुरू कर रखी थीं। पहली यह कि हर तरफ़ झगड़े और बहसें छेड़कर, तरह-तरह के उलटे-सीधे सवाल उठाकर, और नए-नए आरोप लगाकर क़ुरआन की शिक्षा, इस्लाम के आह्वान और स्वयं नबी ﷺ के बारे में लोगों के दिलों में इतने संदेह और वसवसे पैदा कर दिए जाएं कि उन्हें दूर करते-करते अंततः हुज़ूर ﷺ और अहले-ईमान थककर हार जाएं। दूसरी यह कि आपकी हत्या के लिए ज़मीन तैयार की जाए। इस उद्देश्य के लिए वे निरंतर षड्यंत्र कर रहे थे, और एक बार तो उन्होंने व्यावहारिक रूप से इसका प्रयास भी कर डाला। बुख़ारी में हज़रत अब्दुल्लाह बिन अम्र बिन आस की रिवायत है कि एक दिन नबी ﷺ हरम में नमाज़ पढ़ रहे थे। अचानक उक़बा बिन अबी मुऐत आगे बढ़ा और उसने आपकी गर्दन में कपड़ा डालकर उसे मरोड़ना शुरू कर दिया ताकि गला घोंटकर आप ﷺ को मार डाले। किंतु ठीक उसी वक़्त हज़रत अबू बक्र पहुंच गए और उन्होंने धक्का देकर उसे हटा दिया। हज़रत अब्दुल्लाह का कथन है कि जब अबू बक्र सिद्दीक़ उस ज़ालिम से संघर्ष कर रहे थे, उस समय उनकी ज़बान पर ये शब्द थे: अतक़्तुलूना रजुलन अन यक़ूला रब्बियल्लाह — “क्या तुम एक व्यक्ति को केवल इस कारण मारे डालते हो कि वह कहता है मेरा रब अल्लाह है?” यह घटना थोड़े अंतर के साथ सीरत इब्न हिशाम में भी वर्णित है और नसाई तथा इब्न अबी हातिम ने भी इसे रिवायत किया है।

विषय और विवेचन:
स्थिति के इन दोनों पहलुओं को भाषण के आरंभ में ही स्पष्ट रूप से बयान कर दिया गया है, और आगे का पूरा भाषण इन दोनों पर एक अत्यंत प्रभावशाली और शिक्षाप्रद टिप्पणी है।

हत्या की साज़िशों के जवाब में फ़िरऔन के परिवार के ईमान वाले का क़िस्सा सुनाया गया है (आयत 23 से 55), और इस क़िस्से के माध्यम से तीन समूहों को तीन अलग-अलग सबक़ दिए गए हैं:

1. काफ़िरों को: जो तुम मुहम्मद ﷺ के साथ करना चाहते हो, यही कुछ फ़िरऔन अपनी शक्ति के भरोसे हज़रत मूसा के साथ करना चाहता था। क्या इन्हीं हरकतों को करके तुम भी उसी अंजाम से दो-चार होना चाहते हो जिससे वह दो-चार हुआ?

2. मुहम्मद ﷺ और आपके अनुयायियों को: ये ज़ालिम भले ही겉 से कितने ही शक्तिशाली और प्रबल दिखें, और उनके मुक़ाबले में तुम चाहे कितने ही कमज़ोर और बेबस हो, लेकिन तुम्हें यह विश्वास रखना चाहिए कि जिस ख़ुदा के दीन को बुलंद करने के लिए तुम काम कर रहे हो, उसकी शक्ति हर दूसरी शक्ति पर भारी है। अतः जो भी भयानक धमकी वे तुम्हें दे सकते हैं, उसके जवाब में बस ख़ुदा की पनाह माँगो और उसके बाद बिल्कुल निडर होकर अपने काम में लग जाओ। ख़ुदा-परस्त के पास ज़ालिम की हर धमकी का बस एक ही जवाब है, और वह है: इन्नी उज़्तु बिरब्बिकुम मिन कुल्लि मुतकब्बिरिन ला युमिनु बियौमिल-हिसाब — “मैं हर उस अहंकारी से जो हिसाब के दिन पर ईमान नहीं रखता, तुम्हारे और अपने रब की पनाह चाहता हूँ।” इस तरह ख़ुदा के भरोसे पर ख़तरों से बेपरवाह होकर काम करोगे तो अंततः उसकी मदद आकर रहेगी, और आज के फ़िरऔन भी वही कुछ देख लेंगे जो कल के फ़िरऔन देख चुके हैं। वह वक़्त आने तक ज़ुल्म और सितम के जो तूफ़ान भी उमड़कर आएं, उन्हें धैर्य के साथ तुम्हें सहन करना होगा।

3. तीसरे समूह को: इन दो समूहों के अलावा समाज में एक तीसरा समूह भी मौजूद था — वे लोग जो दिलों में जान चुके थे कि हक़ मुहम्मद ﷺ के साथ है और काफ़िर क़ुरैश सरासर ज़्यादती कर रहे हैं। लेकिन यह जानते हुए भी वे चुपचाप हक़ और बातिल की इस कशमकश का तमाशा देख रहे थे। अल्लाह तआला ने इस मौक़े पर उनके ज़मीर को झकझोरा है और उन्हें बताया है कि जब हक़ के दुश्मन खुलेआम तुम्हारी आँखों के सामने इतना बड़ा ज़ालिमाना क़दम उठाने पर तुले हैं, तो धिक्कार है तुम पर अगर अब भी तुम बैठे तमाशा देखते रहो। इस हालत में जिस व्यक्ति का ज़मीर बिल्कुल मर न चुका हो, उसे उठकर वह फ़र्ज़ अदा करना चाहिए जो फ़िरऔन के भरे दरबार में उसके अपने दरबारियों में से एक नेक इंसान ने उस वक़्त अदा किया था जब फ़िरऔन ने हज़रत मूसा को क़त्ल करना चाहा था। जो मसलहतें तुम्हें ज़बान खोलने से रोक रही हैं, यही मसलहतें उस शख़्स के आगे भी रास्ता रोककर खड़ी थीं। मगर उसने उफ़व्विज़ु अम्री इलल्लाह — “मैं अपना मामला अल्लाह को सौंपता हूँ” — कहकर इन सारी मसलहतों को ठुकरा दिया, और उसके बाद देखो कि फ़िरऔन उसका कुछ न बिगाड़ सका।

अब रहा काफ़िरों का वह मुजादला जो हक़ को नीचा दिखाने के लिए मक्का मुअज़्ज़मा में दिन-रात जारी था — तो उसके जवाब में एक तरफ़ दलीलों से तौहीद और आख़िरत के उन अक़ीदों का बरहक़ होना साबित किया गया है जो मुहम्मद ﷺ और काफ़िरों के बीच असल विवाद का आधार थे, और यह हक़ीक़त साफ़ खोलकर रख दी गई है कि ये लोग किसी इल्म और किसी दलील व हुज्जत के बिना सच्चाइयों के ख़िलाफ़ बेकार झगड़ रहे हैं। दूसरी तरफ़ उन असल कारणों को बेनक़ाब किया गया है जिनकी बना पर सरदारान-ए-क़ुरैश इस क़दर सरगर्मी के साथ नबी ﷺ के ख़िलाफ़ बरसर-ए-पैकार थे। ज़ाहिर में उन्होंने यह ढोंग रचा रखा था कि हुज़ूर ﷺ की तालीम और आपके दावा-ए-नबुव्वत पर उन्हें वास्तविक आपत्तियाँ हैं जिसकी वजह से वे इन बातों को नहीं मान रहे। लेकिन दरअसल यह उनके लिए महज़ एक सत्ता-संघर्ष था। आयत 56 में यह बात बिना किसी लाग-लपेट के उनसे साफ़ कह दी गई है कि तुम्हारे इनकार की असल वजह वह घमंड है जो तुम्हारे दिलों में भरा हुआ है। तुम समझते हो कि अगर लोग मुहम्मद ﷺ की नबुव्वत को मान लेंगे तो तुम्हारी बड़ाई क़ायम न रह सकेगी। इसी वजह से तुम उन्हें नीचा दिखाने के लिए एड़ी-चोटी का ज़ोर लगा रहे हो।

इसी सिलसिले में काफ़िरों को बार-बार चेतावनियाँ दी गई हैं कि अगर अल्लाह की आयतों के मुक़ाबले में झगड़ने से बाज़ न आओगे तो उसी अंजाम से दो-चार होगे जिससे पिछली क़ौमें दो-चार हो चुकी हैं, और उससे भी बदतर अंजाम तुम्हारे लिए आख़िरत में मुक़द्दर है। उस वक़्त तुम पछताओगे, मगर उस वक़्त का पछताना तुम्हारे लिए कुछ भी फ़ायदेमंद न होगा।​​​​​​​​​​​​​​​​

