All posts by AI REV LABS

Surah An-Nas (Chapter 114)


Surah An-Nas provides the believer with the divine formula to fortify the heart—the center of faith and action—against the most cunning internal enemies, by seeking protection from the Lord, King, and God of all mankind.

Surah An-Nas (The Mankind)

Chapter 114 • 6 Verses • Makki

Arabic Text:

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ﴿١﴾ مَلِكِ النَّاسِ ﴿٢﴾ إِلَٰهِ النَّاسِ ﴿٣﴾ مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ ﴿٤﴾ الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ ﴿٥﴾ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ ﴿﴾

Translation:

  1. Say, “I seek refuge with the Lord of mankind,
  2. The King of mankind,
  3. The God of mankind,
  4. From the evil of the whisperer who withdraws (when Allah’s name is mentioned),
  5. Who whispers into the hearts of mankind,
  6. From among the jinn and mankind.”

Explanation from the perspective of Tafheem-ul-Qur’an:

Core Theme & Context:
This Surah, along with Surah Al-Falaq, was revealed as part of a complete system for the Prophet Muhammad (peace be upon him) and the believers to seek Allah’s protection. While Surah Al-Falaq concerns external evils, Surah An-Nas specifically seeks refuge from the internal evil of waswasah (evil suggestions/whisperings) that target the human heart and mind. It addresses the most subtle and dangerous form of attack on one’s faith and moral character.

Verse-by-Verse Tafheem (Comprehension):

(Verses 1-3): قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ مَلِكِ النَّاسِ إِلَٰهِ النَّاسِ

· The instruction “Say” makes this a permanent formula for every believer. It is an active, verbal affirmation of seeking refuge.
· Allah is described with three consecutive attributes, each followed by “An-Nas (mankind)”:

  1. “Rabb” (Lord): The One who creates, sustains, and governs all human beings.
  2. “Malik” (King): The Sovereign who has absolute authority and control over all humanity. No power can operate outside His command.
  3. “Ilah” (God): The Only One worthy of worship. The relationship is of a servant turning to his Master.
    · Why this threefold repetition? It establishes a comprehensive foundation. Before confronting the enemy, the believer must fully realize that the One whose protection he seeks has absolute power over creation (Rabb), absolute authority over all kingdoms (Malik), and is the ultimate object of devotion (Ilah). This crushes any notion that the source of evil whispers has independent power.

(Verse 4): مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ

· “Al-Waswas” is the whisperer. This is not a loud assault, but a sly, insidious suggestion that sneaks into one’s thoughts.
· “Al-Khannas” is its key characteristic: “the one who withdraws or slinks away.” This describes the nature of Satanic whisperings and evil thoughts—they gain strength when a person is heedless of Allah, but they retreat and lose power when Allah is remembered and His name is invoked. This verse, therefore, contains its own cure: the remembrance of Allah (Dhikr).

(Verse 5): الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ

· The target of this attack is clarified: “Fi sudoorin-nas” — “in the breasts (or hearts) of mankind.”
· The Sudoor is the center of feelings, thoughts, intentions, and conscience. The attack is aimed at corrupting the very seat of faith and morality, creating doubts, evil desires, and misguidance from within.

(Verse 6): مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ

· This is a critical clarification. The source of evil whisperings is not only “Al-Jinnah” (i.e., Satan and his devils) but also “An-Nas” (mankind).
· Tafheem’s Emphasis: Maududi explains that this verse broadens the scope. It means believers must seek protection from the whisperings sown by:

  1. Evil jinn (the unseen tempters).
  2. Evil humans who act as Satan’s agents—those who spread corrupt ideas, promote sin, incite hatred, or tempt others through speech, writing, or influence. They, too, become “whisperers” into the hearts of people.

Key Takeaways from Tafheem-ul-Qur’an:

  1. Internal Defense: The primary battlefield is the human heart. Faith is protected by seeking refuge from intellectual and spiritual corruption.
  2. All-Encompassing Lordship: Protection is sought from the Ultimate Authority, making the act of seeking refuge itself an affirmation of Tawhid (monotheism).
  3. Dual Enemy: The believer must be vigilant against both the hidden whispers of Satan and the open or subtle whisperings of corrupt people.
  4. The Mechanism of Cure: The nature of the whisperer (“the one who withdraws”) points to its remedy: consistent remembrance of Allah, which causes these evil suggestions to fade.

In summary, Surah An-Nas provides the believer with the divine formula to fortify the heart—the center of faith and action—against the most cunning internal enemies, by seeking protection from the Lord, King, and God of all mankind.

Surah An-Nahl — Verse 44: some clarifications on role of Prophet sas, not just like a postman who conveyed a letter/ message


Arabic Text:
وَالزُّبُرِ ۚ وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ الذِّكْرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيْهِمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ ﴿٤٤﴾

English Translation:
”…and the Scriptures and the illuminating Book. And We have sent down to you the Reminder (the Qur’an) so that you may explain to mankind what has been revealed for them, and so that they may reflect.”

Word-by-Word Breakdown:
وَالزُّبُرِ — “and the Scriptures” (the written records/books given to earlier prophets)
وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ — “and We sent down to you” (addressing the Prophet ﷺ)
الذِّكْرَ — “the Reminder / the Qur’an” (the remembrance and admonition)
لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ — “so that you may explain / make clear to the people”
مَا نُزِّلَ إِلَيْهِمْ — “what has been sent down to them” (i.e., the Qur’an, meant for all of humanity)
وَلَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ — “and so that they may reflect / ponder”

Key Significance:
This verse establishes two profound purposes for the revelation of the Qur’an to the Prophet ﷺ:
1. تبيين (Tabyin) — Explanation: The Prophet ﷺ was not merely a postman delivering a text. He was appointed to explain, demonstrate, and embody the message — which is the very foundation of the Sunnah and Hadith.
2. تفكر (Tafakkur) — Reflection: The ultimate goal is that humanity engages deeply in thought and contemplation — not blind following, but conscious, reflective acceptance of the truth.
This verse is the direct basis for Footnote 40 discussed earlier, which argues powerfully that rejecting the Hadith is equivalent to negating the entire purpose of prophetic mission itself.

Tafseer

Surah An-Nahl — Footnote No. 40
Translation of Mawdudi’s Tafheem ul-Quran (16:44, Note 40)

Explanatory Note:
“Explanation and clarification” — not merely through words, but also through one’s own actions; and by forming, under one’s guidance, a complete Muslim society; and by running its system in accordance with the intent of the “Dhikr” (the Reminder/Message).
In this way, Allah has set forth the wisdom which demanded that necessarily a human being be sent as a Prophet. The Dhikr could have been sent through angels. It could have been delivered directly, printed and distributed to every individual. But merely sending the Dhikr could not fulfil the purpose for which Allah’s wisdom, mercy, and Lordship required its revelation. For the fulfilment of that purpose, it was essential that the most capable of human beings carry this Dhikr to the people. He would present it to them gradually and in stages. He would explain its meaning to those who did not understand. He would remove the doubts of those who harboured doubts. He would answer the objections of those who raised objections. Against those who refused to accept and who offered opposition and resistance, he would demonstrate — through his own conduct — the behaviour befitting the bearers of this Dhikr. To those who accepted, he would provide guidance concerning every aspect and dimension of life. He would present his own life as a living example before them, and through individual and collective training, he would place before the entire world — as a model — a society whose complete social order would itself be an elaboration of the intent of the Dhikr.

Just as this verse was a decisive refutation of those deniers of prophethood who refused to accept Allah’s Dhikr coming through a human being, so too today it is a decisive refutation of those deniers of Hadith who wish to take only the Dhikr without the Prophet’s explanation and clarification. Whether they hold:
1. That the Prophet had not explained or clarified anything at all and had merely presented the Dhikr, or
2. That only the Dhikr is worthy of acceptance and not the Prophet’s explanation, or
3. That for us today only the Dhikr is sufficient and there is no need for the Prophet’s explanation, or
4. That only the Dhikr has survived in a reliable state, and the Prophet’s explanation has either not survived at all, or if it has, it is not trustworthy —
regardless of whichever of these four positions they hold, their stance in every case collides with this verse of the Qur’an.

If they hold the first position, it means the Prophet nullified the very purpose for which the Dhikr was conveyed through him as an intermediary rather than being sent through angels or delivered directly to people.
If they hold the second or third position, it means that Allah — God forbid — committed a pointless act by sending His Dhikr through a Prophet, because the outcome of the Prophet’s coming would then be no different from what could have been achieved by the Dhikr descending in printed form without any Prophet.
If they hold the fourth position, then this is in reality a declaration of the abrogation of both the Qur’an and the Prophethood of Muhammad ﷺ — after which, if any rational position remains, it is only the position of those who believe in a new prophethood and a new revelation. For in this very verse, Allah Himself is declaring the Prophet’s explanation to be indispensable for fulfilling the purpose of the Qur’an’s revelation, and the necessity of the Prophet is being established precisely on the grounds that he would expound the intent of the Dhikr. Now if the deniers of Hadith are correct in claiming that the Prophet’s explanation and clarification has not survived in the world, then two conclusions necessarily follow:
The first conclusion is that the Prophethood of Muhammad ﷺ has ended in its capacity as a model to be followed, and our relationship with Muhammad ﷺ is reduced to the same kind we have with Hūd, Ṣāliḥ, and Shu’ayb (peace be upon them) — that we affirm them and believe in them, but we possess no Uswa (exemplary conduct) of theirs that we may follow. This very situation automatically proves the necessity of a new prophethood — and only a fool could, after this, insist upon the finality of prophethood.
The second conclusion is that the Qur’an alone — without the Prophet’s explanation and clarification — is, by the testimony of its own Sender, insufficient for guidance. Therefore, no matter how loudly its adherents cry themselves hoarse declaring it self-sufficient, the testimony of eager witnesses in support of a negligent claimant can never prevail, and the need for a new Book of revelation automatically stands proven — even on the basis of the Qur’an itself.
Qātalahum Allāh — May Allah destroy them — for in this manner these people are, through their rejection of Hadith, in reality digging up the very roots of the religion.

Arabic translation

Here is the Arabic translation of Surah An-Nahl, Footnote 40:

سورة النحل — الحاشية رقم 40
ترجمة تفهيم القرآن للمودودي (16:44، الحاشية 40)

شرح وإيضاح:
“الشرح والتوضيح” — لا بالكلام وحده، بل بالعمل أيضاً، وبتكوين مجتمع مسلم متكامل تحت إشرافه وتوجيهه، وبإدارة نظامه وفق مقتضى “الذِّكر”.
وهكذا بيَّن اللهُ تعالى تلك الحكمةَ التي اقتضت ضرورةً أن يُبعث إنسانٌ نبيًّا. فقد كان بالإمكان إرسال الذِّكر عن طريق الملائكة، أو إيصاله مباشرةً إلى كل إنسان في صورة مطبوعة. غير أن مجرد إرسال الذِّكر لم يكن ليحقق الغرض الذي اقتضته حكمة الله ورحمته وربوبيته من إنزاله. فلتحقيق ذلك الغرض كان لا بد أن يحمل هذا “الذكر” أكفأُ إنسانٍ وأجدرُه؛ يعرضه على الناس شيئاً فشيئاً، ويشرح معناه لمن لم يفهمه، ويزيل الشك عمن ساوره الريب، ويرد على اعتراض من اعترض، ويُري من أبى وعاند وقاوم — بسلوكه وموقفه — النهجَ اللائق بحاملي هذا “الذكر”. ويهدي من آمن في كل شأن من شؤون حياته، ويضع أمام العالم أجمع — من خلال سيرته الشخصية والتربية الفردية والجماعية — مجتمعاً نموذجياً يكون نظامه الاجتماعي بأكمله شرحاً حياً لمقتضى “الذكر”.

وكما كانت هذه الآية حجةً دامغةً على منكري النبوة الذين رفضوا قبول “ذكر” الله جاءهم عن طريق بشر، فهي كذلك اليوم حجةٌ دامغة على منكري الحديث الذين يريدون الأخذ بـ”الذكر” وحده دون شرح النبي وتوضيحه. سواء أكانوا يرون:
1. أن النبي لم يشرح شيئاً البتة وإنما اكتفى بتقديم الذكر، أم
2. أن المقبول هو الذكر وحده لا شرح النبي، أم
3. أن الذكر وحده يكفينا اليوم ولا حاجة بنا إلى شرح النبي، أم
4. أن الذكر وحده هو الذي بقي في حالة موثوقة، أما شرح النبي فلم يبق أو بقي ولا يُوثق به —
فمهما كانت نظرتهم من هذه النظرات الأربع، فإن مسلكهم في كل الأحوال يصطدم بهذه الآية الكريمة.

فإن كانوا يرون الأمر الأول، فمعناه أن النبي أضاع الغرض ذاته الذي من أجله جُعل واسطةً للتبليغ بدلاً من إرسال الذكر بأيدي الملائكة أو إيصاله مباشرةً إلى الناس.
وإن كانوا يرون الأمر الثاني أو الثالث، فمعناه — معاذ الله — أن الله تعالى فعل فعلاً لغواً حين أرسل “ذكره” عن طريق نبي؛ إذ إن حاصل بعثة النبي — والحال هذه — لا يختلف عما كان يمكن أن يتحقق بنزول الذكر وحده في صورة مطبوعة دون نبي.
وإن كانوا يرون الأمر الرابع، فهذا في حقيقته إعلانٌ بنسخ القرآن والنبوة المحمدية معاً، وبعده لا يبقى مسلكٌ معقول إلا مسلك القائلين بنبوة جديدة ووحي جديد. ذلك لأن الله تعالى في هذه الآية يُقرر بنفسه أن شرح النبي أمرٌ لا غنى عنه لتحقيق مقصد القرآن من الإنزال، ويثبت الحاجة إلى النبي بالطريقة ذاتها من حيث إنه يوضح مراد الذكر. فإن كان قول منكري الحديث صحيحاً في أن توضيح النبي وشرحه لم يبق في الدنيا، فإن نتيجتين لا مناص منهما:
الأولى: أن النبوة المحمدية قد انتهت بوصفها قدوةً متبَّعة، وأصبح صلتنا بمحمد ﷺ كصلتنا بهود وصالح وشعيب عليهم السلام — نصدقهم ونؤمن بهم، لكن لا أسوة لنا منهم نتبعها. وهذا من تلقاء نفسه يُثبت الحاجة إلى نبوة جديدة، ولا يصر على الختم بعد ذلك إلا أحمق.
الثانية: أن القرآن وحده — بدون شرح النبي وتبيينه — قاصرٌ عن الهداية بشهادة مُنزِّله نفسه. فمهما صاح أصحابه بأنه كافٍ بذاته، فـ”لا يجدي شاهدٌ نشيطٌ في نصرة مدعٍ خامل”، وتصبح الحاجة إلى نزول كتاب جديد ثابتةً بنص القرآن ذاته.
قاتلهم الله — فهؤلاء في الحقيقة يقتلعون جذور الدين بإنكارهم الحديث.

SURAH AN NISA SUMMARY Q&A(Urdu& English)


Download from website, txt 6308999817 or make copies to share. Deep dive into comprehensive study of Tafheemul Quran tafseer in Urdu and English. Check the links.https://voiceofquran5.com/2025/12/13/holy-quran-ahadees-introduction-translation-tafseer-explanation/

FEEL FREE TO DOWNLOAD/MAKE COPIES FOR SHARING

https://voiceofquran5.com/introducing-quran/

Q: When was Surah An-Nisa revealed?

It was revealed in Medina between the end of A.H. 3 and early A.H. 5, primarily in the aftermath of the Battle of Uhud.


Q: What events triggered its revelation?

Three major triggers shaped its revelation: the social crises following the Battle of Uhud (such as inheritance disputes for martyrs and orphan rights), the exile of the Banu Nadir Jews in A.H. 4, and the need for legislation around wartime practices like tayammum and shortened prayers during expeditions.


Q: What does the surah say about women and orphans?

It establishes their rights to inheritance (vv. 7–12), mandates dowries for women (v. 4), prohibits the usurping of orphans’ wealth (v. 10), and forbids forcing women into marriage — all of which were serious abuses in pre-Islamic Arabian society.


Q: How does the surah address polygamy?

It permits up to four wives but makes this contingent on the husband’s ability to treat them with complete fairness (v. 3). It also abolishes the pre-Islamic practice of inheriting women as property.


Q: What are the surah’s inheritance laws?

Verses 11–12 lay out detailed and equitable rules for distributing wealth among family members after death, making it one of the most comprehensive legal passages on inheritance in the Quran.


Q: What moral and social conduct does the surah promote?

It commands fair judgment (v. 58), fulfillment of trusts, and obedience to Allah, the Prophet, and legitimate authority (v. 59). It also prohibits alcohol (v. 43), usury (v. 161), and sexual misconduct (vv. 15–16), grounding all of this in taqwa — God-consciousness — as the foundation of a healthy society.


Q: How does the surah respond to the defeat at Uhud?

It critically examines the disobedience and hypocrisy that contributed to the losses at Uhud (vv. 73–100), while also legitimizing warfare for self-defense and religious freedom (vv. 71–76). It frames resilience and discipline as essential to the community’s survival.


Q: What is Salat al-Khawf?

It refers to the guidelines given in verse 102 for performing prayer during active military engagements — a practical concession that reflects Islam’s concern for worship even under the most difficult conditions.


Q: How does the surah address the People of the Book?

It critiques Jewish distortions of scripture and Christian theological deviations, particularly the doctrines of the Trinity and the divinity of Jesus (vv. 44–57, 171–172). It also warns Muslims against forming close alliances with those who are hostile to their faith (vv. 138–139).


Q: What does the surah say about hypocrites?

It identifies the defining traits of hypocrites (munafiqun) across several passages (vv. 88–91, 138–145) and calls on the Muslim community to remain vigilant about this internal threat, which Maududi considered as dangerous as external enemies.


Q: How is the surah structured overall?

It moves from family law (vv. 1–35) through community ethics, purification rules, theological critique, governance principles, military ethics, and concludes with exhortations on accountability and the afterlife (vv. 105–176).


Q: What makes Maududi’s treatment of this surah distinctive?

In Tafheem-ul-Quran, Maududi integrates legal rulings with moral psychology, connects verses to specific historical events like the Banu Nadir exile and the Najran Christian delegation, and systematically refutes the Trinity using Quranic reasoning — giving the surah both scholarly depth and practical relevance.


Q: What is the broader significance of Surah An-Nisa?

It is often described as a constitutional blueprint for Muslim society, balancing individual rights with collective stability. A Prophetic narration further underscores its importance, comparing the reward for reciting it to freeing a slave and spending in Allah’s path.

SURAH AN -NAML, introduction(English, Urdu & Hindi)

Download from website,make copies to share. Deep dive into comprehensive study of Tafheemul Quran tafseer in Urdu, and English. Check the links.https://voiceofquran5.com/2025/12/13/holy-quran-ahadees-introduction-translation-tafseer-explanation/

Surah An-Naml (The Ant) is the 27th chapter of the Quran, revealed in Mecca. It consists of 93 versesand derives its name from the mention of ants in verse 18, where an ant warns its colony about Prophet Solomon’s approaching army .


Key Themes and Structure

The surah is divided into two main discourses:

1. First Discourse (Verses 1–58)

  • Introduction: The Quran is described as a clear book (Kitabim Mubeen) offering guidance and glad tidings to believers who establish prayer, pay Zakat, and firmly believe in the Hereafter .
  • Warning to Disbelievers: Those who deny the Hereafter are deluded by their own misdeeds and will face severe punishment .
  • Stories of Prophets:
  • Moses (Musa): His encounter with Allah at the burning bush and the signs given to Pharaoh (e.g., the staff turning into a snake) .
  • Solomon (Sulayman): His miraculous kingdom, including control over jinn, men, and birds, and his interaction with the Queen of Sheba (Bilqis), who eventually accepts monotheism .
  • Queen of Sheba: A powerful ruler who initially worships the sun but submits to Allah after witnessing Solomon’s wisdom and miracles .

2. Second Discourse (Verses 59–93)

  • Call to Monotheism: The disbelievers of Mecca are challenged to reflect on the natural world as proof of Allah’s sovereignty .
  • Denial of the Hereafter: The root of their arrogance is their rejection of accountability, leading to moral corruption .
  • Day of Judgment: A vivid depiction of the Resurrection, where disbelievers will be speechless and face the consequences of their actions .
  • Final Warning: The Prophet’s role is only to deliver the message; judgment rests with Allah alone .

Lessons from Surah An-Naml

  1. Divine Guidance: The Quran is a source of clarity and mercy for those who submit to Allah .
  2. Consequences of Arrogance: Pharaoh and the people of Sheba serve as warnings against pride and stubbornness .
  3. Power of Submission: The Queen of Sheba’s transformation highlights the triumph of truth over falsehood .
  4. Universality of Prophethood: Stories of past prophets reinforce the continuity of Allah’s message .

URDU TRANSLATION

Overview of Surah An-Naml

Surah An-Naml (The Ant) is the 27th chapter of the Quran, revealed in Mecca. It consists of 93 versesand derives its name from the mention of ants in verse 18, where an ant warns its colony about Prophet Solomon’s approaching army .


Key Themes and Structure

The surah is divided into two main discourses:

1. First Discourse (Verses 1–58)

  • Introduction: The Quran is described as a clear book (Kitabim Mubeen) offering guidance and glad tidings to believers who establish prayer, pay Zakat, and firmly believe in the Hereafter .
  • Warning to Disbelievers: Those who deny the Hereafter are deluded by their own misdeeds and will face severe punishment .
  • Stories of Prophets:
  • Moses (Musa): His encounter with Allah at the burning bush and the signs given to Pharaoh (e.g., the staff turning into a snake) .
  • Solomon (Sulayman): His miraculous kingdom, including control over jinn, men, and birds, and his interaction with the Queen of Sheba (Bilqis), who eventually accepts monotheism .
  • Queen of Sheba: A powerful ruler who initially worships the sun but submits to Allah after witnessing Solomon’s wisdom and miracles .

2. Second Discourse (Verses 59–93)

  • Call to Monotheism: The disbelievers of Mecca are challenged to reflect on the natural world as proof of Allah’s sovereignty .
  • Denial of the Hereafter: The root of their arrogance is their rejection of accountability, leading to moral corruption .
  • Day of Judgment: A vivid depiction of the Resurrection, where disbelievers will be speechless and face the consequences of their actions .
  • Final Warning: The Prophet’s role is only to deliver the message; judgment rests with Allah alone .

Lessons from Surah An-Naml

  1. Divine Guidance: The Quran is a source of clarity and mercy for those who submit to Allah .
  2. Consequences of Arrogance: Pharaoh and the people of Sheba serve as warnings against pride and stubbornness .
  3. Power of Submission: The Queen of Sheba’s transformation highlights the triumph of truth over falsehood .
  4. Universality of Prophethood: Stories of past prophets reinforce the continuity of Allah’s message .

URDU TRANSLATION

یہاں سورہ النمل کا اردو ترجمہ پیش کیا جا رہا ہے:


سورہ النمل کا جائزہ

سورہ النمل (چیونٹی) قرآن کریم کا ستائیسواں (27واں) باب ہے، جو مکہ مکرمہ میں نازل ہوا۔ اس میں 93 آیات ہیں اور اس کا نام آیت نمبر 18 میں چیونٹیوں کے ذکر سے لیا گیا ہے، جہاں ایک چیونٹی اپنی بستی کو حضرت سلیمان علیہ السلام کے لشکر کی آمد سے خبردار کرتی ہے۔


اہم موضوعات اور ساخت

یہ سورہ دو بنیادی حصوں میں تقسیم ہے:

پہلا حصہ (آیات 1 تا 58)

تعارف: قرآن کو ایک واضح کتاب (کتابٌ مبین) کے طور پر بیان کیا گیا ہے جو ان مؤمنین کے لیے ہدایت اور خوشخبری لے کر آئی ہے جو نماز قائم کرتے ہیں، زکوٰۃ ادا کرتے ہیں اور آخرت پر پختہ یقین رکھتے ہیں۔

منکرین کے لیے تنبیہ: جو لوگ آخرت کا انکار کرتے ہیں وہ اپنے برے اعمال کی وجہ سے خود فریبی میں مبتلا ہیں اور سخت عذاب کا سامنا کریں گے۔

انبیاء کرام کے واقعات:

حضرت موسیٰ علیہ السلام: روشن درخت پر اللہ تعالیٰ سے ملاقات اور فرعون کو دیے گئے معجزات (مثلاً عصا کا سانپ بن جانا)۔

حضرت سلیمان علیہ السلام: ان کی معجزاتی سلطنت، جس میں جنوں، انسانوں اور پرندوں پر اختیار شامل تھا، اور ملکہ سبا (بلقیس) کے ساتھ ان کا تعامل، جو بالآخر توحید قبول کر لیتی ہیں۔

ملکہ سبا: ایک طاقتور حکمران جو ابتداء میں سورج کی پرستش کرتی تھی لیکن حضرت سلیمان علیہ السلام کی حکمت اور معجزات دیکھ کر اللہ کے سامنے سر تسلیم خم کر لیتی ہیں۔


دوسرا حصہ (آیات 59 تا 93)

توحید کی دعوت: مکہ کے کافروں کو چیلنج کیا گیا کہ وہ قدرتی دنیا پر غور و فکر کریں جو اللہ کی حاکمیت کی دلیل ہے۔