URDU TRANSLATION

سُوْرَةُ الْمُؤْمِن


نام :
آیت 28 کے فقرے وَقَا لَ رَجُلٌ مُّؤْمِنٌ مِّنْ اٰلِ فِرْعَوْنَ سے ماخوذ ہے، یعنی وہ سورہ جس میں اس خاص مومن کا ذکر آیا ہے۔
زمانۂ نزول :
ابن عباس اور جابر بن زید کا بیان ہے کہ یہ سورۃ زمر کے بعد متصلاً نازل ہوئی ہے اور اس کا جو مقام قرآن مجید کی موجودہ ترتیب میں ہے وہی ترتیب نزول کے اعتبار سے بھی ہے۔
حالات نزول :
جن حالات میں یہ سورہ نازل لوئی ہے اُن کی طرف صاف اشارات اِس کے مضمون میں موجود ہیں۔ کفار مکہ نے اُس وقت نبی صلی اللہ علیہ و سلم کے خلاف دو طرح کی کارروائیا ں شروع کر رکھی تھیں۔ ایک یہ کہ ہر طرف جھگڑے اور بحثیں چھیڑ کر، طرح طرح کے اُلٹے سیدھے سوالات اّٹھا کر، اور نت نئے الزامات لگا کر قرآن کی تعلیم اور اسلام کی دعوت اور خود نبی صلی اللہ علیہ و سلم کے بارے میں اتنے شبہات اور وسوسے لوگوں کے دلوں میں پیدا کر دیے جائیں کہ ان کو صاف کرتے کرتے آخر کار حضورؐ اور اہل ایمان زچ ہو جائیں۔ دوسرے یہ کہ آپ کو قتل کر دینے کے لیے زمین ہموار کی جائے۔ چنانچہ اس غرض کے لیے وہ پیہم سازشیں کر رہے تھے، اور ایک مرتبہ تو عملاً انہوں نے اس کا اقدام کر بھی ڈالا تھا۔ بخاری میں حضرت عبداللہ بن عُمژوبن عاص کی روایت ہے کہ ایک روز نبی صلی اللہ علیہ و سلم حرم میں نماز پڑھ رہے تھے۔ یکایک عُقبہ بن ابی مُعَیط آگے بڑھا اورس نے آپ کی گردن میں کپڑا ڈال کر اسے بَل دینا شروع کر دیا تاکہ گلا گھونٹ کر آپؐ کو مار ڈالے مگر عین وقت پر حضرت ابوبکر پہنچ گئے اور انہوں نے دھکا دے کر اسے ہٹا دیا۔ حضرت عبداللہ کا بیان ہے کہ جس وقت ابو بکر صدّیق اُس ظالم سے کشمکش کر رہے تھے اس وقت اُن کی زبان پر یہ الفاظ جاری تھے کہ اَتَقْتُلُوْ نَ رَجُلاً اَنْ یَّقُوْلَ رَ بِّیَ اللہ (کیا تم ایک شخص کو صرف اِس قصور میں مارے ڈالتے ہو کہ وہ کہتا ہے میرا رب اللہ ہے؟)۔ تھوڑے اختلاف کے ساتھ یہ واقعہ سیرت ابن ہشام میں بھی منقول ہو ا ہے اور نَسَائی اور ابن ابی حاتم نے بھی اسے روایت کیا ہے۔ 
موضوع اور مباحث :
صورت حال کے اِن دونوں پہلوؤں کو آغاز تقریر ہی میں صاف صاف بیان کر دیا گیا ہے اور پھر آگے کی پوری تقریر انہی دونوں پر ایک انتہائی مؤثر اور سبق آموز تبصرہ ہے۔
قتل کی سازشوں کے جواب میں مومنِ آل فرعون کا قصّہ سنایا گیا ہے ( آیت 23 تا 55) اور اس قصے کے پیرائے میں تین گروہوں کو تین مختلف سبق دیے گئے ہیں : 
1۔ کفّار کو بتایا گیا ہے کہ جو تم محمد صلی اللہ علیہ و سلم کے ساتھ کرنا چاہتے ہو یہی کچھ اپنی طاقت کے بھروسے پر فرعون حضرت موسیٰ کے ساتھ کرنا چاہتے تھا، اب کیا یہ حرکتیں کر کے تم بھی اُسی انجام سے دوچار ہونا چاہتے ہو جس سے وہ دوچار ہوا؟
2۔ محمد صلی اللہ علیہ و سلم اور آپ کے پیروؤں کو سبق دیا گیا ہے کہ یہ ظالم بظاہر خواہ کتنے ہی بالا دست اور چہرہ دست ہوں، اور ان کے مقابلہ میں تم خواہ کتنے ہی کمزور اور بے بس ہو، مگر تمہیں یقین رکھنا چاہیے کہ جس خدا کے دین کا بول بالا کرنے کے لیے تم کام کر رہے ہو اس کی طاقت ہر دوسری طاقت پر بھاری ہے۔ لہٰذا جو بڑی خوفناک دھمکی بھی یہ تمہیں دے سکتے ہیں، اس کے جواب میں بس خدا کی پناہ مانگ لو اور اس کے بعد بالکل بے خوف ہو کر اپنے کام میں لگ جاؤ۔ خدا پرست کے پاس ظالم کی ہر دھمکی کا بس ایک جواب ہے، اور وہ ہے اِنِّیْ عُذْ تُ بِرَبِّکُمْ مِّنْ کُلِّ مُتَکَبِّرٍ لَّا یُؤْ مِنُ بِیَوْمِ الْحِسَا بِ۔ اس طرح خدا کے بھروسے پر خطرات سے بے پروا ہو کر کام کرو گے تو آخر کار اس کی نصرت آ کر رہے گی اور آج کے فرعون بھی وہی کچھ دیکھ لیں گے جو کل کے فرعون دیکھ چکے ہیں۔ وہ وقت آنے تک ظلم و ستم کے جو طوفان بھی اُمڈ کر آئیں انہیں صبر کے ساتھ تمہیں برداشت کرنا ہو گا۔
3۔ ان دو گروہوں کے علاوہ ایک تیسرا گروہ بھی معاشرے میں موجود تھا، اور وہ ان لوگوں کا گروہ تھا جو دلوں میں جان چکے تھے کہ حق محمد صلی اللہ علیہ و سلم کے ساتھ ہے اور کفّار قریش سراسر زیادتی کر رہے ہیں۔ مگر یہ جان لینے کے باوجود وہ خاموشی کے ساتھ حق و باطل کی اس کشمکش کا تماشا دیکھ رہے تھے۔ اللہ تعالیٰ نے اس موقع پر اُن کے ضمیر کو جھنجھوڑا ہے اور انہیں بتایا ہے کہ جب حق کے دشمن علانیہ تمہاری آنکھوں کے سامنے اتنا بڑا ظالمانہ اقدام کرنے پر تُل گئے ہیں تو حیف ہے تم پر اگر اب بھی تم بیٹھے تماشا ہی دیکھتے رہو۔اس حالت میں جس شخص کا ضمیر بالکل مر نہ چکا ہو اُسے تو اُٹھ کر وہ فرض انجام دینا چاہیے جو فرعون کے بھرے دربار میں اُس کے اپنے درباریوں میں سے ایک راستباز آدمی نے اُس وقت انجام دیا تھا جب فرعون نے حضرت موسیٰ کو قتل کرنا چاہا تھا۔ جو مصلحتیں تمہیں زبان کھولنے سے باز رکھ رہی ہیں، یہی مصلحتیں اُس شخص کے آگے بھی راستہ روک کر کھڑی ہوئی تھیں۔ مگر اُس نے اُفَوِّ ضُ اَمْرِیْ اِلَی اللہ کہہ کر ان ساری مصلحتوں کو ٹھکرا دیا، اور اس کے بعد دیکھ لو کہ فرعون اُس کا کچھ نہ بگاڑ سکا۔ 
اب رہا کفار کا وہ مجادلہ جو حق کو نیچا دکھانے کے لیے مکہ معظمہ میں شب و روز جاری تھا، تو اس کے جواب میں ایک طرف دلائل سے توحید اور آخرت کے اُن عقائد کا بر حق ہونا ثابت کیا گیا ہے جو محمد صلی اللہ علیہ و سلم اور کفار کے درمیان اصل بنائے نزاع تھے، اور یہ حقیقت صاف کھول کر رکھ دی گئی ہے کہ یہ لوگ کسی علم اور کسی دلیل و حجت کے بغیر سچائیوں کے خلاف خواہ مخواہ جھگڑ رہے ہیں۔ دوسرے طرف اُ ن اصل محرکات کو بے نقاب کیا گیا ہے جن کی بنا پر سردارانِ قریش اس قدر سرگرمی کے ساتھ نبی صلی اللہ علیہ و سلم کے خلاف بر سر پیکار تھے۔ بظاہر ا نہوں نے یہ ڈھونگ رچا رکھا تھا کہ حضورؐ کی تعلیم اور آپؐ کے دعوائے نبوت پر انہیں حقیقی اعتراضات ہیں جن کی وجہ سے وہ ان باتوں کو نہیں مان رہے ہیں۔ لیکن درحقیقت یہ ان کے لیے محض ایک جنگ اقتدار تھی۔ آیت 56 میں یہ بات کسی لاگ لپیٹ کے بغیر اُن سے صاف کہہ دی گئی ہے کہ تمہارے انکار کی اصل وجہ وہ کبر ہے جو تمہارے دلوں میں بھرا ہوا ہے۔ تم سمجھتے ہو کہ اگر لوگ محمد صلی اللہ علیہ و سلم کی نبوت تسلیم کر لیں گے تو تمہاری بڑائی قائم نہ رہ سکے گی۔ اسی وجہ سے تم ان کو زک دینے کے لیے ایڑی چوٹی کا زور لگا رہے ہو۔
اسی سلسلے میں کفار کو پے در پے تنبیہات کی گئی ہیں کہ اگر اللہ کی آیات کے مقابلے میں مجادلہ کرنے سے باز نہ آؤ گے تو اُسی انجام سے دوچار ہو گے جس سے پچھلی قومیں دوچار ہو چکی ہیں اور اس سے بدتر انجام تمہارے لیے آخرت میں مقدر ہے۔ اُس وقت تم پچھتاؤ گے، مگر اس وقت کا پچھتانا تمہارے لیے کچھ بھی نافع نہ ہو گا۔ 

SURAH AL-KAHHF, summary(English, Hindi & Urdu)


Download from website, make copies to share. Deep dive into comprehensive study of Tafheemul Quran tafseer in Urdu, Hindi and English. Check the links.https://voiceofquran5.com/2025/12/13/holy-quran-ahadees-introduction-translation-tafseer-explanation/

Mesmerizing recitation of the chapter

https://youtu.be/uYAS77TPMwg?si=pTygdQCYqXfJ1c0s

Overview of Surah Al-Kahf

  • Name: Named after the “Companions of the Cave” (Ashab al-Kahf), mentioned in verses 9–26 .
  • Revelation: Revealed in Mecca during the third stage of Prophethood (5th–10th year), a period marked by intense persecution of Muslims by the Quraysh .
  • Purpose: Responds to three questions posed by Meccan disbelievers (with input from Jews/Christians) to test Prophet Muhammad (ﷺ):
  1. The story of the Sleepers of the Cave.
  2. The story of Khidr.
  3. The story of Dhul-Qarnayn .

Key Themes and Stories

  1. The Companions of the Cave (Verses 9–26)
  • A group of righteous youths fled persecution and took refuge in a cave, where Allah put them into a deep sleep for 300+ years (309 lunar years) as a miracle .
  • Their story symbolizes divine protection for believers and serves as a proof of the Hereafter (resurrection) .
  • Lessons: Trust in Allah’s plan, reject societal falsehoods, and prioritize faith over worldly safety .
  1. The Parable of the Two Garden Owners (Verses 32–44)
  • A wealthy man arrogantly attributes his success to himself, while his humble companion acknowledges Allah. The garden is destroyed as a warning against ingratitude and materialism .
  • Lesson: Worldly wealth is transient, and humility/gratitude are essential .
  1. Moses and Khidr (Verses 60–82)
  • Moses seeks Khidr to learn divine wisdom but struggles to understand Khidr’s seemingly harsh actions (e.g., damaging a boat, killing a boy). Khidr later explains these were acts of hidden mercyunder Allah’s command .
  • Lesson: Divine wisdom surpasses human understanding; believers must trust Allah’s plan .
  1. Dhul-Qarnayn (Verses 83–101)
  • A righteous ruler travels the world, helping the oppressed and building a barrier against Gog and Magog (Yajuj-Majuj). Demonstrates justice and reliance on Allah .
  • Lesson: Power should be used for good, and true protection comes from Allah .

Central Messages

  • Tawhid (Oneness of Allah): Rejects claims of Allah having a son (verses 4–5) and emphasizes His absolute authority .
  • Accountability: Warns of the Day of Judgmentand the fate of disbelievers (verses 29–31, 49–50) .
  • Trials of Life: Earthly adornments are a test; true success lies in righteous deeds (verses 7–8) .
  • Patience and Companionship: Muslims are urged to stay patient and avoid the influence of those heedless of Allah (verses 28–29) .

Conclusion

Surah Al-Kahf intertwines narratives and parables to reinforce core Islamic principles: faith in Allah, humility, trust in divine wisdom, and detachment from worldly illusions. It was revealed to comfort persecuted Muslims and challenge disbelievers .