آخرت کا انکار: ان کے تکبر کی جڑ جوابدہی کا انکار ہے، جو اخلاقی بگاڑ کا سبب بنتا ہے۔

یومِ قیامت: قیامت کی ایک واضح تصویر کشی، جہاں منکر گفتار سے قاصر ہوں گے اور اپنے اعمال کا انجام بھگتیں گے۔

آخری تنبیہ: نبی کریم ﷺ کا کام صرف پیغام پہنچانا ہے؛ فیصلہ صرف اللہ کے اختیار میں ہے۔


سورہ النمل کے اسباق

الٰہی ہدایت: قرآن ان لوگوں کے لیے وضاحت اور رحمت کا ذریعہ ہے جو اللہ کے سامنے سر تسلیم خم کریں۔

تکبر کے نتائج: فرعون اور قوم سبا غرور اور ہٹ دھرمی کے خلاف تنبیہ کے طور پر پیش کیے گئے ہیں۔

فرمانبرداری کی طاقت: ملکہ سبا کی تبدیلی حق کی باطل پر فتح کو نمایاں کرتی ہے۔

نبوت کی آفاقیت: گزشتہ انبیاء کرام کے واقعات اللہ کے پیغام کے تسلسل کو مستحکم کرتے ہیں۔​​​​​​​​​​​​​​​​

HINDI TRANSLATION

यहाँ सूरह अन-नम्ल का हिंदी अनुवाद प्रस्तुत किया जा रहा है:


सूरह अन-नम्ल का अवलोकन

सूरह अन-नम्ल (चींटी) कुरआन करीम का सत्ताईसवाँ (27वाँ) अध्याय है, जो मक्का मुकर्रमा में अवतरित हुआ। इसमें 93 आयतें हैं और इसका नाम आयत संख्या 18 में चींटियों के उल्लेख से लिया गया है, जहाँ एक चींटी अपनी बस्ती को हज़रत सुलेमान अलैहिस्सलाम की सेना के आने की चेतावनी देती है।


मुख्य विषय और संरचना

यह सूरह दो मुख्य भागों में विभाजित है:

पहला भाग (आयतें 1 से 58)

परिचय: कुरआन को एक स्पष्ट किताब (किताबुम मुबीन) के रूप में वर्णित किया गया है जो उन मोमिनों के लिए मार्गदर्शन और खुशखबरी लेकर आई है जो नमाज़ कायम करते हैं, ज़कात अदा करते हैं और आखिरत पर दृढ़ विश्वास रखते हैं।

इनकार करने वालों के लिए चेतावनी: जो लोग आखिरत का इनकार करते हैं वे अपने बुरे कर्मों के कारण स्वयं धोखे में हैं और कठोर दंड का सामना करेंगे।

नबियों के किस्से:

हज़रत मूसा अलैहिस्सलाम: जलते हुए पेड़ पर अल्लाह तआला से मुलाकात और फिरऔन को दिए गए चमत्कार (जैसे लाठी का साँप बन जाना)।

हज़रत सुलेमान अलैहिस्सलाम: उनकी चमत्कारी सल्तनत, जिसमें जिन्नों, इंसानों और पक्षियों पर अधिकार शामिल था, और मलिका सबा (बिलकीस) के साथ उनका संवाद, जो अंततः तौहीद कबूल कर लेती हैं।

मलिका सबा: एक शक्तिशाली शासक जो शुरू में सूर्य की पूजा करती थीं लेकिन हज़रत सुलेमान अलैहिस्सलाम की बुद्धिमत्ता और चमत्कार देखकर अल्लाह के सामने सिर झुका लेती हैं।


दूसरा भाग (आयतें 59 से 93)

तौहीद की दावत: मक्का के काफिरों को चुनौती दी गई कि वे प्राकृतिक दुनिया पर विचार करें जो अल्लाह की संप्रभुता का प्रमाण है।

आखिरत का इनकार: उनके अहंकार की जड़ जवाबदेही का इनकार है, जो नैतिक बिगाड़ का कारण बनता है।

यौमे कयामत: कयामत का एक स्पष्ट चित्रण, जहाँ इनकार करने वाले बोलने में असमर्थ होंगे और अपने कर्मों का परिणाम भोगेंगे।

अंतिम चेतावनी: नबी करीम ﷺ का काम केवल संदेश पहुँचाना है; फैसला केवल अल्लाह के अधिकार में है।


सूरह अन-नम्ल के सबक

ईश्वरीय मार्गदर्शन: कुरआन उन लोगों के लिए स्पष्टता और रहमत का स्रोत है जो अल्लाह के सामने सिर झुकाएँ।

अहंकार के परिणाम: फिरऔन और कौमे सबा को घमंड और हठधर्मिता के विरुद्ध चेतावनी के रूप में प्रस्तुत किया गया है।

आज्ञाकारिता की शक्ति: मलिका सबा का रूपांतरण सत्य की असत्य पर विजय को उजागर करता है।

नबुव्वत की सार्वभौमिकता: पिछले नबियों के किस्से अल्लाह के संदेश की निरंतरता को सुदृढ़ करते हैं।​​​​​​​​​​​​​​​​

Surah Al-Qiyamah (The Resurrection)


Introductory summary

Name
The word Al-Qiyamah (The Resurrection) from the very first verse has been designated as the name of this Surah. And this is not merely a name but also the title of this Surah, because the discussion within it centers entirely on the Day of Resurrection.

Period of Revelation
Although no narration specifically tells us its period of revelation, there is an internal piece of evidence within its content which indicates that it is among the earliest revealed Surahs. After verse 15, the flow of speech is suddenly interrupted and the Messenger of Allah ﷺ is addressed:
“Do not move your tongue hastily to memorize this revelation. It is Our responsibility to preserve it and have it recited. So when We are reciting it, listen to its recitation attentively. Then it is also Our responsibility to explain its meaning.”
After this, from verse 20 onward, the same subject resumes which had been continuing from the beginning up to verse 15.
This parenthetical passage — both from its context and from historical narrations — was inserted mid-speech because at the time Jibreel (AS) was reciting this Surah to the Prophet ﷺ, he was repeating its words with his blessed tongue out of concern that he might forget them later. This indicates that this event belongs to the period when the Prophet ﷺ was having a new and fresh experience of the descent of revelation, and had not yet fully developed the habit of receiving it.
Two other examples of this can also be found in the Quran. One is in Surah Ta-Ha, where the Messenger of Allah ﷺ is told:
“And do not be hasty in reciting the Quran before its revelation to you is complete.”
The second is in Surah Al-A’la, where the Prophet ﷺ is reassured:
“We shall soon cause you to recite, and you shall not forget.”
Later, when the Prophet ﷺ became fully practiced in receiving revelation, there remained no need for such instructions. That is why, apart from these three places, no other such example is found in the Quran.

Subject Matter and Content
Most of the Surahs found from here to the end of the Quran appear, from their content and style of expression, to belong to the period when — after the first seven verses of Surah Al-Muddaththir — the descent of the Quran began like a torrent of rain. In the Surahs that were revealed in rapid succession, the fundamentals of Islam, its core beliefs, and moral teachings were presented in a remarkably forceful and effective manner through concise and comprehensive phrases. The people of Makkah were warned of their misguided ways, which caused the chiefs of Quraysh to become alarmed — so much so that before the first Hajj season arrived, they convened a conference to devise strategies against the Prophet ﷺ (see: Surah Al-Muddaththir).
In this Surah, those who deny the Hereafter are directly addressed, and each of their doubts and objections is answered one by one. With strong and compelling arguments, proof is provided for the possibility, occurrence, and necessity of the Day of Resurrection and the Hereafter.
It is also made unmistakably clear that the real reason people deny the Hereafter is not that their intellect finds it impossible — rather, the true motivation is that their carnal desires refuse to accept it.
Alongside this, people are warned that the moment they are denying will certainly come. Everything they have done will be laid bare before them. And in truth, even before seeing the record of their deeds, every person will already know within themselves what they brought with them from the world — for no one is truly unaware of their own self, no matter how many excuses and justifications they fabricate to deceive the world and pacify their own conscience.


.

[


بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

لَاۤ اُقۡسِمُ بِیَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ ۙ﴿۱﴾ وَ لَاۤ اُقۡسِمُ بِالنَّفۡسِ اللَّوَّامَۃِ ؕ﴿۲﴾

[1] Nay! I swear by the Day of Resurrection, [2] and nay, I swear by the self-reproaching soul —

Surah Al-Qiyamah — Footnote No. 1

The fact that the speech begins with the word “No” () itself indicates that something was already being said beforehand, and this Surah was revealed in refutation of it. The subsequent content makes it self-evident that the matter concerned the Day of Resurrection and the life of the Hereafter, which the people of Makkah were not only denying but also mocking. This style of expression can be well understood through the following example: if you simply wish to affirm the truthfulness of a messenger, you would say, “By God, the messenger is true.” But if some people are denying his truthfulness, you would begin your reply by saying, “No! By God, the messenger is true.” This would mean: what you are saying is not correct — I swear and declare that the truth of the matter is this.


Surah Al-Qiyamah — Footnote No. 2

The Quran mentions three types of the human soul (nafs). The first is the soul that incites a person toward evil — this is called Nafs Ammārah. The second is the soul that feels remorse upon doing wrong, thinking wrongly, or harboring ill intent, and rebukes the person for it — this is called Nafs Lawwāmah, which in modern terminology we call the conscience. The third is the soul that finds peace and contentment in following the right path and abandoning the wrong one — this is called Nafs Muṭma’innah.

At this point, Allah has not explicitly stated the matter upon which He swears by the Day of Resurrection and the self-reproaching soul, because the very next sentence makes it clear. The oath is sworn to affirm that Allah will most certainly bring man back to life after death, and He is fully capable of doing so.

Now the question arises: what is the relevance of these two things being sworn by?

As for the Day of Resurrection, the reason for swearing by it is that its coming is absolutely certain. The entire order of the universe bears witness that this system is neither eternal in the past nor everlasting in the future. Its very nature tells us that it neither always existed nor can it endure forever. Human reason had always found no solid basis for the groundless notion that this ever-changing world could be ancient and imperishable. And the more human knowledge of this world increases, the more certain it becomes — even to man himself — that this tumultuous existence had a beginning before which it was not, and must necessarily have an end after which it will cease to be. On this basis, Allah swears by the Day of Resurrection for the occurrence of the Resurrection itself — much like addressing a skeptic who doubts his own existence and saying: “By your own life, you exist” — meaning, your very existence is witness to the fact that you exist.

However, the oath by the Day of Resurrection only establishes that one day this cosmic order will be thrown into chaos. As for the matter that man will thereafter be raised again, held accountable for his deeds, and will witness the good or bad consequences of his actions — for this, the second oath is sworn by the Nafs Lawwāmah.

There is no human being in this world who does not possess within himself something called a conscience. This conscience necessarily contains a sense of good and evil. No matter how corrupt a person may be, his conscience invariably reproaches him for committing wrong and for failing to do right — regardless of whether the standard of good and evil he has set for himself is correct or not. This is clear proof that man is not a mere animal but a moral being. He naturally possesses the ability to distinguish between good and evil; he holds himself responsible for his own good and bad actions; and even if he suppresses the reproaches of his conscience over a wrong he has committed against another and feels pleased with himself, the reverse situation — when someone else commits the same wrong against him — causes his heart to demand from within that the perpetrator of such injustice surely deserves to be punished.

Now, if the existence of such a Nafs Lawwāmah within the human being is an undeniable reality, then it is equally undeniable that this very conscience is a testimony — embedded within human nature itself — to life after death. Because the natural demand that a person must receive reward or punishment for the good and evil deeds for which he is responsible cannot be fulfilled in any way other than through life after death.

No rational person can deny that if a person simply ceases to exist after death, then many of his good deeds will necessarily go unrewarded, and many of his evil deeds will certainly go unpunished in any just sense. Therefore, unless one accepts the absurd proposition that a rational human being has been born into an irrational universe, and that a morally conscious human being has come into a world whose entire system is fundamentally devoid of any moral order — one cannot deny life after death.

Similarly, the philosophy of transmigration of souls (reincarnation) is also no answer to this natural demand. For if man is reborn into this same world to receive reward or punishment for his moral deeds, then in every new life he will again perform additional moral deeds that will in turn require further reward and punishment. And in this endless cycle, rather than his account ever being settled, it will only keep growing. Therefore, this natural demand is fulfilled only in the following way: that man has but one life in this world, and then — after the entire human race has come to an end — there is another life in which man’s deeds are precisely accounted for and he is given complete recompense and punishment.

(For further elaboration, see Tafheem-ul-Quran, Vol. 2, Surah Al-A’raf, Footnote 30.)