URDU

سُوْرَةُ الْكَهْف


نام :
اس سورہ کا نام پہلے رکوع کی نویں آیت اِذْ اَوَی الْفِتْیَۃُ اِلَی الْکَھْفِ سے ماخوذ ہے۔ اس نام کا مطلب یہ ہے کہ وہ سورت جس میں کہف کا لفظ آیا ہے۔ 
زمانۂ نزول :
یہاں سے ان سورتوں کا آغاز ہوتا ہے جو مکہ زندگی کے تیسرے دور میں نازل ہوئی ہیں۔ مکی زندگی کو ہم نے چار بڑے بڑے دوروں میں تقسیم کیا ہے جن کی تفصیل سورہ انعام کے دیباچے میں گزر چکی ہے۔ اس تقسیم کے لحاظ سے تیسرا دور تقریباً ۵ نبوی کے آغاز سے شروع ہو کر قریب قریب ۱۰ نبوی تک چلتا ہے۔ اس دور کو جو چیز دوسرے دور سے ممتاز کرتی ہے وہ یہ ہے کہ دوسرے دور میں تو قریش نے نبی صلی اللہ علیہ و سلم اور آپ کی تحریک اور جماعت کو دبانے کے لیے زیادہ تر تضحیک ، اِستہزاء ، اعتراضات، الزامات ، تخویف، اِطماع اور مخالفانہ پروپیگنڈے پر اعتماد کر رکھا تھا، مگر اس تیسرے دور میں انہوں نے ظلم و ستم ، مار پیٹ اور معاشی دباؤ کے ہتھیار پوری سختی کے ساتھ استعمال کیے ، یہاں تک کہ مسلمانوں کی ایک بڑی تعداد کو ملک چھوڑ کر حبش کی طرف نکل جانا پڑا اور باقی ماندہ مسلمانوں کو اور ان کے ساتھ خود نبی صلی اللہ علیہ و سلم اور آپ کے خاندان کو شعب ابی طالب میں محصور کر کیان کا مکمل معاشی اور معاشرتی مقاطعہ کر دیا گیا۔ تاہم اس دور میں دو شخصیتیں ابو طالب اور اُم طالب اور اُم المومنین حضرت خدیجہؓ ایسی تھیں جن کے ذاتی اثر کی وجہ سے قریش کے دو بڑے خاندان بنی صلی اللہ علیہ و سلم کی پشت پناہی کر رہے تھے۔ ۱۰ نبوی میں ان دونوں کی آنکھیں بند ہوتے ہی یہ دور ختم ہو گیا اور چوتھا دور شروع ہوا جس میں مسلمانوں پر مکے کی زندگی تنگ کر دی گئی یہاں تک کہ آخر کار نبی صلی اللہ علیہ و سلم سمیت تمام مسلمانوں کو مکہ سے نکل جانا پڑا۔ 
سورہ کہف کے مضمون پر غور کرنے سے اندازہ ہوتا ہے کہ یہ تیسرے دور کے آغاز میں نازل ہوئی ہوگی جبکہ ظلم و ستم اور مزاحمت نے شدت تو اختیار کر لی بھی، مگر ابھی ہجرت حبشہ واقع نہ ہوئی تھی۔ اس وقت جو مسلمان ستائے جا رہے تھے ان کو اصحاب کہف کا قصہ سنایا گیا تا کہ ان کی ہمت بندھے اور انہیں معلوم ہو کہ اہل ایمان اپنا ایمان بچانے کے لیے اس سے پہلے کیا کچھ کر چکے ہیں۔ 
موضوع اور مضمون :
یہ سورہ مشرکین مکہ کے تین سوالات کے جواب میں نازل ہوئی ہے جو انہوں نے نبی صلی اللہ علیہ و سلم کا امتحان لینے کے لیے اہل کتاب کے مشورے سے آپ کے سامنے پیش کیے تھے : اصحاب کہف کون تھے ؟ قصہ خضر کی حقیقت کیا ہے ؟(روایات میں آتا ہے کہ دوسرا سوال روح کے متعلق تھا جس کا جواب سورہ بنی اسرائیل رکوع ۱۰ میں دیا گیا ہے۔ مگر سورہ کہف اور بنی اسرائیل کے زمانہ نزول میں کئی سال کا فرق ہے ، اور سورہ کہف میں دو کے بجائے تین قصے بیان کیے گئے ہیں ، اس لیے ہم سمجھتے کہ دوسرا سوال در اصل قصہ خضر سے متعلق تھا نہ کہ روح سے متعلق۔ خود قرآن میں بھی ایک اشارہ ایسا موجود ہے جس سے ہمارے اس خیال کی تائید ہوتی ہے ’’ملاحظہ ہو حاشیہ نمبر ۶۱‘‘)۔ اور ذوالقرنین کا کیا قصہ ہے ؟ یہ تینوں قصے عیسائیوں اور یہودیوں کی تاریخ سے متعلق تھے۔ حجاز میں ان کا کوئی چرچا نہ تھا۔ اسی لیے اہل کتاب نے امتحان کی غرض سے انکا انتخاب کیا تھا تاکہ یہ بات کھل جائے کہ واقعی محمد صلی اللہ علیہ و سلم کے پاس کوئی غیبی ذریعہ علم ہے یا نہیں۔ مگر اللہ تعالیٰ نے صرف یہی نہیں کہ اپنے نبی کی زبان سے ان کے سوالات کا پورا جواب دیا، بلکہ اُن کے اپنے پُوچھے ہوئے تینوں قصوں کو پوری طرح اس صورت حال پر چسپاں بھی کر دیا جو اس وقت مکہ میں کفر و اسلام کے درمیان در پیش تھی: 
۱)۔ اصحاب کہف کے متعلق بتایا کہ وہ اسی توحید کے قائل تھے جس کی دعوت یہ قرآن پیش کر رہا ہے ، اور ان کا حال مکے کے مٹھی بھر مظلوم مسلمانوں کے حال سے اور ان کی قوم کا رویہ کفار قریش کے رویہ سے کچھ مختلف نہ تھا۔ پھر اسی قصے سے اہل ایمان کو یہ سبق دیا کہ اگر کفار کا غلبہ بے پناہ و اور ایک مومن کو ظالم معاشرے میں سانس لینے تک کی مہلت نہ دی جا رہی ہو، تب بھی اس کو باطل کے آگے سر نہ جھکانا چاہئے بلکہ اللہ کے بھروسے پرتن بتقدیر نکل جانا چاہیے۔ اسی سلسلے میں ضمناً کفار مکہ کو یہ بھی بتایا کہ اصحاب کہف کا قصہ عقیدۂ آخرت کی صحت کا ایک ثبوت ہے۔ جس طرح خدا نے اصحاب کہف کو ایک مدت دراز تک موت کی نیند سلانے کے بعد پھر جلا اُٹھایا اُسی طرح اُس کی قدرت سے وہ بعث بعد الموت بھی کچھ بعید نہیں ہے جسے ماننے سے تم انکار کر رہے ہو۔ 
۲)۔ اصحاب کہف کے قصے سے راستہ نکال کر اس ظلم و ستم اور تحقیر و تذلیل پر گفتگو شروع کر دی گئی جو مکے کے سردار اور کھاتے پیتے لوگ اپنی بستی کی چھوٹی سی نو مسلم جماعت کے ساتھ برت رہے تھے۔ اس سلسلے میں ایک طرف نبی صلی اللہ علیہ و سلم کو ہدایت کی گئی کہ نہ ان ظالموں سے کوئی مصالحت کرو اور نہ اپنے غریب ساتھیوں کے مقابلے میں ان بڑے بڑے لوگوں کو کوئی اہمیت دو۔ دوسری طرف ان رئیسوں کو نصیحت کی گئی کہ اپنے چند روزہ عیش زندگانی پر نہ پھولو بلکہ ان بھلائیوں کے طالب بنو جو ابدی اور پائدار ہیں۔ 
۳)۔ اسی سلسلۂ کلام میں قصہ خضر و موسیٰ کچھ اس انداز سے سنایا گیا کہ اس میں کفار کے سوالات کا جواب بھی تھا اور مومنین کے لیے سامان تسلی بھی۔ اس قصے میں در اصل جو سبق دیا گیا ہے وہ یہ ہے کہ اللہ بکی مشیت کا کارخانہ جن مصلحتوں پر چل رہا ہے وہ چونکہ تمہاری نظر سے پوشیدہ ہیں اس لیے تم بات بات پر حیران ہوتے ہو کہ یہ کیوں ہوا؟ یہ کیا ہو گیا؟ یہ تو بڑا غضب ہوا ! حالانکہ اگر پردہ اُٹھا دیا جائے تو تمہیں خود معلوم ہو جائے کہ یہاں جو کچھ ہو رہا ہے ٹھیک ہو رہا ہے اور بظاہر جس چیز میں برائی نظر آتی ہے ، آخر کار وہ بھی کسی نتیجہ خیر ہی کے لیے ہوتی ہے۔ 
۴ )۔ اس کے بعد قصۂ ذوالقرنین ارشاد ہوتا ہے اور اس میں سائلوں کو یہ سبق دیا جاتا ہے کہ تم تو اپنی اتنی ذرا ذرا سی سرداریوں پر پھول رہے ہو ، حالانکہ ذوالقرنین اتنا بڑا فرمانروا اور ایسا زبردست فاتح اور اس قدر عظیم الشان ذرائع کا مالک ہو کر بھی اپنی حقیقت کو نہ بھولا تھا اور اپنے خالق کے آگے ہمیشہ سر تسلیم خم رکھتا تھا۔ نیز یہ کہ تم اپنی ذرا ذرا سی حویلیوں اور بغیچوں کی بہار کو لازوال سمجھ بیٹھے ہو، مگر وہ دنیا کی سب سے زیادہ مستحکم دیوار تحفظ بنا کر بھی یہی سمجھتا تھا کہ اصل بھروسے کے لائق اللہ ہے نہ کہ یہ دیوار۔ اللہ مرضی جب تک ہے یہ دیوار دشمنوں کو روکتی رہے گی۔ اور جب اس کی مرضی کچھ اور ہوگی تو اس دیوار میں رخنوں اور شگافوں کے سوا کچھ نہ رہے گا۔ 
اس طرح کفار کے امتحانی سوالات کو اّنہی پر پوری طرح اُلٹ دینے کے بعد خاتمۂ کلام میں پھر ان ہی باتوں کو دہرا دیا گیا ہے جو آغاز کلام میں ارشاد ہوئی ہیں ، یعنی یہ کہ توحید اور آخرت سراسر حق ہیں اور تمہاری اپنی بھلائی اسی میں ہے کہ انہیں مانو۔ ان کے مطابق اپنی اصلاح کرو اور خدا کے حجور اپنے آپ کو جواب دہ سمجھتے ہوئے دنیا میں زندگی بسر کرو۔ ایسا نہ کرو گے تو تمہاری اپنی زندگی خراب ہوگی اور تمہارا سب کچھ کیا کرایا اکارت جائے گا۔

HINDI TRANSLATION

सूरह अल-कहफ़

नाम:

इस सूरह का नाम पहले रुकू की नौवीं आयत اِذْ اَوَی الْفِتْیَۃُ اِلَی الْکَھْفِ से लिया गया है। इस नाम का अर्थ यह है कि वह सूरह जिसमें “कहफ़” (गुफा) शब्द आया है।


नज़ूल का समय:

यहाँ से उन सूरतों का आरंभ होता है जो मक्का जीवन के तीसरे दौर में नाज़िल हुई हैं। मक्की जीवन को हमने चार बड़े दौरों में विभाजित किया है, जिनका विवरण सूरह अनआम की भूमिका में गुज़र चुका है। इस विभाजन के अनुसार तीसरा दौर लगभग 5 नबवी के आरंभ से शुरू होकर करीब-करीब 10 नबवी तक चलता है।

इस दौर को जो चीज़ दूसरे दौर से अलग करती है, वह यह है कि दूसरे दौर में तो क़ुरैश ने नबी ﷺ और आपकी तहरीक और जमाअत को दबाने के लिए अधिकतर उपहास, मज़ाक़, आपत्तियाँ, आरोप, डर, लालच और विरोधी प्रचार पर भरोसा किया था। लेकिन इस तीसरे दौर में उन्होंने अत्याचार, मार-पीट और आर्थिक दबाव के हथियार पूरी कठोरता के साथ इस्तेमाल किए। यहाँ तक कि मुसलमानों की एक बड़ी संख्या को देश छोड़कर हबशा (इथियोपिया) की ओर निकल जाना पड़ा। और शेष मुसलमानों को और उनके साथ स्वयं नबी ﷺ और आपके खानदान को शि’अब अबी तालिब में घेर कर उनका पूर्ण आर्थिक और सामाजिक बहिष्कार कर दिया गया।