اَیَحۡسَبُ الۡاِنۡسَانُ اَلَّنۡ نَّجۡمَعَ عِظَامَہٗ ؕ﴿۳﴾ بَلٰی قٰدِرِیۡنَ عَلٰۤی اَنۡ نُّسَوِّیَ بَنَانَہٗ ﴿۴﴾ بَلۡ یُرِیۡدُ الۡاِنۡسَانُ لِیَفۡجُرَ اَمَامَہٗ ۚ﴿۵﴾

[3] does man think that We will not be able to reassemble his bones? [4] Of course We are able — We have the power to restore even the very tips of his fingers perfectly. [5] But man wishes to go on committing evil deeds in the time ahead.

یَسۡـَٔلُ اَیَّانَ یَوۡمُ الۡقِیٰمَۃِ ؕ﴿۶﴾

[6] He asks, “When exactly will this Day of Resurrection come?”

فَاِذَا بَرِقَ الۡبَصَرُ ۙ﴿۷﴾ وَ خَسَفَ الۡقَمَرُ ۙ﴿۸﴾ وَ جُمِعَ الشَّمۡسُ وَ الۡقَمَرُ ۙ﴿۹﴾ یَقُوۡلُ الۡاِنۡسَانُ یَوۡمَئِذٍ اَیۡنَ الۡمَفَرُّ ﴿ۚ۱۰﴾ کَلَّا لَا وَزَرَ ﴿ؕ۱۱﴾ اِلٰی رَبِّکَ یَوۡمَئِذِۣ الۡمُسۡتَقَرُّ ﴿ؕ۱۲﴾ یُنَبَّؤُا الۡاِنۡسَانُ یَوۡمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَ اَخَّرَ ﴿ؕ۱۳﴾ بَلِ الۡاِنۡسَانُ عَلٰی نَفۡسِہٖ بَصِیۡرَۃٌ ﴿ۙ۱۴﴾ وَّ لَوۡ اَلۡقٰی مَعَاذِیۡرَہٗ ﴿ؕ۱۵﴾

[7] Then when the eyes are dazzled [8] and the moon loses its light, and the moon and sun are brought together — [9] at that time this very man will cry, “Where can I flee?” [10] Never! There will be no place of refuge. [11] On that Day, one will have to stand before your Lord. [12] On that Day, man will be informed of everything he sent forward and left behind. [13] Rather, man knows himself well — no matter how many excuses he may offer.

لَا تُحَرِّکۡ بِہٖ لِسَانَکَ لِتَعۡجَلَ بِہٖ ﴿ؕ۱۶﴾ اِنَّ عَلَیۡنَا جَمۡعَہٗ وَ قُرۡاٰنَہٗ ﴿ۚۖ۱۷﴾ فَاِذَا قَرَاۡنٰہُ فَاتَّبِعۡ قُرۡاٰنَہٗ ﴿ۚ۱۸﴾ ثُمَّ اِنَّ عَلَیۡنَا بَیَانَہٗ ﴿ؕ۱۹﴾

[14–19] [Parenthetical address to the Prophet ﷺ]:
O Prophet ﷺ, do not move your tongue hastily in order to memorize this revelation. [15] It is Our responsibility to preserve it and to have it recited. [16] So when We are reciting it, listen to its recitation attentively. [17] Then it is also Our responsibility to explain its meaning.

Surah Al-Qiyamah — Footnote No. 13

This gives rise to the impression — and some great classical commentators have also expressed this view — that in the early period, the Prophet ﷺ would sometimes, even during the descent of revelation, inquire from Jibreel (peace be upon him) about the meaning of a particular verse, word, or ruling of the Quran. Therefore, the Prophet ﷺ was not only instructed to listen quietly while revelation was being sent down, and not only reassured that every word would be preserved precisely in his memory and that he would be able to recite the Quran exactly as it was revealed — but alongside this, a promise was also made that the intent and purpose of every command and statement of Allah would be made fully clear to him.

This is a very important verse, from which several foundational principles are established. If a person understands these well, he can save himself from those misguided views which certain people have spread in the past and continue to spread today.


Firstly, this verse clearly establishes that the revelation sent down to the Prophet ﷺ was not limited to what is recorded in the Quran. In addition to that, knowledge was also conveyed to him through revelation that is not recorded in the Quran. This is because the meanings, intent, injunctions, allusions, specific words, and technical terms of the Quran — all of which were explained to the Prophet ﷺ — if they had been contained within the Quran itself, there would have been no need to say that explaining their meaning and providing their commentary is also Our responsibility, since those explanations would simply have been found within the Quran. It must therefore be acknowledged that the understanding and explanation of the Quran’s meanings, as conveyed by Allah, existed apart from and beyond the actual words of the Quran. This is yet another proof of wahy khafi (hidden revelation) that we find in the Quran itself. (Further proofs from the Quran have been presented in our book “Sunnat ki Aini Haysiyyat,” pages 94–95 and 118–125.)


Secondly, the explanation of the Quran’s meanings, intent, and injunctions that Allah conveyed to the Prophet ﷺ was conveyed precisely so that he could, through his words and actions, make the Quran understood to people and teach them how to act upon its commands. If this was not its purpose — if this explanation was given to him only so that he might keep this knowledge confined to himself — then it would have been a futile exercise, since it could not have assisted him in discharging the duties of prophethood. Therefore, only a foolish person could claim that this explanatory knowledge carried no legal or religious authority whatsoever.

Allah Himself declares in Surah An-Nahl, verse 44: “And We have sent down this Reminder upon you so that you may explain to people what has been revealed for them.” (For commentary, see Tafheem-ul-Quran, Vol. 2, An-Nahl, Footnote 40.) And in four places in the Quran, Allah has explicitly stated that the work of the Prophet ﷺ was not merely to recite the verses of the Book of Allah, but also to teach their meaning. (Al-Baqarah, verses 129 & 151; Aal-e-Imran, 164; Al-Jumu’ah, 2 — all these verses have been discussed in detail in “Sunnat ki Aini Haysiyyat,” pages 74–77.)

After all this, how can any person who accepts the Quran refuse to acknowledge that the correct and authoritative — indeed the truly official — interpretation of the Quran is solely that which the Prophet ﷺ provided through his words and actions? For it is not his personal interpretation; it is the interpretation conveyed by the very God who revealed the Quran. Anyone who sets aside or departs from this and presents some arbitrary meaning of any Quranic verse or word commits an act of audacity that no person of true faith could ever permit himself.


Thirdly, even a cursory reading of the Quran is enough for any person to sense that it contains numerous matters which an Arabic-speaking person, by merely reading the Quranic words, cannot determine — what their true intent is, and how the command expressed in them is to be carried out.

Take the word Salah as an example. After faith (iman), if any act is emphasized most heavily in the Quran, it is Salah. Yet no one can determine even its meaning purely through Arabic lexicography. The most a reader could conclude from its repeated mention in the Quran is that this Arabic word is being used in a particular technical sense, and that it probably refers to some specific act that believers are being called upon to perform. But no Arabic-speaking person, by reading the Quran alone, could determine what that specific act is and how it is to be performed.

The question arises: if the One who sent the Quran had not appointed a teacher on His behalf to convey the precise meaning of His terminology, and had not taught him clearly how to carry out the command of Salah — would it have been possible for even two Muslims in the entire world, by reading the Quran alone, to agree upon a single form of fulfilling this command? The fact that for over fifteen hundred years Muslims have been performing the same prayer, generation after generation, and that hundreds of millions of Muslims across every corner of the world perform it in the same uniform manner — this is precisely because Allah did not merely reveal the words of the Quran to the Prophet ﷺ, but also made their meaning fully clear to him. And it was this very meaning that the Prophet ﷺ taught to all those who accepted the Quran as the Book of Allah and him as the Messenger of Allah.


Fourthly, the only means available to us for knowing the explanation of the Quran’s words that Allah conveyed to His Prophet ﷺ, and the teaching that the Prophet ﷺ imparted to the Ummah through his words and actions, is Hadith and Sunnah — and nothing else.

By Hadith is meant those narrations concerning the sayings and actions of the Prophet ﷺ that were transmitted with a chain of authority from one generation to the next. By Sunnah is meant that way of life which became established in Muslim society — both individually and collectively — through the Prophet’s verbal and practical teachings; its details reached later generations through reliable narrations, and later generations also witnessed earlier generations acting upon it.

Whoever refuses to accept this source of knowledge is in effect saying that when Allah declared “Thumma inna alayna bayanah” (Then upon Us is its explanation) and took upon Himself the responsibility of making the Quran’s meaning clear to His Messenger, He — God forbid — failed to fulfill that responsibility. For this responsibility was not undertaken merely to explain the meaning to the Prophet personally; it was undertaken so that, through the Prophet, the entire Ummah would come to understand the meaning of the Book of Allah. And the moment one denies Hadith and Sunnah as a source of law, it automatically follows — God forbid — that Allah was unable to fulfill this responsibility. A’adhana Allahu min dhalik.

In response to this, those who argue that many fabricated hadiths were invented — to them we say: the very fact that hadiths were fabricated is itself the greatest proof that from the very beginning of Islam, the entire Ummah regarded the sayings and actions of the Prophet ﷺ as having the status of law. Otherwise, why would those who wished to spread misguidance have needed to fabricate false hadiths at all? Counterfeiters only forge the currency that is in circulation. Who would be foolish enough to print counterfeit notes that have no value in the market?

Furthermore, those who make such arguments perhaps do not know that this Ummah, from its very first day, took great care to ensure that no false statement was attributed to the holy person whose words and deeds carry the force of law. And the greater the danger of false attributions grew, the more diligently the well-wishers of this Ummah worked to distinguish the authentic from the inauthentic.

This science of distinguishing authentic from inauthentic narrations is a truly magnificent body of knowledge — one that no other nation in the world has ever developed to this day. Deeply unfortunate are those people who, without acquiring this knowledge, are misled by Western orientalists into declaring Hadith and Sunnah unreliable — not realizing how grave a harm they are causing to Islam through this ignorant audacity.​​​​​​​​​​​​​​​​

کَلَّا بَلۡ تُحِبُّوۡنَ الۡعَاجِلَۃَ ﴿ۙ۲۰﴾ وَ تَذَرُوۡنَ الۡاٰخِرَۃَ ﴿ؕ۲۱﴾ وُجُوۡہٌ یَّوۡمَئِذٍ نَّاضِرَۃٌ ﴿ۙ۲۲﴾ اِلٰی رَبِّہَا نَاظِرَۃٌ ﴿ۚ۲۳﴾ وَ وُجُوۡہٌ یَّوۡمَئِذٍۭ بَاسِرَۃٌ ﴿ۙ۲۴﴾ تَظُنُّ اَنۡ یُّفۡعَلَ بِہَا فَاقِرَۃٌ ﴿ؕ۲۵﴾ کَلَّاۤ اِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِیَ ﴿ۙ۲۶﴾ وَ قِیۡلَ مَنۡ ٜ رَاقٍ ﴿ۙ۲۷﴾ وَّ ظَنَّ اَنَّہُ الۡفِرَاقُ ﴿ۙ۲۸﴾ وَ الۡتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ﴿ۙ۲۹﴾ اِلٰی رَبِّکَ یَوۡمَئِذِۣ الۡمَسَاقُ ﴿ؕ٪۳۰﴾

[20] Nay! The truth is that you people love the quickly obtained thing — that is, this world — [21] and you abandon the Hereafter.
[22–23] On that Day some faces will be fresh and radiant, gazing toward their Lord. [24–25] And some faces will be gloomy, knowing that a back-breaking punishment is about to befall them.
[26] Nay! When the soul reaches the throat, [27] and it is said, “Is there anyone who can heal?” — [28] and the person realizes that this is the moment of parting from this world, [29] and leg is intertwined with leg — [30] that Day will be the Day of departure toward your Lord.

فَلَا صَدَّقَ وَ لَا صَلّٰی ﴿ۙ۳۱﴾ وَ لٰکِنۡ کَذَّبَ وَ تَوَلّٰی ﴿ۙ۳۲﴾ ثُمَّ ذَہَبَ اِلٰۤی اَہۡلِہٖ یَتَمَطّٰی ﴿ؕ۳۳﴾ اَوۡلٰی لَکَ فَاَوۡلٰی ﴿ۙ۳۴﴾ ثُمَّ اَوۡلٰی لَکَ فَاَوۡلٰی ﴿ؕ۳۵﴾ اَیَحۡسَبُ الۡاِنۡسَانُ اَنۡ یُّتۡرَکَ سُدًی ﴿ؕ۳۶﴾ اَلَمۡ یَکُ نُطۡفَۃً مِّنۡ مَّنِیٍّ یُّمۡنٰی ﴿ۙ۳۷﴾ ثُمَّ کَانَ عَلَقَۃً فَخَلَقَ فَسَوّٰی ﴿ۙ۳۸﴾ فَجَعَلَ مِنۡہُ الزَّوۡجَیۡنِ الذَّکَرَ وَ الۡاُنۡثٰی ﴿ؕ۳۹﴾ اَلَیۡسَ ذٰلِکَ بِقٰدِرٍ عَلٰۤی اَنۡ یُّحۡیَِۧ الۡمَوۡتٰی ﴿٪۴۰﴾

[31] But he neither accepted the truth nor offered prayer; [32] rather, he denied and turned away, [33] then walked back to his people with arrogance. [21] This conduct is fitting for you and suits you well. [22] Yes, this conduct is fitting for you and suits you well.
[36] Does man think he will be left to wander aimlessly without purpose? [37] Was he not a drop of fluid poured forth? [38] Then he became a clot of blood — then Allah shaped his body and formed his limbs in proportion, [39] and from him created the two kinds: male and female. [40] Is He then not able to bring the dead back to life?