तथापि इस दौर में दो व्यक्तित्व — अबू तालिब और उम्मुल मोमिनीन हज़रत ख़दीजा رضی اللہ عنہا — ऐसे थे, जिनके व्यक्तिगत प्रभाव के कारण क़ुरैश के दो बड़े खानदान नबी ﷺ की पीठ थपथपा रहे थे। 10 नबवी में इन दोनों की आँखें बंद होते ही यह दौर समाप्त हो गया और चौथा दौर शुरू हुआ, जिसमें मुसलमानों पर मक्के की ज़िंदगी तंग कर दी गई, यहाँ तक कि अंततः नबी ﷺ सहित सभी मुसलमानों को मक्का छोड़ना पड़ा।

सूरह कहफ़ के विषय-वस्तु पर विचार करने से अनुमान होता है कि यह तीसरे दौर के आरंभ में नाज़िल हुई होगी, जबकि अत्याचार और विरोध ने तीव्रता तो अख़्तियार कर ली थी, लेकिन अभी हिजरत-ए-हबशा हुई नहीं थी। उस समय जो मुसलमान सताए जा रहे थे, उन्हें अस्हाब-ए-कहफ़ का क़िस्सा सुनाया गया, ताकि उनकी हिम्मत बढ़े और उन्हें पता चले कि अहल-ए-ईमान अपना ईमान बचाने के लिए इससे पहले क्या-क्या कर चुके हैं।


विषय और सारांश:

यह सूरह मुशरिकीन-ए-मक्का के तीन प्रश्नों के उत्तर में नाज़िल हुई है, जो उन्होंने नबी ﷺ की परीक्षा लेने के लिए अहल-ए-किताब की सलाह से आपके सामने पेश किए थे:

  • अस्हाब-ए-कहफ़ कौन थे?
  • क़िस्सा-ए-ख़िज़्र की हक़ीक़त क्या है?

(रिवायतों में आता है कि दूसरा सवाल रूह के बारे में था, जिसका जवाब सूरह बनी इसराईल, रुकू 10 में दिया गया है। लेकिन सूरह कहफ़ और बनी इसराईल के नज़ूल के समय में कई वर्षों का अंतर है, और सूरह कहफ़ में दो के बजाय तीन क़िस्से बयान किए गए हैं। इसलिए हम समझते हैं कि दूसरा सवाल वास्तव में क़िस्सा-ए-ख़िज़्र से संबंधित था, न कि रूह से। स्वयं क़ुरआन में भी एक संकेत ऐसा मौजूद है जिससे हमारे इस विचार की पुष्टि होती है — देखें हाशिया नं. 61)

  • और ज़ुलक़रनैन का क्या क़िस्सा है?

ये तीनों क़िस्से ईसाइयों और यहूदियों के इतिहास से संबंधित थे। हिजाज़ में इनका कोई चर्चा नहीं था। इसीलिए अहल-ए-किताब ने परीक्षा के उद्देश्य से इनका चयन किया था, ताकि यह बात स्पष्ट हो जाए कि वास्तव में मुहम्मद ﷺ के पास कोई ग़ैबी ज्ञान का स्रोत है या नहीं।

लेकिन अल्लाह तआला ने न केवल अपने नबी की ज़बान से उनके सवालों का पूरा जवाब दिया, बल्कि उनके अपने पूछे हुए तीनों क़िस्सों को पूरी तरह उस परिस्थिति पर भी लागू कर दिया जो उस समय मक्का में कुफ्र और इस्लाम के बीच दरपेश थी:

1. अस्हाब-ए-कहफ़ के बारे में बताया गया कि वे उसी तौहीद के क़ायल थे जिसकी दावत यह क़ुरआन पेश कर रहा है, और उनका हाल मक्के के मुट्ठी भर मज़लूम मुसलमानों के हाल से और उनकी क़ौम का रवैया कुफ्फार-ए-क़ुरैश के रवैये से कुछ भिन्न न था। फिर इसी क़िस्से से अहल-ए-ईमान को यह सबक़ दिया गया कि अगर काफिरों का ग़लबा बेपनाह हो और एक मोमिन को ज़ालिम समाज में साँस लेने तक की मोहलत न दी जा रही हो, तब भी उसे बातिल के आगे सिर नहीं झुकाना चाहिए, बल्कि अल्लाह के भरोसे पर निकल जाना चाहिए। इसी सिलसिले में ज़िम्नन कुफ्फार-ए-मक्का को यह भी बताया गया कि अस्हाब-ए-कहफ़ का क़िस्सा अक़ीदा-ए-आखिरत की सत्यता का एक प्रमाण है। जिस तरह ख़ुदा ने अस्हाब-ए-कहफ़ को एक लंबी अवधि तक मौत की नींद सुलाने के बाद फिर जीवित उठाया, उसी तरह उसकी क़ुदरत से वह बअस-बअद-अल-मौत (मृत्यु के बाद पुनरुत्थान) भी कुछ असंभव नहीं है, जिसे मानने से तुम इनकार कर रहे हो।

2. अस्हाब-ए-कहफ़ के क़िस्से से रास्ता निकालकर उस ज़ुल्म-ओ-सितम और तिरस्कार पर चर्चा शुरू कर दी गई जो मक्के के सरदार और सम्पन्न लोग अपनी बस्ती की छोटी-सी नव-मुस्लिम जमाअत के साथ कर रहे थे। इस सिलसिले में एक तरफ नबी ﷺ को निर्देश दिया गया कि न इन ज़ालिमों से कोई समझौता करो और न अपने ग़रीब साथियों की तुलना में इन बड़े लोगों को कोई महत्व दो। दूसरी तरफ इन रईसों को नसीहत की गई कि अपने कुछ दिनों के जीवन के ऐश पर मत फूलो, बल्कि उन भलाइयों के तालिब बनो जो शाश्वत और स्थायी हैं।

3. इसी सिलसिला-ए-कलाम में क़िस्सा-ए-ख़िज़्र व मूसा कुछ इस अंदाज़ से सुनाया गया कि उसमें काफिरों के सवालों का जवाब भी था और मोमिनीन के लिए सांत्वना का सामान भी। इस क़िस्से में वास्तव में जो सबक़ दिया गया है वह यह है कि अल्लाह की मशिय्यत का कारख़ाना जिन मसलहतों पर चल रहा है, वे चूँकि तुम्हारी नज़र से छुपी हुई हैं, इसलिए तुम बात-बात पर हैरान होते हो कि यह क्यों हुआ? यह क्या हो गया? यह तो बड़ा ग़ज़ब हुआ! हालाँकि अगर पर्दा उठा दिया जाए तो तुम्हें खुद पता चल जाए कि यहाँ जो कुछ हो रहा है, ठीक हो रहा है और जिस चीज़ में बाहर से बुराई नज़र आती है, वह भी आखिरकार किसी अच्छे नतीजे ही के लिए होती है।

4. इसके बाद क़िस्सा-ए-ज़ुलक़रनैन बयान होता है और इसमें सवाल पूछने वालों को यह सबक़ दिया जाता है कि तुम तो अपनी थोड़ी-थोड़ी सी सरदारियों पर फूल रहे हो, हालाँकि ज़ुलक़रनैन इतना बड़ा हुक्मरान और ऐसा ज़बरदस्त फ़ातिह और इतने महान साधनों का मालिक होकर भी अपनी हक़ीक़त को नहीं भूला था और अपने ख़ालिक़ के आगे हमेशा सिर झुकाए रखता था। और यह भी कि तुम अपनी थोड़ी-थोड़ी सी हवेलियों और बाग़ीचों की बहार को शाश्वत समझ बैठे हो, लेकिन उसने दुनिया की सबसे मज़बूत दीवार बनाकर भी यही समझा कि असली भरोसे के लायक़ अल्लाह है, न कि यह दीवार। अल्लाह की मर्ज़ी जब तक है यह दीवार दुश्मनों को रोकती रहेगी, और जब उसकी मर्ज़ी कुछ और होगी तो इस दीवार में दरारों और शगाफों के सिवा कुछ न रहेगा।

इस तरह काफिरों के परीक्षा-सवालों को उन्हीं पर पूरी तरह उलट देने के बाद ख़ातिमा-ए-कलाम में फिर उन्हीं बातों को दोहराया गया है जो आग़ाज़-ए-कलाम में फ़रमाई गई थीं, यानी यह कि तौहीद और आखिरत सरासर हक़ हैं और तुम्हारी अपनी भलाई इसी में है कि इन्हें मानो। इनके अनुसार अपनी इस्लाह करो और ख़ुदा के हुज़ूर अपने आप को जवाबदेह समझते हुए दुनिया में ज़िंदगी गुज़ारो। ऐसा नहीं करोगे तो तुम्हारी अपनी ज़िंदगी खराब होगी और तुम्हारा सब किया-कराया अकारत जाएगा।​​​​​​​​​​​​​​​​

SURAH AL-HIJR, introduction(English & Urdu)

Download from website, make copies to share. Deep dive into comprehensive study of Tafheemul Quran tafseer in Urdu and English. Check the links.https://voiceofquran5.com/2025/12/13/holy-quran-ahadees-introduction-translation-tafseer-explanation/

This Surah takes its name from verse 80, where the people of the Rocky Tract (Ashab al-Hijr) are mentioned.

Period of Revelation

It is clear from its topics and style that Surah Al-Hijr was revealed during the last stage of the Makkan period, just as Surah Al-An’am (Chapter 6) was revealed in the final year of that period. The intense and passionate style indicates that the opposition to the Prophet’s message had reached its peak, and therefore, the impending punishment of the disbelievers has been mentioned in a particularly forceful manner.

The central theme of the Surah is to warn the disbelievers of the consequences of ridiculing the Message, rejecting it, and showing stubbornness and hostility towards it and its Bearer. The discourse concludes with an encouragement to the Prophet (peace be upon him) and his companions, assuring them that the strategies of their enemies would ultimately fail.

Central Theme

To reinforce this theme, the Surah draws upon the narratives of previous nations—such as the people of Lot, the dwellers of Al-Ayka, and the people of Al-Hijr—who were utterly destroyed for rejecting their messengers and indulging in the same evils of disbelief, mockery, and opposition. These historical precedents serve as a grave warning to the disbelievers of Quraysh.

A significant portion of the Surah is dedicated to refuting the doubts and objections of the disbelievers regarding the Quran, Prophethood, the Hereafter, and Polytheism (Shirk). Furthermore, it consoles the believers, urging them to be steadfast in the face of persecution and to avoid any compromise with the disbelievers, reassuring them that the ultimate victory belongs to Allah and His cause.

URDU TRANSLATION

سُوْرَةُ الْحِجْر


نام :
آیت ۸۰ کے فقرے کَذَّبَ اَصْحٰبُ الْحِجْرِ الْمُرْ سَلِیْنَ سے ماخوذ ہے۔ 
زمانہ ٴنزول :
“مضامین اور انداز بیان سے صاف مترشح ہوتا ہے کہ اس سورے کا زمانۂ نزلو سورۂ ابراہیم سے متصل ہے۔ اس کے پس منظر میں دو چیزیں بالکل نمایاں نظر آتی ہیں۔ ایک یہ کہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم کو دعوت دیتے ایک مُدّت گزر چکی ہے اور مخاطب قوم کی مسلسل ہٹ دھرمی ، استہزا، مزاحمت اور ظلم و ستم کی حد ہو گئی ہے ، جس کے بعد اب تفہیم کا موقع کم اور تنبیہ کا موقع زیادہ ہے۔ دوسرے یہ کہ اپنی قوم کے کفر و حجود اور مزاحمت کے پہاڑ توڑتے توڑتے نبی صلی اللہ علیہ وسلم تھکے جا رہے ہیں اور دل شکستگی کی کیفیت بار بار آپ پر طاری ہو رہی ہے ، جسے دیکھ کر اللہ تعالیٰ آپ کو تسلی دے رہا ہے اور آپ کی ہمت بندھا رہا ہے۔ 
موضوع اور مرکزی مضمون :
یہی دو مضمون اس سورے میں بیان ہو ئے ہیں۔ یعنی تنبیہ اُن لوگوں کو جو نبی صلی اللہ علیہ وسلم کی دعوت کا انکار کر رہے تھے اور آپ کا مذاق اُڑاتے اور آپ کے کام میں طرح طرح کی مزاحمتیں کرتے تھے ۔ اور تسلی وہمّت افزائی آنحضور صلی اللہ علیہ وسلم کی۔ لیکن اس کا یہ مطلب نہیں کہ یہ سورہ تفہیم اور نصیحت سے خالی ہے۔ قرآن میں کہیں بھی اللہ تعالیٰ نے مجرد تنبیہ ، یا خالص زجرو توبیخ سے کام نہیں لیا ہے۔ سخت سے سخت دھمکیوں اور ملامتوں کے درمیان بھی وہ سمجھانے اور نصیحت کرنے میں کمی نہیں کرتا۔ چنانچہ اس سورے میں بھی ایک طرف توحید کے دلائل کی طرف مختصر اشارے کیے گئے ہیں ، اور دوسری طرف قصہ ٔ آدم و ابلیس سنا کر نصیحت فرمائی گئی ہے۔

SURAH AL-Hajj, introduction( English, Hindi & Urdu)

Download from website, make copies to share. Deep dive into comprehensive study of Tafheemul Quran tafseer in Urdu and English. Check the links.https://voiceofquran5.com/2025/12/13/holy-quran-ahadees-introduction-translation-tafseer-explanation/

1. Name and Period of Revelation

  • The surah is named “Al-Hajj” (The Pilgrimage) after verse 27, which discusses the rites of Hajj .
  • It is a mixed Meccan-Madinan surah:
  • Verses 1-24 were revealed in Mecca, shortly before the Hijrah (migration to Medina).
  • Verses 25-78 were revealed in Medina, likely in Zul-Hijjah of the first year after Hijrah, when Muslims were barred from Hajj by the Quraysh .

2. Key Themes and Messages

The surah addresses three groups:

A. The Mushriks (Polytheists) of Mecca
  • Warned of the Day of Judgment, described vividly with earthquakes, terrified mothers abandoning their infants, and people appearing drunk from fear .
  • Condemned for idol worship and rejecting Allah’s signs, despite clear proofs of His power in creation (e.g., human development from dust, revival of barren land) .
  • Reminded that false deities cannot save themfrom divine punishment .
B. The Wavering Muslims
  • Criticized for conditional faith—believing only in times of ease but abandoning Islam when faced with hardship .
  • Warned that this opportunistic faith leads to loss in both this life and the Hereafter .
C. The True Believers
  • Permitted to fight back against Quraysh’s oppression (verse 39), marking the first divine sanction for defensive warfare .
  • Affirmed their right to Hajj, as the Kaaba was built by Prophet Ibrahim (AS) for monotheistic worship, not idolatry .
  • Designated as Allah’s chosen witnesses (Ummah Wasat) and heirs to Ibrahim’s legacy, tasked with establishing prayer, charity, and justice .

3. Major Sections

  1. Resurrection & Divine Power (1-24):
  • Descriptions of the Hereafter and Allah’s sovereignty over life and death .
  • Contrast between Paradise for believers and Hell for disbelievers, where escape is impossible (verse 22) .
  1. Hajj and the Sanctity of the Kaaba (25-37):
  • The Kaaba’s history and the universal call to Hajj .
  • Condemnation of Quraysh for barring Muslimsfrom worship .
  1. Permission for Jihad (39-41):
  • Allows fighting to end persecution and restore religious freedom .
  1. Final Admonitions (62-78):
  • Allah is the Ultimate Truth; idols are false (verse 62) .
  • Prophets are chosen from angels and humans (verse 75) .
  • Command to submit wholly to Allah (verse 78) .

4. Key Lessons

  • Divine Justice: Allah’s judgment is inevitable, and falsehood will perish .
  • Steadfastness: True faith requires perseverance through trials .
  • Universal Mission: Muslims must uphold justice and monotheism as Ibrahim’s successors .

HINDI

سورۃ الحج (अध्याय २२) का सारांश — तफ़हीम अल-क़ुरआन, सैयद अबुल आला मौदूदी


१. नाम और अवतरण का काल

इस सूरत का नाम “अल-हज्ज” (हज) आयत २७ के संदर्भ में रखा गया है, जिसमें हज के स्तंभों का उल्लेख है।

यह सूरत मक्की और मदनी आयतों का संग्रह है:

  • आयतें १ से २४ — हिजरत से कुछ पहले मक्का में अवतरित हुईं।
  • आयतें २५ से ७८ — मदीना में अवतरित हुईं, संभवतः हिजरत के पहले वर्ष ज़ुल-हिज्जा में, जब क़ुरैश ने मुसलमानों को हज से रोक दिया था।

२. मूल विषय और संदेश

यह सूरत तीन समूहों को संबोधित करती है:

अ. मक्का के मुशरिकीन (बहुदेववादी)

  • उन्हें क़यामत के दिन से डराया गया है, जिसका चित्रण अत्यंत प्रभावशाली ढंग से किया गया है — भूकंप, भय से व्याकुल माताएँ अपने दूध पीते शिशुओं को छोड़ देती हैं, और लोग होश खोए हुए दिखते हैं।
  • उन्हें मूर्तिपूजा और अल्लाह की निशानियों को झुठलाने पर फटकारा गया है, जबकि सृष्टि में अल्लाह की शक्ति के स्पष्ट प्रमाण मौजूद हैं — जैसे मिट्टी से मनुष्य का विकास और बंजर भूमि का फिर से जीवित होना।
  • उन्हें स्मरण कराया गया कि झूठे देवता उन्हें ईश्वरीय दंड से नहीं बचा सकते।

ब. डाँवाडोल मुसलमान

  • जो लोग सुख में तो ईमान रखते हैं किंतु कठिनाई आने पर इस्लाम छोड़ देते हैं, उनके सशर्त ईमान की आलोचना की गई है।
  • उन्हें चेतावनी दी गई है कि यह अवसरवादी ईमान दुनिया और आख़िरत दोनों में हानि का कारण बनता है।

ज. सच्चे मोमिन (विश्वासी)

  • उन्हें क़ुरैश के अत्याचार के विरुद्ध लड़ने की अनुमति दी गई (आयत ३९) — यह रक्षात्मक युद्ध की पहली ईश्वरीय अनुमति है।
  • उनके हज के अधिकार की पुष्टि की गई, क्योंकि काबा हज़रत इब्राहीम अलैहिस्सलाम ने एकेश्वरवाद की उपासना के लिए बनाया था, न कि शिर्क के लिए।
  • उन्हें अल्लाह के चुने हुए साक्षी (उम्मत-ए-वस्त) और इब्राहीम अलैहिस्सलाम की विरासत का वारिस घोषित किया गया, जिन पर नमाज़, ज़कात और न्याय स्थापित करने की ज़िम्मेदारी है।

३. महत्त्वपूर्ण खंड

क़यामत और ईश्वरीय शक्ति (१–२४)
आख़िरत का वर्णन और जीवन-मृत्यु पर अल्लाह की सर्वोच्चता का बयान। मोमिनों के लिए जन्नत और काफ़िरों के लिए जहन्नम का तुलनात्मक चित्रण, जहाँ से पलायन संभव नहीं (आयत २२)।

हज और काबे की पवित्रता (२५–३७)
काबे का इतिहास और हज का सार्वभौमिक आह्वान। मुसलमानों को इबादत से रोकने पर क़ुरैश की निंदा।

जिहाद की अनुमति (३९–४१)
अत्याचार समाप्त करने और धार्मिक स्वतंत्रता बहाल करने के लिए युद्ध की अनुमति।

अंतिम उपदेश (६२–७८)

  • अल्लाह ही परम सत्य है और मूर्तियाँ असत्य हैं (आयत ६२)।
  • पैग़म्बर फ़रिश्तों और मनुष्यों में से चुने जाते हैं (आयत ७५)।
  • अल्लाह की बारगाह में पूर्ण समर्पण का आदेश (आयत ७८)।

४. मूल शिक्षाएँ

शिक्षा सार ईश्वरीय न्याय अल्लाह का फ़ैसला अनिवार्य है और असत्य का अंत निश्चित है दृढ़ता सच्चा ईमान परीक्षाओं में अडिग रहने की माँग करता है सार्वभौमिक मिशन मुसलमानों को इब्राहीम अलैहिस्सलाम के उत्तराधिकारी के रूप में न्याय और तौहीद को स्थापित रखना है

URDU

سورۃ الحج (باب ۲۲) کا خلاصہ — تفہیم القرآن از سید ابوالاعلیٰ مودودی


۱. نام اور نزول کا دور

اس سورت کا نام “الحج” (حج) آیت ۲۷ کی مناسبت سے رکھا گیا ہے، جس میں حج کے ارکان کا ذکر ہے۔
یہ سورت مکی اور مدنی آیات کا مجموعہ ہے:
آیات ۱ تا ۲۴ ہجرت سے کچھ پہلے مکہ میں نازل ہوئیں۔
آیات ۲۵ تا ۷۸ مدینہ میں نازل ہوئیں، غالباً ہجرت کے پہلے سال ذوالحجہ میں، جب قریش نے مسلمانوں کو حج سے روک دیا تھا۔


۲. بنیادی موضوعات اور پیغامات

یہ سورت تین گروہوں سے خطاب کرتی ہے:

الف۔ مکہ کے مشرکین

انہیں قیامت کے دن سے ڈرایا گیا ہے، جس کا نقشہ بڑے مؤثر انداز میں کھینچا گیا ہے — زلزلے، خوف سے گھبرائی ہوئی مائیں اپنے شیرخوار بچوں کو چھوڑتی ہیں، اور لوگ ہواس باختہ نظر آتے ہیں۔
انہیں بت پرستی اور اللہ کی نشانیوں کو جھٹلانے پر ملامت کی گئی ہے، جبکہ تخلیق میں اللہ کی قدرت کے واضح دلائل موجود ہیں، جیسے مٹی سے انسان کا ارتقاء اور بنجر زمین کا دوبارہ زندہ ہونا۔
انہیں یاد دلایا گیا ہے کہ جھوٹے معبود انہیں الٰہی عذاب سے نہیں بچا سکتے۔

ب۔ متذبذب مسلمان

جو لوگ آسانی میں ایمان رکھتے ہیں مگر مشکل آنے پر اسلام چھوڑ دیتے ہیں، ان کے مشروط ایمان پر تنقید کی گئی ہے۔
انہیں خبردار کیا گیا ہے کہ یہ موقع پرستانہ ایمان دنیا اور آخرت دونوں میں نقصان کا سبب بنتا ہے۔