Surah Al-Qiyamah
In the name of Allah, the Most Compassionate, the Most Merciful.
[1] Nay! I swear by the Day of Resurrection, [2] and nay, I swear by the self-reproaching soul — [3] does man think that We will not be able to reassemble his bones? [4] Of course We are able — We have the power to restore even the very tips of his fingers perfectly. [5] But man wishes to go on committing evil deeds in the time ahead. [6] He asks, “When exactly will this Day of Resurrection come?”
[7] Then when the eyes are dazzled [8] and the moon loses its light, and the moon and sun are brought together — [9] at that time this very man will cry, “Where can I flee?” [10] Never! There will be no place of refuge. [11] On that Day, one will have to stand before your Lord. [12] On that Day, man will be informed of everything he sent forward and left behind. [13] Rather, man knows himself well — no matter how many excuses he may offer.

[14–19] [Parenthetical address to the Prophet ﷺ]:
O Prophet ﷺ, do not move your tongue hastily in order to memorize this revelation. [15] It is Our responsibility to preserve it and to have it recited. [16] So when We are reciting it, listen to its recitation attentively. [17] Then it is also Our responsibility to explain its meaning.

[20] Nay! The truth is that you people love the quickly obtained thing — that is, this world — [21] and you abandon the Hereafter.
[22–23] On that Day some faces will be fresh and radiant, gazing toward their Lord. [24–25] And some faces will be gloomy, knowing that a back-breaking punishment is about to befall them.
[26] Nay! When the soul reaches the throat, [27] and it is said, “Is there anyone who can heal?” — [28] and the person realizes that this is the moment of parting from this world, [29] and leg is intertwined with leg — [30] that Day will be the Day of departure toward your Lord.

[31] But he neither accepted the truth nor offered prayer; [32] rather, he denied and turned away, [33] then walked back to his people with arrogance. [21] This conduct is fitting for you and suits you well. [22] Yes, this conduct is fitting for you and suits you well.
[36] Does man think he will be left to wander aimlessly without purpose? [37] Was he not a drop of fluid poured forth? [38] Then he became a clot of blood — then Allah shaped his body and formed his limbs in proportion, [39] and from him created the two kinds: male and female. [40] Is He then not able to bring the dead back to life?

اللہ کے نام سے جو رحمان و رحیم ہے۔

نہیں1، میں قسم کھاتا ہوں قیامت کے دن کی، اور نہیں ، میں قسم کھاتا ہوں ملامت کرنے والے نفس2 کی، کیا انسان یہ سمجھ رہا ہے کہ ہم اُس کی ہڈیوں کو جمع نہ کر سکیں گے3؟ کیوں نہیں؟ ہم تو اس کی انگلیوں کی پور پور تک ٹھیک بنادینے پر قادر ہیں4۔ مگر انسان چاہتا یہ ہے کہ آگے بھی بداعمالیاں کرتا رہے5۔ پوچھتا ہے” آخر کب آنا ہے وہ قیامت کا دن6؟ “پھر جب دِیدے پتھرا جائیں گے7 اور چاند بے نور ہو جائے گا اور چاند سُورج ملا کر ایک کر دیے جائیں گے8 اُس وقت یہی انسان کہے گا” کہاں بھاگ کر جاوٴں؟“ ہر گز نہیں، وہاں کوئی جائے پناہ نہ ہوگی، اُس روز تیرے ربّ ہی کے سامنے جا کر ٹھہرنا ہوگا۔ اُس روز انسان کو اس کا سب اگلا پچھلا کیا کرایا بتا دیا جائے گا9۔ بلکہ انسان خود ہی اپنے آپ کو خوب جانتا ہے چاہے وہ کتنی ہی معذرتیں پیش کرے10۔۔۔۔ اے11 نبی ؐ ، اِس وحی کو جلدی جلدی یاد کرنے کے لیے اپنی زبان کو حرکت نہ دو، اِس کو یاد کرا دینا اور پڑھوا دینا ہمارے ذمّہ ہے، لہٰذا جب ہم اِسے پڑھ رہے ہوں12 اُس وقت تم اِس کی قراٴت کو غور سے سُنتے رہو، پھر اس کا مطلب سمجھا دینا بھی ہمارے ہی ذمّہ ہے13۔۔۔۔ ہر گز نہیں14، اصل بات یہ ہے کہ تم لوگ جلدی حاصل ہونے والی چیز ﴿ یعنی دنیا﴾ سے محبت رکھتے ہو اور آخرت کو چھوڑ دیتے ہو15۔ اُس روز کچھ چہرے ترو تازہ ہونگے16، اپنے ربّ کی طرف دیکھ رہے ہوں گے17۔ اور کچھ چہرے اُداس ہوں گے اور سمجھ رہے ہوں گے کہ اُن کے ساتھ کمر توڑ برتاوٴ ہونے والا ہے۔ ہر گز نہیں18، جب جان حلق تک پہنچ جائے گی، اور کہا جائے گا کہ ہے کوئی جھاڑ پھُونک کر نے والا19، اور آدمی سمجھ لے گا کہ یہ دنیا سے جُدائی کا وقت ہے ، اور پنڈلی سے پنڈلی جُڑ جائے گی20، وہ دن ہو گا تیرے ربّ کی طرف روانگی کا۔ ؏١

مگر اُس نے نہ سچ مانا اور نہ نماز پڑھی، بلکہ جُھٹلا یا اور پلٹ گیا، پھر اکڑتا ہوا اپنے گھر والوں کی طرف چل دیا21۔ یہ روش تیرے ہی لیے سزاوار ہے اور تجھی کو زیب دیتی ہے۔ ہاں یہ روش تیرے ہی لیے سزاوار ہے اور تجھی کو زیب دیتی ہے22۔ 
کیا23 انسان نے یہ سمجھ رکھا ہے کہ وہ یُونہی مہمل چھوڑ دیا جائے گا24؟ کیا وہ ایک حقیر پانی کا نطفہ نہ تھا جو ﴿رحمِ مادر میں ﴾ ٹپکا جاتا ہے؟ پھر وہ ایک لوتھڑا بنا، پھر اللہ نے اس کا جسم بنایا اور اس کے اعضا درست کیے، پھر اس سے مرد اور عورت کی دو قسمیں بنائیں۔ کیا وہ اِس پر قادر نہیں ہے کہ مرنے والوں کو پھر سے زندہ کردے25؟ ؏۲

Tafaseer

SURAH AL-QASAS, introduction(English, Urdu & Hindi)

Download from website,make copies to share. Deep dive into comprehensive study of Tafheemul Quran tafseer in Urdu, and English. Check the links.https://voiceofquran5.com/2025/12/13/holy-quran-ahadees-introduction-translation-tafseer-explanation/

Surah Al-Qasas (The Stories), the 28th chapter of the Quran. This Makkan surah, with 88 verses, focuses on the story of Prophet Musa (Moses), the themes of divine guidance, the struggle between truth and falsehood, and warnings to the disbelievers. Maududi’s interpretation emphasizes the parallels between Musa’s mission and Prophet Muhammad’s challenges in Makkah. Below is a summary of the key themes and messages:

Key Themes and Summary:

  1. Introduction and Purpose of the Quran (Verses 1-6):
  • The surah opens with the Quranic letters Ta Sin Mim and affirms the Quran’s divine clarity. Maududi explains that it is revealed to guide humanity to the truth.
  • It introduces the story of Musa, highlighting the oppression of the Israelites by Pharaoh, who killed their sons and spared their daughters. Maududi notes that Allah’s plan was to favor the oppressed and make them leaders, foreshadowing divine justice.
  1. Story of Prophet Musa (Verses 7-43):
  • Musa’s Early Life: Allah inspires Musa’s mother to place him in a basket in the river to save him from Pharaoh’s decree. He is found and raised by Pharaoh’s family. Maududi emphasizes Allah’s protection and subtle planning.
  • Musa’s Youth and Exile: As an adult, Musa unintentionally kills an Egyptian, flees to Midian, and helps two women at a well, leading to his marriage and stay with Prophet Shu‘aib. Maududi highlights Musa’s strength, compassion, and divine preparation for prophethood.
  • Musa’s Call to Prophethood: Allah speaks to Musa at the burning bush, granting him miracles (the staff and shining hand) and appointing him to confront Pharaoh. Musa requests his brother Harun (Aaron) as a helper. Maududi underscores Musa’s humility and reliance on Allah.
  • Confrontation with Pharaoh: Musa and Harun deliver Allah’s message, but Pharaoh arrogantly rejects them, calling Musa a sorcerer. Despite clear signs, Pharaoh’s elites oppose the truth. Maududi draws parallels to the Quraysh’s rejection of Prophet Muhammad.
  1. The Story of Qarun (Korah) (Verses 44-82):
  • Qarun, a wealthy Israelite, becomes arrogant due to his riches, rejecting Musa’s guidance. Maududi explains that Qarun’s pride led him to attribute his wealth to his own knowledge, ignoring Allah’s favor.
  • Allah causes the earth to swallow Qarun and his treasures as punishment. Maududi interprets this as a warning against arrogance and ingratitude, relevant to the materialistic Quraysh in Makkah.
  • The righteous recognize Allah’s justice, while others learn that true success lies in faith, not wealth. Maududi stresses the fleeting nature of worldly gains.
  1. The Quran’s Divine Origin and Warning to Disbelievers (Verses 83-88):
  • The surah reaffirms the Quran as a divine revelation, not a product of the Prophet Muhammad. Maududi notes its unmatched eloquence and guidance as proof of its origin.
  • Disbelievers are warned of the Day of Judgment, where worldly power and wealth will be worthless. Maududi emphasizes that only faith and good deeds ensure eternal reward.
  • The Prophet is instructed to remain steadfast in conveying the message, trusting Allah’s plan. Maududi connects this to the Makkan context, where the Prophet faced hostility.
  • The surah concludes by affirming Allah’s oneness (Tawhid) and His eternal nature, urging believers to call others to the truth and avoid associating partners with Allah.

Central Message:

Maududi interprets Surah Al-Qasas as a Makkan revelation designed to console and strengthen Prophet Muhammad and his followers amidst persecution. Key points include:

  • The story of Musa illustrates Allah’s support for the oppressed and His triumph over tyrants, offering hope to the early Muslims facing Quraysh hostility.
  • Qarun’s story warns against arrogance and the false allure of wealth, a lesson for the materialistic Quraysh.
  • The Quran’s divine origin is emphasized, refuting claims that it was fabricated.
  • The surah calls for steadfastness in faith, trust in Allah’s plan, and preparation for the Hereafter, where true success is determined by righteousness, not worldly status.
  • It underscores Tawhid and divine justice, assuring believers of victory and warning disbelievers of punishment.

Notes:

  • Maududi’s exegesis in Tafheem-ul-Quran draws on Quranic context, hadith, and historical parallels to highlight the surah’s relevance to the Makkan period.
  • The surah’s title, “The Stories,” reflects its focus on Musa’s narrative and other lessons to reinforce faith.