ج۔ سچے مومنین

انہیں قریش کے ظلم کے خلاف لڑنے کی اجازت دی گئی (آیت ۳۹)، جو دفاعی جنگ کی پہلی الٰہی اجازت ہے۔
ان کے حج کے حق کی تصدیق کی گئی، کیونکہ کعبہ حضرت ابراہیم علیہ السلام نے توحید کی عبادت کے لیے تعمیر کیا تھا، نہ کہ شرک کے لیے۔
انہیں اللہ کے منتخب گواہ (امت وسط) اور ابراہیم علیہ السلام کی میراث کا وارث قرار دیا گیا، جن پر نماز، زکوٰۃ اور عدل قائم کرنے کی ذمہ داری ہے۔


۳. اہم حصے

قیامت اور الٰہی قدرت (۱ تا ۲۴):
آخرت کی منظرکشی اور زندگی و موت پر اللہ کی حاکمیت کا بیان۔
مومنوں کے لیے جنت اور کافروں کے لیے جہنم کا تقابل، جہاں سے فرار ممکن نہیں (آیت ۲۲)۔

حج اور کعبہ کی حرمت (۲۵ تا ۳۷):
کعبہ کی تاریخ اور حج کی عالمگیر دعوت۔
مسلمانوں کو عبادت سے روکنے پر قریش کی مذمت۔

جہاد کی اجازت (۳۹ تا ۴۱):
ظلم ختم کرنے اور مذہبی آزادی بحال کرنے کے لیے قتال کی اجازت۔

آخری نصیحتیں (۶۲ تا ۷۸):
اللہ ہی حق مطلق ہے اور بت باطل ہیں (آیت ۶۲)۔
انبیاء فرشتوں اور انسانوں میں سے چنے جاتے ہیں (آیت ۷۵)۔
اللہ کی بارگاہ میں مکمل سرتسلیم خم کرنے کا حکم (آیت ۷۸)۔


۴. بنیادی سبق

الٰہی انصاف: اللہ کا فیصلہ ناگزیر ہے اور باطل فنا ہو کر رہے گا۔
استقامت: سچا ایمان آزمائشوں میں ثابت قدم رہنے کا تقاضا کرتا ہے۔
عالمگیر مشن: مسلمانوں کو ابراہیم علیہ السلام کے جانشین کے طور پر عدل اور توحید کو قائم رکھنا ہے۔​​​​​​​​​​​​​​​​

SURAH AL-FURQAN, introduction(eng,urdu & hindi)


Download from website, make copies to share. Deep dive into comprehensive study of Tafheemul Quran tafseer in Urdu, Hindi and English. Check the links.https://voiceofquran5.com/2025/12/13/holy-quran-ahadees-introduction-translation-tafseer-explanation/

Overview of Surah Al-Furqan

Surah Al-Furqan (The Criterion) is the 25th chapter of the Quran, revealed in Mecca. It addresses the challenges faced by the Prophet Muhammad (PBUH) and the rejection of the Quran by disbelievers, while also highlighting Allah’s signs, the purpose of revelation, and the characteristics of true believers. The surah is named after “Al-Furqan” (The Criterion), referring to the Quran as the divine standard distinguishing truth from falsehood.


Key Themes and Verses

1. The Disbelievers’ Objections and Allah’s Response (25:1–11)

  • The disbelievers mocked the Prophet (PBUH), asking:
  • “Why does this Messenger eat food and walk in the markets?” (25:7)
  • “Why was the Quran not sent down all at once?”(25:32)
  • Allah responds:
  • The Quran is revealed gradually for wisdom and reflection.
  • Prophets before Muhammad (PBUH) were also human, yet they were chosen to deliver divine guidance.
  • The disbelievers’ demands for miracles (e.g., angels descending) are rejected—Allah sends signs for those who reflect.

2. The Fate of Previous Disbelieving Nations (25:12–19)

  • Examples of past nations (e.g., the people of Noah, ‘Ad, Thamud) who rejected their prophets and faced destruction.
  • On the Day of Judgment, the disbelievers will regret their arrogance but will be left speechlesswhen questioned by Allah.

3. The Traits of the True Servants of Allah (25:63–77)

  • “Ibadur-Rahman” (Servants of the Most Merciful)are described with qualities such as:
  • Humility in walking and speaking (25:63).
  • Patience in the face of ignorance (25:72).
  • Avoiding falsehood and frivolity (25:72).
  • Praying for righteous families and leadership among the pious (25:74).
  • Their reward: Paradise (Jannah) with eternal peace and honor (25:75–76).

4. The Quran as a Reminder and Warning (25:30–34)

  • The Prophet (PBUH) will lament on Judgment Day that his people abandoned the Quran (25:30).
  • The disbelievers’ arguments are weak—Allah could have sent angels or a prophet who did not eat, but He chose a human messenger for relatability.

5. Allah’s Signs in Creation (25:45–54)

  • Reflecting on natural phenomena:
  • The alternation of day and night (25:47).
  • The creation of water, plants, and all living beings (25:48–54).
  • These signs are proof of Allah’s power, yet many reject them.

6. The Final Call to Reflection (25:55–62)

  • Despite Allah’s blessings, many worship false gods who cannot benefit or harm them.
  • The surah ends by praising Allah as the Creator and Sustainer, urging people to turn to Him in gratitude and worship.

Conclusion

Surah Al-Furqan reaffirms the Quran as the ultimate criterion between truth and falsehood, answers the disbelievers’ objections, and paints a vivid picture of the righteous believers (Ibadur-Rahman). It combines warnings for the rejecters with hopeful reminders for the faithful, encouraging reflection on Allah’s signs in the universe.

Surah Al-Furqan (Chapter 25) of the Quran, as explained in Tafheem-ul-Quran by Sayyid Abul Ala Maududi, is a Meccan surah with 77 verses, addressing the doubts and objections raised by the disbelievers against the Quran and the Prophethood of Muhammad (peace be upon him). Below is a summary of its key themes and messages:

  1. Divine Revelation and Prophethood: The surah begins by affirming the Quran as a blessed revelation from Allah, the Most Beneficent, sent through His servant, Prophet Muhammad, to guide and warn humanity. It refutes the disbelievers’ claims that the Prophet fabricated the Quran, emphasizing that it is a divine criterion (Al-Furqan) to distinguish truth from falsehood.
  2. Rejection of Polytheism: The surah condemns polytheism, highlighting the irrationality of associating partners with Allah, who alone is the Creator and Sustainer of the universe. It challenges the disbelievers’ demand for miraculous signs, such as angels descending or seeing Allah directly, labeling their arrogance and disbelief as leading to severe consequences on the Day of Judgment.
  3. Prophets and Their Struggles: The surah recounts the stories of previous prophets (e.g., Noah, Moses, and others) who faced similar rejection and mockery from their people. It emphasizes that Allah’s messengers were human, sent to convey His message, and their steadfastness serves as an example for believers. The disbelievers’ accusations against the Prophet Muhammad echo those made against earlier prophets.
  4. Power and Mercy of Allah: The surah describes Allah’s supreme power over creation, from the heavens and earth to the natural phenomena like rain and day-night cycles. It underscores His mercy in providing guidance through the Quran and His justice in punishing those who reject it.
  5. Characteristics of True Believers: The chapter concludes by outlining the qualities of Allah’s righteous servants (Ibad-ur-Rahman), including humility, patience, devotion in worship, moderation in spending, and seeking forgiveness. These traits contrast with the arrogance and disobedience of the disbelievers, serving as a model for Muslims to emulate.
  6. Day of Judgment: The surah warns of the Day of Judgment, when the disbelievers will face regret for their denial, and their false deities will offer no help. It stresses the inevitability of accountability and the consequences of rejecting the truth.

In essence, Surah Al-Furqan addresses the skepticism of the disbelievers, affirms the divine origin of the Quran, and encourages believers to remain steadfast while highlighting the moral and spiritual qualities of true servants of Allah

URDU TRANSLATION

یہاں سورۃ الفرقان (باب 25) کا تفہیم القرآن از سید ابوالاعلیٰ مودودی کے مطابق تفصیلی خلاصہ پیش کیا جا رہا ہے:


سورۃ الفرقان کا جائزہ

سورۃ الفرقان (یعنی کسوٹی) قرآن کریم کا پچیسواں باب ہے جو مکہ میں نازل ہوا۔ یہ سورت نبی کریم ﷺ کو درپیش چیلنجوں اور کفار کی طرف سے قرآن کو رد کرنے کے مسئلے کو بیان کرتی ہے، ساتھ ہی اللہ کی نشانیوں، وحی کے مقصد اور سچے مومنوں کی خصوصیات کو اجاگر کرتی ہے۔ اس سورت کا نام “الفرقان” ہے جس کا مطلب ہے “حق اور باطل میں فرق کرنے والا معیار”۔


اہم موضوعات اور آیات

1. کفار کے اعتراضات اور اللہ کا جواب (25:1-11)

کفار نے نبی کریم ﷺ کا مذاق اڑایا اور سوال کیا:
“یہ رسول کھانا کیوں کھاتے ہیں اور بازاروں میں کیوں چلتے ہیں؟” (25:7)
“قرآن ایک ہی بار میں کیوں نہیں اتارا گیا؟” (25:32)

اللہ تعالیٰ نے جواب دیا:
قرآن کو حکمت اور غور و فکر کے لیے تدریجاً نازل کیا گیا۔
حضرت محمد ﷺ سے پہلے کے انبیاء بھی انسان تھے، پھر بھی انہیں الہی ہدایت پہنچانے کے لیے چنا گیا۔
معجزات کی مانگ (مثلاً فرشتوں کا اترنا) مسترد کر دی گئی — اللہ ان لوگوں کے لیے نشانیاں بھیجتا ہے جو غور و فکر کریں۔

2. پچھلی منکر قوموں کا انجام (25:12-19)

گزشتہ قوموں کی مثالیں (مثلاً قوم نوح، عاد، ثمود) جنہوں نے اپنے نبیوں کو جھٹلایا اور تباہی کا سامنا کیا۔
قیامت کے دن کفار اپنے تکبر پر نادم ہوں گے لیکن اللہ کے سوال کے سامنے بے زبان رہ جائیں گے۔

3. اللہ کے سچے بندوں کی صفات (25:63-77)

“عبادالرحمٰن” (رحمٰن کے بندے) کی درج ذیل خصوصیات بیان کی گئی ہیں:
چلنے اور بولنے میں انکساری (25:63)۔
جہالت کے مقابلے میں صبر (25:72)۔
جھوٹ اور لغو سے اجتناب (25:72)۔
نیک اہل و عیال اور پرہیزگاروں میں رہنمائی کی دعا (25:74)۔
ان کا اجر: جنت میں ابدی سکون اور عزت (25:75-76)۔

4. قرآن بطور یاددہانی اور تنبیہ (25:30-34)

نبی کریم ﷺ قیامت کے دن فریاد کریں گے کہ ان کی قوم نے قرآن کو چھوڑ دیا (25:30)۔
کفار کے دلائل کمزور ہیں — اللہ فرشتے یا ایسا نبی بھیج سکتا تھا جو کھانا نہ کھائے، لیکن اس نے قرابت کے لیے انسانی رسول کا انتخاب کیا۔

5. تخلیق میں اللہ کی نشانیاں (25:45-54)