Urdu Translation:

تفہیم القرآن کا باب 28 مولانا سید ابوالاعلیٰ مودودی کی سورۃ القصص (کہانیاں) کی تفسیر ہے، جو قرآن کا 28واں باب ہے۔ یہ مکی سورہ، جس میں 88 آیات ہیں، حضرت موسیٰ (علیہ السلام) کی کہانی، الٰہی ہدایت کے موضوعات، حق اور باطل کے درمیان کشمکش، اور کافروں کو تنبیہات پر مرکوز ہے۔ مودودی کی تفسیر موسیٰ کے مشن اور مکہ میں نبی محمد ﷺ کی مشکلات کے درمیان مماثلت پر زور دیتی ہے۔ ذیل میں اہم موضوعات اور پیغامات کا خلاصہ ہے:


اہم موضوعات اور خلاصہ:

قرآن کا تعارف اور مقصد (آیات 1-6):
سورہ کا آغاز قرآنی حروف طسم سے ہوتا ہے اور قرآن کی الٰہی وضاحت کی تصدیق کرتا ہے۔ مودودی وضاحت کرتے ہیں کہ یہ انسانیت کو حق کی طرف رہنمائی کے لیے نازل کیا گیا ہے۔ یہ موسیٰ کی کہانی کا تعارف کراتا ہے، فرعون کے ہاتھوں بنی اسرائیل پر ظلم کو اجاگر کرتا ہے، جس نے ان کے بیٹوں کو قتل کیا اور بیٹیوں کو زندہ چھوڑا۔ مودودی نوٹ کرتے ہیں کہ اللہ کا منصوبہ مظلوموں کی حمایت کرنا اور انہیں رہنما بنانا تھا، جو الٰہی انصاف کی پیش بینی کرتا ہے۔

حضرت موسیٰ کی کہانی (آیات 7-43):
موسیٰ کی ابتدائی زندگی: اللہ موسیٰ کی والدہ کو فرعون کے حکم سے بچانے کے لیے انہیں دریا میں ٹوکری میں ڈالنے کی تحریک دیتا ہے۔ انہیں فرعون کے گھرانے نے پایا اور پالا۔ مودودی اللہ کی حفاظت اور خفیہ منصوبہ بندی پر زور دیتے ہیں۔

موسیٰ کی جوانی اور جلاوطنی: بالغ ہونے پر، موسیٰ نے غیر ارادی طور پر ایک مصری کو قتل کیا، مدیَن کی طرف بھاگے، اور ایک کنویں پر دو خواتین کی مدد کی، جس کے نتیجے میں ان کی شادی ہوئی اور حضرت شعیب کے ساتھ قیام ہوا۔ مودودی موسیٰ کی قوت، ہمدردی اور نبوت کے لیے الٰہی تیاری کو اجاگر کرتے ہیں۔

موسیٰ کی نبوت کی دعوت: اللہ جلتی ہوئی جھاڑی پر موسیٰ سے بات کرتا ہے، انہیں معجزات (عصا اور چمکتا ہاتھ) عطا کرتا ہے اور انہیں فرعون کا مقابلہ کرنے کے لیے مقرر کرتا ہے۔ موسیٰ نے اپنے بھائی ہارون (علیہ السلام) کو مددگار کے طور پر مانگا۔ مودودی موسیٰ کی عاجزی اور اللہ پر بھروسے کو واضح کرتے ہیں۔

فرعون سے مقابلہ: موسیٰ اور ہارون اللہ کا پیغام پہنچاتے ہیں، لیکن فرعون نے متکبرانہ طور پر انہیں مسترد کر دیا اور موسیٰ کو جادوگر کہا۔ واضح نشانیوں کے باوجود، فرعون کے اشرافیہ نے حق کی مخالفت کی۔ مودودی قریش کے نبی محمد ﷺ کو مسترد کرنے سے مماثلت اخذ کرتے ہیں۔

قارون (کورح) کی کہانی (آیات 44-82):
قارون، ایک امیر اسرائیلی، اپنی دولت کی وجہ سے متکبر ہو گیا اور موسیٰ کی رہنمائی کو مسترد کر دیا۔ مودودی وضاحت کرتے ہیں کہ قارون کے غرور نے اسے اپنی دولت اپنے علم سے منسوب کرنے پر مجبور کیا، اللہ کے فضل کو نظرانداز کرتے ہوئے۔ اللہ نے قارون اور اس کے خزانوں کو سزا کے طور پر زمین میں دھنسا دیا۔ مودودی اس کی تفسیر تکبر اور ناشکری کے خلاف تنبیہ کے طور پر کرتے ہیں، جو مکہ میں مادہ پرست قریش سے متعلق ہے۔ نیک لوگ اللہ کے انصاف کو پہچانتے ہیں، جبکہ دوسرے سیکھتے ہیں کہ حقیقی کامیابی ایمان میں ہے، دولت میں نہیں۔

قرآن کی الٰہی اصل اور کافروں کو تنبیہ (آیات 83-88):
سورہ قرآن کو الٰہی وحی کے طور پر دوبارہ تصدیق کرتا ہے، نہ کہ نبی محمد ﷺ کی پیداوار۔ مودودی اس کی بے مثال فصاحت اور رہنمائی کو اس کی اصل کے ثبوت کے طور پر نوٹ کرتے ہیں۔ کافروں کو یوم قیامت سے آگاہ کیا جاتا ہے، جہاں دنیاوی طاقت اور دولت بے کار ہوگی۔ نبی ﷺ کو پیغام پہنچانے میں ثابت قدم رہنے اور اللہ کے منصوبے پر بھروسہ کرنے کی تاکید کی جاتی ہے۔ سورہ اللہ کی وحدانیت (توحید) اور اس کی ابدی ذات کی تصدیق کرتے ہوئے ختم ہوتی ہے۔


مرکزی پیغام:

مودودی سورۃ القصص کی تفسیر ایک مکی وحی کے طور پر کرتے ہیں جو ظلم و ستم کے درمیان نبی محمد ﷺ اور ان کے پیروکاروں کو تسلی اور مضبوطی دینے کے لیے نازل ہوئی۔ اہم نکات میں شامل ہیں:
موسیٰ کی کہانی مظلوموں کے لیے اللہ کی حمایت اور ظالموں پر اس کی فتح کو واضح کرتی ہے۔ قارون کی کہانی تکبر اور دولت کی جھوٹی کشش کے خلاف خبردار کرتی ہے۔ قرآن کی الٰہی اصل پر زور دیا گیا ہے۔ سورہ ایمان میں استقامت، اللہ کے منصوبے پر بھروسہ اور آخرت کی تیاری کی دعوت دیتی ہے۔


Hindi Translation:

तफ़हीम-उल-क़ुरआन का अध्याय 28 मौलाना सय्यद अबुल आला मौदूदी की सूरह अल-क़सस (कहानियाँ) की व्याख्या (तफ़सीर) है, जो क़ुरआन का 28वाँ अध्याय है। यह मक्की सूरह, जिसमें 88 आयतें हैं, हज़रत मूसा (अलैहिस्सलाम) की कहानी, दैवीय मार्गदर्शन के विषयों, सत्य और असत्य के बीच संघर्ष, और अविश्वासियों को चेतावनियों पर केंद्रित है। मौदूदी की व्याख्या मूसा के मिशन और मक्का में पैगंबर मुहम्मद ﷺ की चुनौतियों के बीच समानताओं पर जोर देती है। नीचे प्रमुख विषयों और संदेशों का सारांश है:


प्रमुख विषय और सारांश:

क़ुरआन का परिचय और उद्देश्य (आयत 1-6):
सूरह का आरंभ क़ुरआनी अक्षरों “ता सीन मीम” से होता है और क़ुरआन की दैवीय स्पष्टता की पुष्टि करता है। मौदूदी बताते हैं कि यह मानवता को सत्य की ओर मार्गदर्शन करने के लिए उतारा गया है। यह मूसा की कहानी का परिचय देता है, फिरऔन द्वारा बनी इस्राईल पर अत्याचार को उजागर करता है, जिसने उनके बेटों को मारा और बेटियों को जीवित छोड़ा। मौदूदी ध्यान दिलाते हैं कि अल्लाह की योजना पीड़ितों का पक्ष लेना और उन्हें नेता बनाना था, जो दैवीय न्याय की पूर्वसूचना है।

हज़रत मूसा की कहानी (आयत 7-43):
मूसा का प्रारंभिक जीवन: अल्लाह मूसा की माँ को फिरऔन के आदेश से बचाने के लिए उन्हें टोकरी में नदी में रखने की प्रेरणा देता है। उन्हें फिरऔन के परिवार ने पाया और पाला-पोसा। मौदूदी अल्लाह की सुरक्षा और सूक्ष्म योजना पर जोर देते हैं।

मूसा की युवावस्था और निर्वासन: वयस्क होने पर, मूसा ने अनजाने में एक मिस्री को मार डाला, मदयन की ओर भागे, और एक कुएँ पर दो महिलाओं की मदद की, जिसके परिणामस्वरूप उनका विवाह और हज़रत शुऐब के साथ प्रवास हुआ। मौदूदी मूसा की शक्ति, करुणा और नबूवत के लिए दैवीय तैयारी को उजागर करते हैं।

मूसा की नबूवत का आह्वान: अल्लाह जलती हुई झाड़ी पर मूसा से बात करता है, उन्हें चमत्कार (लाठी और चमकता हाथ) प्रदान करता है और उन्हें फिरऔन का सामना करने के लिए नियुक्त करता है। मूसा ने अपने भाई हारून (अलैहिस्सलाम) को सहायक के रूप में माँगा। मौदूदी मूसा की विनम्रता और अल्लाह पर निर्भरता को रेखांकित करते हैं।

फिरऔन से टकराव: मूसा और हारून अल्लाह का संदेश पहुँचाते हैं, लेकिन फिरऔन ने अहंकारपूर्वक उन्हें अस्वीकार कर दिया और मूसा को जादूगर कहा। स्पष्ट निशानियों के बावजूद, फिरऔन के अभिजात वर्ग ने सत्य का विरोध किया। मौदूदी क़ुरैश के पैगंबर मुहम्मद ﷺ को अस्वीकार करने से समानताएँ खींचते हैं।

क़ारून (कोरह) की कहानी (आयत 44-82):
क़ारून, एक धनी इस्राईली, अपनी संपत्ति के कारण अहंकारी हो गया और मूसा के मार्गदर्शन को अस्वीकार कर दिया। मौदूदी बताते हैं कि क़ारून के घमंड ने उसे अपनी संपत्ति अपने ज्ञान से जोड़ने पर मजबूर किया, अल्लाह के अनुग्रह को नज़रअंदाज़ करते हुए। अल्लाह ने क़ारून और उसके खज़ानों को सज़ा के रूप में धरती में धँसा दिया। मौदूदी इसकी व्याख्या अहंकार और कृतघ्नता के विरुद्ध चेतावनी के रूप में करते हैं। नेक लोग अल्लाह के न्याय को पहचानते हैं, जबकि अन्य सीखते हैं कि सच्ची सफलता ईमान में है, धन में नहीं।

क़ुरआन की दैवीय उत्पत्ति और अविश्वासियों को चेतावनी (आयत 83-88):
सूरह क़ुरआन को दैवीय वही के रूप में पुनः पुष्टि करती है, न कि पैगंबर मुहम्मद ﷺ की रचना। मौदूदी इसकी अतुलनीय वाक्पटुता और मार्गदर्शन को इसकी उत्पत्ति के प्रमाण के रूप में नोट करते हैं। अविश्वासियों को क़यामत के दिन से आगाह किया जाता है, जहाँ सांसारिक शक्ति और धन व्यर्थ होगा। पैगंबर ﷺ को संदेश पहुँचाने में दृढ़ रहने और अल्लाह की योजना पर भरोसा करने की ताकीद की जाती है। सूरह अल्लाह की एकता (तौहीद) और उसकी शाश्वत प्रकृति की पुष्टि करते हुए समाप्त होती है।


केंद्रीय संदेश:

मौदूदी सूरह अल-क़सस की व्याख्या एक मक्की वही के रूप में करते हैं जो उत्पीड़न के बीच पैगंबर मुहम्मद ﷺ और उनके अनुयायियों को सांत्वना और शक्ति देने के लिए उतारी गई। प्रमुख बिंदुओं में शामिल हैं: मूसा की कहानी पीड़ितों के लिए अल्लाह के समर्थन और अत्याचारियों पर उसकी विजय को स्पष्ट करती है। क़ारून की कहानी अहंकार और धन के झूठे आकर्षण के विरुद्ध चेतावनी देती है। क़ुरआन की दैवीय उत्पत्ति पर बल दिया गया है। सूरह ईमान में दृढ़ता, अल्लाह की योजना पर भरोसा और आख़िरत की तैयारी का आह्वान करती है।

SURAH AL-NAHL, introduction(English & Urdu)

Download from website, make copies to share. Deep dive into comprehensive study of Tafheemul Quran tafseer in Urdu and English. Check the links.https://voiceofquran5.com/2025/12/13/holy-quran-ahadees-introduction-translation-tafseer-explanation/

Name

The name, An-Nahl, of this Surah has been taken from v. 68. This is merely to distinguish it from other Surahs.

Period of Revelation

The following internal evidence shows that this Surah was revealed during the last Makkan stage of Prophethood:

  1. v. 41 clearly shows that persecution had forced some Muslims to emigrate to Habash before the revelation of this Surah.
  2. It is evident from v. 106 that at that time the persecution of the Muslims was at its height. Therefore a problem had arisen in regard to the utterance of a blasphemous word, without actual disbelief, under unbearable conditions. The problem was that if one did so how he should be treated.
  3. vv. 112-114 clearly refer to the end of seven year famine that had struck Makkah some years after the appointment of the Holy Prophet as Allah’s Messenger.
  4. There is a reference to v. 116 of this Surah in VI: 145, and v. 118 of this Surah contains a reference to VI: 146. This is a proof that both these Surahs (VI and XVI) were sent down in the same period.

The general style of the Surah also supports the view that this was revealed during the last stage at Makkah.

Central Theme

All the topics of the Surah revolve round different aspects of the Message, ie., refutation of shirk, proof of Tauhid, and warning of the consequences of the rejection of and opposition and antagonism to the Message.

Topics of Discussion

The very first verse gives direct and strict warning to those who were rejecting the Message outright, as if to say, “Allah’s decision has already been made concerning your rejection of the Message. Why are you then clamoring for hastening it? Why don’t you make use of the respite that is being given to you!” And this was exactly what the disbelievers of Makkah needed at the time of the revelation of this Surah. For they challenged the Holy Prophet over and over again: “Why don’t you bring that scourge with which you have been threatening us! For we have not only rejected your Message but have been openly opposing it for a long time.” Such a challenge had become a by-word with them, which they frequently repeated as a clear proof that Muhammad (Allah’s peace be upon him) was not a true Prophet.

Immediately after this warning they have been admonished to give up shirk, for this false creed was the main obstacle in the way of the Message. Then the following topics come over and over again, one after the other:

  1. Very convincing proofs of Tauhid and refutation of shirk have been based on the plain signs in the universe and in man’s own self.
  2. The objections of the disbelievers have been answered, their arguments refuted, their doubts removed and their false pretexts exposed.
  3. Warnings have given of the consequences of persistence in false ways and antagonism to the Message.
  4. The moral changes which the Message of the Holy Prophet aims to bring practically in human life have been presented briefly in an appealing manner. The mushriks have been told that belief in Allah, which they also professed, demanded that it should not be confined merely to lip service, but this creed should take a definite shape in moral and practical life.
  5. The Holy Prophet and his companions have been comforted and told about the attitude they should adopt in the face of antagonism and persecution by the disbelievers. 11

URDU TRANSLATION

یہاں تفہیم القرآن سے سورہ النحل کا تعارف پیش کیا جا رہا ہے:

نام

اس سورہ کا نام “النحل” آیت ۶۸ سے لیا گیا ہے۔ یہ محض دوسری سورتوں سے امتیاز کے لیے ہے۔

زمانۂ نزول

درج ذیل داخلی شواہد سے ظاہر ہوتا ہے کہ یہ سورہ نبوت کے آخری مکی دور میں نازل ہوئی:

آیت ۴۱ سے صاف ظاہر ہے کہ اس سورہ کے نزول سے پہلے ظلم و ستم کے باعث بعض مسلمان حبشہ ہجرت کر چکے تھے۔ آیت ۱۰۶ سے واضح ہے کہ اس وقت مسلمانوں پر ظلم و ستم اپنے عروج پر تھا۔ اس لیے یہ مسئلہ درپیش تھا کہ جو شخص ناقابلِ برداشت حالات میں بغیر دل سے کفر کیے زبان سے کوئی کفریہ بات کہہ دے، اس کے ساتھ کیا معاملہ کیا جائے۔ آیات ۱۱۲ تا ۱۱۴ واضح طور پر اس سات سالہ قحط کے خاتمے کی طرف اشارہ کرتی ہیں جو حضور صلی اللہ علیہ وسلم کی بعثت کے کچھ سال بعد مکہ میں آیا تھا۔ اس سورہ کی آیت ۱۱۶ کا حوالہ سورہ انعام کی آیت ۱۴۵ میں ہے، اور اس سورہ کی آیت ۱۱۸ میں سورہ انعام کی آیت ۱۴۶ کا حوالہ ہے۔ یہ اس بات کا ثبوت ہے کہ یہ دونوں سورتیں (سورہ انعام اور سورہ النحل) ایک ہی دور میں نازل ہوئیں۔ سورہ کا عمومی اسلوب بھی اس بات کی تائید کرتا ہے کہ یہ مکہ کے آخری دور میں نازل ہوئی۔

مرکزی موضوع

سورہ کے تمام موضوعات پیغام کے مختلف پہلوؤں کے گرد گھومتے ہیں، یعنی شرک کی تردید، توحید کا اثبات، اور پیغام کو رد کرنے اور اس کی مخالفت و دشمنی کے نتائج سے خبردار کرنا۔

مضامین

پہلی ہی آیت میں ان لوگوں کو براہِ راست اور سخت تنبیہ کی گئی ہے جو پیغام کو سرے سے رد کر رہے تھے، گویا کہا جا رہا ہو: “تمہارے رد کرنے کے بارے میں اللہ کا فیصلہ ہو چکا ہے۔ پھر تم اسے جلدی لانے کا مطالبہ کیوں کر رہے ہو؟ جو مہلت دی جا رہی ہے اس سے فائدہ کیوں نہیں اٹھاتے!” اور یہی بات اس سورہ کے نزول کے وقت مکہ کے کافروں کو درکار تھی۔ کیونکہ وہ بار بار حضور صلی اللہ علیہ وسلم کو للکارتے تھے: “وہ عذاب لے کر کیوں نہیں آتے جس کی تم ہمیں دھمکی دیتے ہو! ہم نے نہ صرف تمہارا پیغام رد کیا ہے بلکہ عرصے سے اس کی کھلم کھلا مخالفت کر رہے ہیں۔” یہ چیلنج ان کا وتیرہ بن گئی تھی جسے وہ اکثر اس بات کے واضح ثبوت کے طور پر پیش کرتے تھے کہ محمد صلی اللہ علیہ وسلم سچے نبی نہیں ہیں۔

اس تنبیہ کے فوراً بعد انہیں شرک چھوڑنے کی نصیحت کی گئی ہے، کیونکہ یہ باطل عقیدہ ہی پیغام کی راہ میں سب سے بڑی رکاوٹ تھا۔ پھر درج ذیل موضوعات بار بار آتے ہیں:

کائنات میں اور خود انسان کی اپنی ذات میں موجود واضح نشانیوں کی بنیاد پر توحید کے انتہائی مدلل ثبوت پیش کیے گئے ہیں اور شرک کی تردید کی گئی ہے۔ کافروں کے اعتراضات کے جواب دیے گئے ہیں، ان کے دلائل رد کیے گئے ہیں، ان کے شکوک دور کیے گئے ہیں اور ان کے جھوٹے بہانے بے نقاب کیے گئے ہیں۔ باطل راہوں پر اصرار اور پیغام کی دشمنی کے نتائج سے خبردار کیا گیا ہے۔ وہ اخلاقی تبدیلیاں جو حضور صلی اللہ علیہ وسلم کا پیغام عملی زندگی میں لانا چاہتا ہے، انہیں مختصر مگر دلکش انداز میں پیش کیا گیا ہے۔ مشرکین کو بتایا گیا ہے کہ اللہ پر ایمان، جس کا وہ بھی اقرار کرتے تھے، یہ تقاضا کرتا ہے کہ یہ محض زبانی اقرار تک محدود نہ رہے بلکہ اخلاقی اور عملی زندگی میں ایک واضح شکل اختیار کرے۔ حضور صلی اللہ علیہ وسلم اور آپ کے صحابہ کرام کو تسلی دی گئی ہے اور بتایا گیا ہے کہ کافروں کی مخالفت اور ایذا رسانی کے مقابلے میں انہیں کیا رویہ اختیار کرنا چاہیے۔

SURAH AL-MU’MINUN, introduction(English & Urdu)

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

قَدۡ اَفۡلَحَ الۡمُؤۡمِنُوۡنَ ۙ﴿۱﴾ الَّذِیۡنَ ہُمۡ فِیۡ صَلَاتِہِمۡ خٰشِعُوۡنَ ۙ﴿۲﴾ وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ عَنِ اللَّغۡوِ مُعۡرِضُوۡنَ ﴿ۙ۳﴾ وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ لِلزَّکٰوۃِ فٰعِلُوۡنَ ۙ﴿۴﴾ وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ لِفُرُوۡجِہِمۡ حٰفِظُوۡنَ ۙ﴿۵﴾ اِلَّا عَلٰۤی اَزۡوَاجِہِمۡ اَوۡ مَا مَلَکَتۡ اَیۡمَانُہُمۡ فَاِنَّہُمۡ غَیۡرُ مَلُوۡمِیۡنَ ۚ﴿۶﴾ فَمَنِ ابۡتَغٰی وَرَآءَ ذٰلِکَ فَاُولٰٓئِکَ ہُمُ الۡعٰدُوۡنَ ۚ﴿۷﴾ وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ لِاَمٰنٰتِہِمۡ وَ عَہۡدِہِمۡ رٰعُوۡنَ ۙ﴿۸﴾ وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ عَلٰی صَلَوٰتِہِمۡ یُحَافِظُوۡنَ ۘ﴿۹﴾ اُولٰٓئِکَ ہُمُ الۡوٰرِثُوۡنَ ﴿ۙ۱۰﴾ الَّذِیۡنَ یَرِثُوۡنَ الۡفِرۡدَوۡسَ ؕ ہُمۡ فِیۡہَا خٰلِدُوۡنَ ﴿۱۱﴾ وَ لَقَدۡ خَلَقۡنَا الۡاِنۡسَانَ مِنۡ سُلٰلَۃٍ مِّنۡ طِیۡنٍ ﴿ۚ۱۲﴾ ثُمَّ جَعَلۡنٰہُ نُطۡفَۃً فِیۡ قَرَارٍ مَّکِیۡنٍ ﴿۪۱۳﴾ ثُمَّ خَلَقۡنَا النُّطۡفَۃَ عَلَقَۃً فَخَلَقۡنَا الۡعَلَقَۃَ مُضۡغَۃً فَخَلَقۡنَا الۡمُضۡغَۃَ عِظٰمًا فَکَسَوۡنَا الۡعِظٰمَ لَحۡمًا ٭ ثُمَّ اَنۡشَاۡنٰہُ خَلۡقًا اٰخَرَ ؕ فَتَبٰرَکَ اللّٰہُ اَحۡسَنُ الۡخٰلِقِیۡنَ ﴿ؕ۱۴﴾ ثُمَّ اِنَّکُمۡ بَعۡدَ ذٰلِکَ لَمَیِّتُوۡنَ ﴿ؕ۱۵﴾ ثُمَّ اِنَّکُمۡ یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ تُبۡعَثُوۡنَ ﴿۱۶﴾ وَ لَقَدۡ خَلَقۡنَا فَوۡقَکُمۡ سَبۡعَ طَرَآئِقَ ٭ۖ وَ مَا کُنَّا عَنِ الۡخَلۡقِ غٰفِلِیۡنَ ﴿۱۷﴾ وَ اَنۡزَلۡنَا مِنَ السَّمَآءِ مَآءًۢ بِقَدَرٍ فَاَسۡکَنّٰہُ فِی الۡاَرۡضِ ٭ۖ وَ اِنَّا عَلٰی ذَہَابٍۭ بِہٖ لَقٰدِرُوۡنَ ﴿ۚ۱۸﴾ فَاَنۡشَاۡنَا لَکُمۡ بِہٖ جَنّٰتٍ مِّنۡ نَّخِیۡلٍ وَّ اَعۡنَابٍ ۘ لَکُمۡ فِیۡہَا فَوَاکِہُ کَثِیۡرَۃٌ وَّ مِنۡہَا تَاۡکُلُوۡنَ ﴿ۙ۱۹﴾ وَ شَجَرَۃً تَخۡرُجُ مِنۡ طُوۡرِ سَیۡنَآءَ تَنۡۢبُتُ بِالدُّہۡنِ وَ صِبۡغٍ لِّلۡاٰکِلِیۡنَ ﴿۲۰﴾ وَ اِنَّ لَکُمۡ فِی الۡاَنۡعَامِ لَعِبۡرَۃً ؕ نُسۡقِیۡکُمۡ مِّمَّا فِیۡ بُطُوۡنِہَا وَ لَکُمۡ فِیۡہَا مَنَافِعُ کَثِیۡرَۃٌ وَّ مِنۡہَا تَاۡکُلُوۡنَ ﴿ۙ۲۱﴾ وَ عَلَیۡہَا وَ عَلَی الۡفُلۡکِ تُحۡمَلُوۡنَ ﴿٪۲۲﴾