قدرتی مظاہر پر غور و فکر:
دن اور رات کا ردوبدل (25:47)۔
پانی، پودوں اور تمام جانداروں کی تخلیق (25:48-54)۔
یہ نشانیاں اللہ کی قدرت کا ثبوت ہیں، پھر بھی بہت سے لوگ انہیں رد کر دیتے ہیں۔

6. غور و فکر کی آخری دعوت (25:55-62)

اللہ کی نعمتوں کے باوجود بہت سے لوگ ایسے جھوٹے خداؤں کی عبادت کرتے ہیں جو نہ نفع دے سکتے ہیں نہ نقصان۔
سورت اللہ کو خالق اور رازق کے طور پر سراہتے ہوئے ختم ہوتی ہے اور لوگوں کو شکرگزاری اور عبادت کے ساتھ اس کی طرف رجوع کرنے کی تاکید کرتی ہے۔


خلاصہ

سورۃ الفرقان قرآن کو حق اور باطل کے درمیان حتمی کسوٹی کے طور پر دوبارہ تصدیق کرتی ہے، کفار کے اعتراضات کا جواب دیتی ہے، اور نیک مومنوں (عبادالرحمٰن) کی واضح تصویر پیش کرتی ہے۔ یہ سورت منکرین کے لیے تنبیہ اور مومنین کے لیے امید بھری یاددہانی کو یکجا کرتی ہے اور کائنات میں اللہ کی نشانیوں پر غور و فکر کی ترغیب دیتی ہے۔


تفہیم القرآن کے مطابق سورۃ الفرقان کے کلیدی موضوعات

سورۃ الفرقان ایک مکی سورت ہے جس میں 77 آیات ہیں۔ یہ قرآن اور حضرت محمد ﷺ کی نبوت کے خلاف کفار کے شکوک و شبہات اور اعتراضات کا جواب دیتی ہے۔ اس کے اہم موضوعات اور پیغامات درج ذیل ہیں:

الہی وحی اور نبوت: سورت کا آغاز قرآن کو اللہ رحمٰن کی طرف سے ایک بابرکت وحی کے طور پر تصدیق سے ہوتا ہے جو اپنے بندے نبی محمد ﷺ کے ذریعے انسانیت کی رہنمائی اور تنبیہ کے لیے نازل کی گئی۔ یہ کفار کے اس دعوے کو رد کرتی ہے کہ نبی نے قرآن خود گھڑا، اور زور دیتی ہے کہ یہ الہی کسوٹی (الفرقان) ہے جو حق کو باطل سے ممتاز کرتی ہے۔

شرک کی تردید: سورت شرک کی مذمت کرتی ہے اور اللہ کے ساتھ شریک ٹھہرانے کی غیر عقلانیت کو اجاگر کرتی ہے، جو اکیلا ہی کائنات کا خالق اور رازق ہے۔ یہ کفار کی معجزاتی نشانیوں کی مانگ کو چیلنج کرتی ہے اور ان کے تکبر اور کفر کو قیامت کے دن کے سنگین نتائج کا سبب قرار دیتی ہے۔

انبیاء اور ان کی جدوجہد: سورت پچھلے انبیاء (مثلاً حضرت نوح، حضرت موسیٰ وغیرہ) کے واقعات بیان کرتی ہے جنہیں اپنی قوموں کی طرف سے اسی طرح کے انکار اور تمسخر کا سامنا کرنا پڑا۔ یہ اس بات پر زور دیتی ہے کہ اللہ کے رسول انسان تھے جو اس کا پیغام پہنچانے کے لیے بھیجے گئے، اور ان کی ثابت قدمی مومنوں کے لیے نمونہ ہے۔ حضرت محمد ﷺ پر لگائے جانے والے الزامات وہی ہیں جو پہلے انبیاء پر لگائے گئے۔

اللہ کی قدرت اور رحمت: سورت آسمانوں اور زمین سے لے کر بارش اور دن رات کے ادل بدل جیسے قدرتی مظاہر تک اللہ کی کائنات پر اعلیٰ قدرت بیان کرتی ہے۔ یہ قرآن کے ذریعے ہدایت میں اس کی رحمت اور اسے رد کرنے والوں کو سزا دینے میں اس کے عدل کو اجاگر کرتی ہے۔

سچے مومنوں کی خصوصیات: یہ باب اللہ کے نیک بندوں (عبادالرحمٰن) کی صفات بیان کر کے اختتام پذیر ہوتا ہے جن میں انکساری، صبر، عبادت میں لگن، خرچ میں اعتدال اور توبہ و استغفار شامل ہیں۔ یہ صفات کفار کے تکبر اور نافرمانی کے برعکس ہیں اور مسلمانوں کے لیے نمونہ کا کام کرتی ہیں۔

قیامت کا دن: سورت قیامت کے دن سے خبردار کرتی ہے جب کفار اپنے انکار پر نادم ہوں گے اور ان کے جھوٹے معبود کوئی مدد نہ کر سکیں گے۔ یہ احتساب کی ناگزیریت اور حق کو جھٹلانے کے نتائج پر زور دیتی ہے۔

خلاصہ یہ کہ سورۃ الفرقان کفار کی شکوک کا جواب دیتی ہے، قرآن کی الہی اصل کی تصدیق کرتی ہے، اور مومنوں کو ثابت قدم رہنے کی ترغیب دیتی ہے، ساتھ ہی اللہ کے سچے بندوں کی اخلاقی اور روحانی خصوصیات کو اجاگر کرتی ہے۔

HINDI TRANSLATION

यहाँ सूरह अल-फुरकान (अध्याय 25) का तफहीम-उल-कुरआन (सैयद अबुल आला मौदूदी) के अनुसार विस्तृत सारांश हिंदी में प्रस्तुत किया जा रहा है:


सूरह अल-फुरकान का परिचय

सूरह अल-फुरकान (यानी कसौटी) कुरआन करीम का पच्चीसवाँ अध्याय है जो मक्का में अवतरित हुआ। यह सूरह नबी करीम ﷺ के सामने आने वाली चुनौतियों और काफिरों द्वारा कुरआन को अस्वीकार करने के विषय को बयान करती है, साथ ही अल्लाह की निशानियों, वही के उद्देश्य और सच्चे मोमिनों की विशेषताओं को उजागर करती है। इस सूरह का नाम “अल-फुरकान” है जिसका अर्थ है “हक और बातिल में फर्क करने वाला मानदंड”।


प्रमुख विषय और आयतें

1. काफिरों के आपत्तियाँ और अल्लाह का जवाब (25:1-11)

काफिरों ने नबी करीम ﷺ का मज़ाक उड़ाया और सवाल किया:
“यह रसूल खाना क्यों खाते हैं और बाज़ारों में क्यों चलते हैं?” (25:7)
“कुरआन एक ही बार में क्यों नहीं उतारा गया?” (25:32)

अल्लाह तआला ने जवाब दिया:
कुरआन को हिकमत और चिंतन-मनन के लिए धीरे-धीरे नाज़िल किया गया।
हज़रत मुहम्मद ﷺ से पहले के नबी भी इंसान थे, फिर भी उन्हें अल्लाह की हिदायत पहुँचाने के लिए चुना गया।
चमत्कारों की माँग (जैसे फरिश्तों का उतरना) को अस्वीकार कर दिया गया — अल्लाह उन लोगों के लिए निशानियाँ भेजता है जो सोच-विचार करें।

2. पिछली मुनकिर कौमों का अंजाम (25:12-19)

गुज़री हुई कौमों की मिसालें (जैसे कौम-ए-नूह, आद, समूद) जिन्होंने अपने नबियों को झुठलाया और तबाही का सामना किया।
कयामत के दिन काफिर अपने घमंड पर पछताएँगे लेकिन अल्लाह के सवाल के सामने बेज़बान रह जाएँगे।

3. अल्लाह के सच्चे बंदों की विशेषताएँ (25:63-77)

“इबादुर-रहमान” (रहमान के बंदे) की निम्नलिखित विशेषताएँ बयान की गई हैं:
चलने और बोलने में विनम्रता (25:63)।
जहालत के सामने सब्र (25:72)।
झूठ और बेकार बातों से परहेज़ (25:72)।
नेक परिवार और परहेज़गारों में नेतृत्व की दुआ (25:74)।
उनका बदला: जन्नत में अबदी सुकून और इज़्ज़त (25:75-76)।

4. कुरआन बतौर याददिहानी और चेतावनी (25:30-34)

नबी करीम ﷺ कयामत के दिन फरियाद करेंगे कि उनकी कौम ने कुरआन को छोड़ दिया (25:30)।
काफिरों के तर्क कमज़ोर हैं — अल्लाह फरिश्ते या ऐसा नबी भेज सकता था जो खाना न खाए, लेकिन उसने इंसानों से नज़दीकी के लिए इंसानी रसूल का चुनाव किया।

5. सृष्टि में अल्लाह की निशानियाँ (25:45-54)

प्राकृतिक घटनाओं पर चिंतन:
दिन और रात का बदलाव (25:47)।
पानी, पौधों और सभी जीवित प्राणियों की रचना (25:48-54)।
ये निशानियाँ अल्लाह की शक्ति का प्रमाण हैं, फिर भी बहुत से लोग उन्हें नकार देते हैं।

6. चिंतन-मनन की अंतिम दावत (25:55-62)

अल्लाह की नेमतों के बावजूद बहुत से लोग ऐसे झूठे खुदाओं की इबादत करते हैं जो न फायदा दे सकते हैं न नुकसान।
सूरह अल्लाह को खालिक और रोज़ी देने वाले के रूप में सराहते हुए समाप्त होती है और लोगों को शुक्रगुज़ारी और इबादत के साथ उसकी तरफ रुजू करने की ताकीद करती है।


निष्कर्ष

सूरह अल-फुरकान कुरआन को हक और बातिल के बीच अंतिम कसौटी के रूप में पुनः स्थापित करती है, काफिरों की आपत्तियों का जवाब देती है, और नेक मोमिनों (इबादुर-रहमान) की स्पष्ट तस्वीर पेश करती है। यह सूरह मुनकिरों के लिए चेतावनी और मोमिनों के लिए उम्मीद भरी याददिहानी को एकसाथ प्रस्तुत करती है और कायनात में अल्लाह की निशानियों पर सोच-विचार की प्रेरणा देती है।


तफहीम-उल-कुरआन के अनुसार सूरह अल-फुरकान के मुख्य विषय

सूरह अल-फुरकान एक मक्की सूरह है जिसमें 77 आयतें हैं। यह कुरआन और हज़रत मुहम्मद ﷺ की नबुव्वत के खिलाफ काफिरों के संदेह और आपत्तियों का जवाब देती है। इसके प्रमुख विषय और संदेश निम्नलिखित हैं:

अल्लाह की वही और नबुव्वत: सूरह की शुरुआत कुरआन को अल्लाह रहमान की तरफ से एक मुबारक वही के रूप में पुष्टि से होती है जो अपने बंदे नबी मुहम्मद ﷺ के ज़रिए इंसानियत की हिदायत और चेतावनी के लिए नाज़िल की गई। यह काफिरों के उस दावे को रद्द करती है कि नबी ने कुरआन खुद गढ़ा, और ज़ोर देती है कि यह अल्लाही कसौटी (अल-फुरकान) है जो हक को बातिल से अलग करती है।

शिर्क की मुखालफत: सूरह शिर्क की निंदा करती है और अल्लाह के साथ शरीक ठहराने की अतार्किकता को उजागर करती है, जो अकेला ही कायनात का खालिक और रोज़ी देने वाला है। यह काफिरों की चमत्कारी निशानियों की माँग को चुनौती देती है और उनके घमंड और कुफ्र को कयामत के दिन के गंभीर परिणामों का कारण बताती है।

नबी और उनकी जद्दोजहद: सूरह पिछले नबियों (जैसे हज़रत नूह, हज़रत मूसा वगैरह) के किस्से बयान करती है जिन्हें अपनी कौमों की तरफ से इसी तरह के इनकार और मज़ाक का सामना करना पड़ा। यह इस बात पर ज़ोर देती है कि अल्लाह के रसूल इंसान थे जो उसका पैगाम पहुँचाने के लिए भेजे गए, और उनकी ثابत-क़दमी मोमिनों के लिए नमूना है। हज़रत मुहम्मद ﷺ पर लगाए जाने वाले इल्ज़ाम वही हैं जो पहले नबियों पर लगाए गए।

अल्लाह की शक्ति और रहमत: सूरह आसमानों और ज़मीन से लेकर बारिश और दिन-रात के बदलाव जैसी प्राकृतिक घटनाओं तक अल्लाह की कायनात पर सर्वोच्च शक्ति बयान करती है। यह कुरआन के ज़रिए हिदायत में उसकी रहमत और उसे नकारने वालों को सज़ा देने में उसके इंसाफ को उजागर करती है।

सच्चे मोमिनों की विशेषताएँ: यह अध्याय अल्लाह के नेक बंदों (इबाद-उर-रहमान) की सिफ़ात बयान करके समाप्त होता है जिनमें विनम्रता, सब्र, इबादत में लगन, खर्च में संयम और तौबा व इस्तिगफार शामिल हैं। ये सिफ़ात काफिरों के घमंड और नाफरमानी के बिल्कुल विपरीत हैं और मुसलमानों के लिए नमूने का काम करती हैं।

कयामत का दिन: सूरह कयामत के दिन से आगाह करती है जब काफिर अपने इनकार पर पछताएँगे और उनके झूठे माबूद कोई मदद नहीं कर सकेंगे। यह हिसाब-किताब की अनिवार्यता और हक को झुठलाने के परिणामों पर ज़ोर देती है।


संक्षेप में, सूरह अल-फुरकान काफिरों के संदेहों का जवाब देती है, कुरआन की अल्लाही उत्पत्ति की पुष्टि करती है, और मोमिनों को ثابत-क़दम रहने की प्रेरणा देती है, साथ ही अल्लाह के सच्चे बंदों की नैतिक और आध्यात्मिक विशेषताओं को उजागर करती है।

SURAH AL-FATIHA, INTRODUCTION, VERSES & EXPLANATORY NOTES (ENGLISH)


بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

اَلۡحَمۡدُ لِلّٰہِ رَبِّ الۡعٰلَمِیۡنَ ۙ﴿۱﴾ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِیۡمِ ۙ﴿۲﴾ مٰلِکِ یَوۡمِ الدِّیۡنِ ؕ﴿۳﴾ اِیَّاکَ نَعۡبُدُ وَ اِیَّاکَ نَسۡتَعِیۡنُ ؕ﴿۴﴾ اِہۡدِ نَا الصِّرَاطَ الۡمُسۡتَقِیۡمَ ۙ﴿۵﴾ صِرَاطَ الَّذِیۡنَ اَنۡعَمۡتَ عَلَیۡہِمۡ ۙ۬ غَیۡرِ الۡمَغۡضُوۡبِ عَلَیۡہِمۡ وَ لَا الضَّآلِّیۡنَ ٪﴿۷﴾

Listen

https://surahquran.com/sorah-english-1.html

“In the name of Allah, Who is the Most Gracious and the Most Merciful. All praise belongs to Allah alone, Who is the Lord of the entire universe, the Most Gracious and the Most Merciful, the Master of the Day of Recompense. We worship You alone and from You alone we seek help. Show us the straight path — the path of those upon whom You have bestowed Your blessings, who did not incur Your wrath, and who did not go astray.”

Name

Its name is “Al-Fatihah” in accordance with its content. “Fatihah” refers to that which opens or inaugurates a subject, a book, or anything. In other words, it is synonymous with “preface” and “opening statement.”

Period of Revelation

This is a Surah from the very earliest period of the Prophethood of Muhammad ﷺ. In fact, authentic narrations indicate that it was the first complete Surah revealed to Muhammad ﷺ. Before this, only scattered verses had been revealed, which are included in Surah Al-Alaq, Surah Al-Muzzammil, Surah Al-Muddaththir, and others.

Subject Matter

In essence, this Surah is a prayer that God has taught every person who begins the study of this Book. Placing it at the beginning of the Book means: if you truly wish to benefit from this Book, first make this supplication to the Lord of the Universe.

By nature, a person prays for what his heart desires and longs for, and he does so only when he feels that what he seeks lies within the power of the One he is supplicating. Thus, by teaching this prayer at the beginning of the Quran, mankind is essentially being instructed to:

  • Read this Book in search of the straight path
  • Read it with the mindset of a seeker of truth
  • Recognize that the source of all knowledge is God, and therefore begin reading by asking Him alone for guidance

Once this subject is understood, it becomes clear on its own that the true relationship between the Quran and Surah Al-Fatihah is not that of a book and its preface — rather, it is the relationship of a prayer and its answer.

Surah Al-Fatihah is a prayer from the servant, and the Quran is God’s answer to it. The servant prays: “O Lord, guide me.” In response, the Lord places the entire Quran before him, saying: “Here is the guidance you asked of Me.”



Explanatory Notes

Footnote No. 2

As we have already explained in the preface, Surah Al-Fatiha is essentially a supplication. However, this supplication begins with the praise of the Being from Whom we wish to ask. This is, in essence, a lesson that when you make a supplication, do so in a refined and dignified manner. It is not proper etiquette to blurt out your request the moment you open your mouth. The demand of good manners is that before making your request, you first acknowledge the excellence, the favors, and the lofty station of the One to Whom you are supplicating.

Whenever we praise anyone, we do so for one of two reasons. First, that the person possesses inherent beauty, excellence, and perfection — regardless of what effect those qualities have on us. Second, that the person has been a benefactor to us, and we speak of their virtues out of a heartfelt sense of gratitude for their blessings. Allah’s praise encompasses both of these aspects. It is a demand of both our appreciation of worth and our recognition of favor that our tongues be ever and freely engaged in His praise.

And the matter does not stop merely at saying that “praise belongs to Allah.” Rather, the truth is that praise belongs to Allah alone. By stating this, a great reality has been unveiled — a reality whose very first blow cuts off the root of creature-worship. Wherever in this world, in whatever thing or form, any beauty, any excellence, or any perfection exists, its sole source is Allah Himself. No human being, no angel, no planet — indeed, no creation whatsoever — possesses perfection of its own. It is entirely a gift from Allah. Therefore, if anyone deserves that we become devoted admirers, grateful beneficiaries, and humble servants, it is the Creator of perfection — not merely the one who possesses perfection.


Footnote No. 3

The word “Rabb” in the Arabic language is used in three meanings:

  1. Owner and Master
  2. Sustainer — one who nurtures, takes care of, and watches over
  3. Sovereign, Ruler, Administrator, and Organizer

Allah the Almighty is the Rabb of the entire universe in all of these meanings.


Footnote No. 4

It is a characteristic of human beings that when something appears to them in great abundance, they express it using words of exaggeration. And if, after using one such exaggerated word, they feel that the full extent of that thing’s abundance has still not been adequately conveyed, they add another word of the same meaning — so that whatever gap remained in the exaggeration may be filled.

This very point is hidden in the use of the word “Rahman” in the praise of Allah, followed by the addition of “Raheem.” In the Arabic language, Rahman is already a word of great exaggeration. But Allah’s mercy and kindness upon His creation is so immense, so vast, and so utterly boundless, that even the most extreme word of exaggeration does not feel sufficient to describe it. Therefore, in order to do justice to its abundance, the word Raheem was added further.

The example of this is like when, in describing a person’s generosity, we use the word “Sakhi” (generous) but feel a sense of incompleteness, so we add the word “Data” (great benefactor) on top of it. When praising someone’s fair complexion, if “Gora” (fair) does not feel enough, we add “Chitta” (strikingly white) to it. And when describing someone’s height, if simply saying “Lamba” (tall) does not satisfy us, we follow it up with “Tadanga” (towering) as well.


Footnote No. 5

That is, the Master of that Day when all generations — past and future — will be gathered together, an account will be taken of their life’s deeds, and every human being will receive the full recompense of their actions.

After describing Allah as Rahman (Most Gracious) and Raheem (Most Merciful), the addition of “Master of the Day of Judgment” conveys this profound point: that He is not merely kind and merciful, but He is also just — and not just any ordinary judge, but a judge of supreme authority. On the Day of Final Reckoning, He alone will possess complete and absolute power. No one will be able to obstruct His punishment, and no one will be able to prevent His reward.

Therefore, on the basis of His lordship and His mercy, we do not merely love Him — but on the basis of His justice, we also fear Him. And we hold firmly to the awareness that the goodness or misfortune of our ultimate end lies entirely and completely in His hands alone.


Footnote No. 6

The word “Ibadah” (worship) is also used in the Arabic language in three meanings:

  1. Adoration and worship
  2. Obedience and submission
  3. Servitude and slavery

At this point, all three meanings are intended simultaneously. That is: we are Your worshippers, we are obedient to Your command, and we are Your servants and slaves.

And the matter does not stop merely at saying that we hold this relationship with You. Rather, the true reality is that our relationship is with You alone. In none of these three meanings does any other besides You hold the position of our object of worship and devotion.


Footnote No. 7

That is, our relationship with You is not merely one of worship alone — rather, we also maintain with You alone a relationship of seeking help. We know that You are the Lord of the entire universe, all powers are in Your hands alone, and You are the sole Master of all blessings. Therefore, in seeking the fulfillment of our needs, we turn only to You. It is before You alone that our hands are outstretched, and it is upon Your help that our trust rests.

It is on this very basis that we now come before You with our supplication.


Footnote No. 8

That is: show us, in every sphere of life, that way of thought, action, and conduct which is completely correct — one in which there is no danger of wrong perception, wrongdoing, or disgrace — and by following which we may attain true success and happiness.

This is the supplication that a servant presents before his Lord at the very beginning of the Quran. His humble request is: guide us and inform us —

  • In this maze of speculative philosophies, what is the actual underlying truth?
  • Among these various theories of morality, which is the correct moral system?
  • Among the countless trails and paths of life, which is the straight and clear highway of thought and action?

Footnote No. 9

This is the description of the straight path whose knowledge we are seeking from Allah. That is — the path upon which Your favored and chosen people have always walked. That unerring path upon which, from the earliest of times until today, whoever — whether an individual or a group — has walked, has become deserving of Your blessings and has remained abundantly enriched with Your favors.


Footnote No. 10

That is — by those who received “blessings,” we do not mean those people who, apparently and temporarily, are favored with Your worldly bounties, but who in reality are deserving of Your wrath and have lost their way to true success and happiness.

From this clarifying explanation, it becomes evident on its own that by “blessings” we mean the real and lasting blessings that are received as a result of righteousness and the pleasure of Allah — and not those temporary and outward blessings that in the past were granted to the likes of Pharaohs, Nimrods, and Qaroons, and that even today, before our very eyes, are enjoyed by great oppressors, wrongdoers, and those who have gone astray.​​​​​​​​​​​​​​​​

Note

Prepared from Tafheemul Quran Urdu version with help of cloude AI .