اللہ کے نام سے جو رحمان و رحیم ہے۔

یقیناً فلاح پائی ہے ایمان لانے والوں نے 1 جو
2 اپنی نماز میں خشوع 3 اختیار کرتے ہوں،
لغویات سے دُور رہتے ہیں۔ 4
زکوٰة کے طریقے پر عامل ہوتے ہیں۔ 5
اپنی شرمگاہوں کی حفاظت کرتے ہیں، 6 سوائے اپنی بیویوں کے اور اُن عورتوں کے جو ان کی مِلکِ یمین میں ہوں کہ ان پر ﴿محفوظ رکھنے میں﴾ وہ قابلِ ملامت نہیں ہیں، البتہ جو اُس کے علاوہ کچھ اور چاہیں وہی زیادتی کرنے والے ہیں، 7
اپنی امانتوں اور اپنے عہد و پیمان کا پاس رکھتے ہیں، 8
اور اپنی نمازوں کی محافظت کرتے ہیں۔ 9
یہی لوگ وہ وارث ہیں جو میراث میں فردوس 10 پائیں گے اور اس میں ہمیشہ رہیں گے۔ 11
ہم نے انسان کو مٹی کے ست سے بنایا ، پھر اسے ایک محفوظ جگہ ٹپکی ہوئی بوند میں تبدیل کیا، پھر اس بوند کو لوتھڑے کی شکل دی، پھر لوتھڑے کو بوٹی بنا دیا، پھر بوٹی کو ہڈیاں بنائیں، پھر ہڈیوں پر گوشت چڑھایا، 12پھر اسے ایک دُوسری ہی مخلوق بنا کھڑا کیا۔ 13 پس بڑا ہی بابرکت ہے 14 اللہ، سب کاریگروں سے اچھا کاریگر۔ پھر اس کے بعد تم کو ضرور مرنا ہے، پھر قیامت کے روز یقیناً تم اُٹھائے جاوٴ گے۔
اور تمہارے اُوپر ہم نے سات راستے بنائے، 15 تخلیق کے کام سے ہم کچھ نابلد نہ تھے۔ 16 اور آسمان سے ہم نے ٹھیک حساب کے مطابق ایک خاص مقدار میں پانی اُتارا اور اس کو زمین میں ٹھہرا دیا، 17 ہم اُسے جس طرح چاہیں غائب کر سکتے ہیں۔ 18 پھر اس پانی کے ذریعہ سے ہم نے تمہارے لیے کھجُور اور انگور کے باغ پیدا کر دیے، تمہارے لیے ان باغوں میں بہت سے لذیز پھل ہیں 19 اور ان سے تم روزی حاصل کرتے ہو۔ 20 اور وہ درخت بھی ہم نے پیدا کیا جو طوُرِ سیناء سے نکلتا ہے، 21 تیل بھی لیے ہوئے اُگتا ہے اور کھانے والوں کے لیے سالن بھی۔
اور حقیقت یہ ہے کہ تمہارے لیے مویشیوں میں بھی ایک سبق ہے۔ ان کے پیٹوں میں جو کچھ ہے اسی میں سے ایک چیز ہم تمہیں پلاتے ہیں، 22 اور تمہارے لیے ان میں بہت سے دُوسرے فائدے بھی ہیں۔ اُن کو تم کھاتے ہو اور اُن پر اور کشتیوں پر سوار بھی کیے جاتے ہو۔ 23 ؏ 

1. Introduction to Surah Al-Mu’minun

  • This Meccan Surah emphasizes faith, righteous conduct, and the consequences of disbelief.
  • It highlights the attributes of true believers and contrasts them with the disbelievers’ fate.

2. Qualities of Successful Believers (Verses 1-11)

  • True believers are described as:
  • Humble in prayer
  • Avoiding vain talk
  • Observing Zakat (charity)
  • Guarding their chastity
  • Keeping trusts and promises
  • They are promised Paradise (Firdaus) as their eternal reward.

3. Human Creation & Divine Power (Verses 12-22)

  • Allah’s creation of humans from clay, then a sperm-drop, then a clot, and finally a fully formed being.
  • The provision of sustenance, water, crops, and livestock as signs of His mercy.

4. Rejection of Past Messengers (Verses 23-50)

  • Examples of past nations (like Noah’s people) who rejected prophets and faced destruction.
  • The stories of Moses, Aaron, and Pharaoh illustrate Allah’s justice and support for the believers.

5. Denial of Resurrection & the Hereafter (Verses 51-77)

  • The disbelievers mock the idea of life after death, but Allah affirms the reality of resurrection.
  • The fate of those who reject truth is Hellfire, while believers will be rewarded.

6. Final Warning & Call to Repentance (Verses 78-118)

  • A reminder that Allah is the Creator of hearing, sight, and intellect, yet people remain ungrateful.
  • The Surah ends with a prayer for forgiveness and protection from the punishment of disbelievers.

Key Lessons:

  • True faith must reflect in actions.
  • Allah’s signs in creation prove His existence and power.
  • Historical accounts warn against arrogance and rejection of truth.
  • The Day of Judgment is certain, and only righteous deeds will save a person.

This chapter serves as both a motivation for believers and a warning for disbelievers, reinforcing core Islamic teachings on monotheism, morality, and accountability.

URDU TRANSLATION

تفہیم القرآن کے باب 23 کا خلاصہ

تفہیم القرآن (سید ابوالاعلیٰ مودودی کی تفسیر) کا باب 23 سورۃ المؤمنون (قرآن کا 23واں باب) سے متعلق ہے۔ ذیل میں اس کے اہم موضوعات کا خلاصہ پیش کیا گیا ہے:

1. سورۃ المؤمنون کا تعارف

یہ مکی سورت ایمان، نیک اعمال اور کفر کے نتائج پر زور دیتی ہے۔ اس میں سچے مؤمنوں کی صفات کو اجاگر کیا گیا ہے اور کافروں کے انجام سے ان کا موازنہ کیا گیا ہے۔

2. کامیاب مؤمنوں کی صفات (آیات 1-11)

سچے مؤمنوں کی صفات یہ ہیں: نماز میں خشوع و خضوع، لغو باتوں سے اجتناب، زکوٰۃ کی ادائیگی، پاکدامنی کی حفاظت، امانت اور وعدوں کی پاسداری۔ انہیں جنت الفردوس کی ابدی بشارت دی گئی ہے۔

3. انسانی تخلیق اور الٰہی قدرت (آیات 12-22)

اللہ تعالیٰ نے انسان کو مٹی سے، پھر نطفے سے، پھر لوتھڑے سے اور پھر مکمل انسانی شکل میں پیدا کیا۔ پانی، فصلیں اور مویشی اللہ کی رحمت کی نشانیاں ہیں۔

4. گزشتہ انبیاء کی تکذیب (آیات 23-50)

گزشتہ اقوام جیسے قومِ نوح نے انبیاء کو جھٹلایا اور تباہی سے دوچار ہوئیں۔ موسیٰ، ہارون اور فرعون کے واقعات اللہ کے انصاف اور مؤمنوں کی مدد کو ظاہر کرتے ہیں۔

5. قیامت اور آخرت کا انکار (آیات 51-77)

کافر مرنے کے بعد دوبارہ زندہ ہونے کا مذاق اڑاتے ہیں، لیکن اللہ تعالیٰ نے قیامت کی حقیقت کو ثابت کیا ہے۔ حق کو جھٹلانے والوں کا انجام جہنم ہے جبکہ مؤمنوں کو جزا دی جائے گی۔

6. آخری تنبیہ اور توبہ کی دعوت (آیات 78-118)

یاد دہانی کرائی گئی ہے کہ اللہ نے ہی سماعت، بصارت اور عقل عطا کی، پھر بھی لوگ ناشکری کرتے ہیں۔ سورت کا اختتام مغفرت اور کافروں کے عذاب سے حفاظت کی دعا پر ہوتا ہے۔

اہم سبق

سچا ایمان اعمال میں ظاہر ہونا چاہیے۔ کائنات میں اللہ کی نشانیاں اس کے وجود اور قدرت کا ثبوت ہیں۔ تاریخی واقعات تکبر اور حق کی تکذیب سے خبردار کرتے ہیں۔ یومِ قیامت یقینی ہے اور صرف نیک اعمال ہی نجات کا ذریعہ بنیں گے۔

یہ باب مؤمنوں کے لیے حوصلہ افزائی اور کافروں کے لیے تنبیہ کا کام کرتا ہے اور توحید، اخلاق اور جوابدہی کے بنیادی اسلامی اصولوں کو تقویت دیتا ہے۔

Download from website, make copies to share. Deep dive into comprehensive study of Tafheemul Quran tafseer in Urdu and English. Check the links.https://voiceofquran5.com/2025/12/13/holy-quran-ahadees-introduction-translation-tafseer-explanation/

SURAH AL-MU’MIN, introduction(English, Hindi &urdu)

Name:
The name is derived from the phrase in verse 28: wa qāla rajulun mu’minun min āli Fir’awn — meaning “the surah in which this particular believer is mentioned.”

Period of Revelation:
Ibn Abbas and Jabir bin Zayd state that this surah was revealed immediately after Surah Az-Zumar, and its position in the current arrangement of the Quran corresponds to its actual order of revelation.

Circumstances of Revelation:
Clear indications of the circumstances in which this surah was revealed are present within its content. At that time, the disbelievers of Mecca had launched two types of campaigns against the Prophet ﷺ. First, by stirring up disputes and arguments on all sides, raising all manner of convoluted questions, and leveling constant accusations, they sought to plant so many doubts and misgivings in people’s hearts about the Quran’s teachings, the call of Islam, and the Prophet ﷺ himself, that in trying to address them all, the Prophet ﷺ and the believers would eventually become exhausted and worn down. Second, they were working to pave the way for his assassination. To this end, they were continuously conspiring, and on one occasion they actually made a direct attempt on his life. It is narrated in Bukhari by Abdullah ibn Amr ibn al-As that one day the Prophet ﷺ was praying in the Haram when suddenly Uqbah ibn Abi Mu’ayt stepped forward, threw a cloth around the Prophet’s neck, and began twisting it to strangle him. At that very moment, Abu Bakr arrived and pushed him away. Abdullah narrates that while Abu Bakr was struggling with that oppressor, the words on his lips were: A-taqtulūna rajulan an yaqūla Rabbī Allāh — “Do you kill a man simply because he says ‘My Lord is Allah’?” This incident is also recorded with slight variation in the Sirah of Ibn Hisham, and has been narrated by Nasa’i and Ibn Abi Hatim as well.

Subject Matter and Themes:
Both these aspects of the situation are stated plainly at the very outset of the discourse, and the entire address that follows is an extremely powerful and instructive commentary on both of them.

In response to the assassination plots, the story of the Believer of Pharaoh’s family is narrated (verses 23–55), and within this story, three separate lessons are given to three different groups:

1. To the Disbelievers: What you wish to do to Muhammad ﷺ is exactly what Pharaoh, relying on his own power, wished to do to Moses. Do you now wish, by these same actions, to meet the same end that he met?

2. To the Prophet ﷺ and His Followers: No matter how outwardly dominant and formidable these oppressors may appear, and no matter how weak and helpless you may seem in comparison, you must remain certain that the power of God, in whose cause you are working, surpasses every other power. Therefore, whatever fearsome threat they may make against you, respond only by seeking refuge in God — and then, completely fearless, carry on with your work. For the God-fearing person, there is only one answer to every threat of a tyrant, and that is: Innī ‘udhu bi-Rabbikum min kulli mutakabbirin lā yu’minu bi-yawmil-hisāb — “I seek refuge with my Lord and your Lord from every arrogant one who does not believe in the Day of Reckoning.” If you work this way, placing your trust in God and heedless of dangers, His help will ultimately come — and today’s Pharaohs will witness what yesterday’s Pharaohs witnessed. Until that time comes, whatever storms of oppression and cruelty may arise must be endured with patience.

3. To a Third Group: Besides these two, there was a third group in society — those who knew in their hearts that truth was with Muhammad ﷺ and that the Quraysh disbelievers were entirely in the wrong, yet despite knowing this, they silently watched the struggle between truth and falsehood as mere spectators. Allah shook their conscience at this juncture and told them: when the enemies of truth have openly, before your very eyes, resolved to carry out such a great act of oppression, shame on you if you still sit and watch. Anyone whose conscience is not entirely dead should rise and perform the duty that one righteous man — from among Pharaoh’s own courtiers, in his full court — performed when Pharaoh sought to kill Moses. The same considerations that hold you back from speaking also stood in that man’s way. But he uttered Ufawwidhu amrī ilā Allāh — “I entrust my affair to Allah” — and cast aside all those considerations. And see what followed: Pharaoh could do nothing to harm him.

As for the constant disputation the disbelievers were carrying on night and day in Mecca to undermine the truth — in response to this, on one hand, the truth of the doctrines of monotheism and the Hereafter (which were the real points of contention between the Prophet ﷺ and the disbelievers) is established through reasoning and evidence, and it is made clear that these people were arguing against the truth without any knowledge, evidence, or rational basis. On the other hand, the real motives driving the chiefs of Quraysh to wage such an active campaign against the Prophet ﷺ are exposed. On the surface, they had fabricated the pretense that they had genuine objections to his teachings and his claim of prophethood, which was why they refused to accept them. But in reality, this was for them purely a struggle for power and authority. In verse 56, this is stated to them plainly and without any circumlocution: the real reason for your denial is the arrogance that fills your hearts. You believe that if people accept Muhammad’s prophethood, your own greatness and supremacy cannot survive. It is for this reason that you are exerting every effort to defeat and humiliate him.

In this same context, repeated warnings are given to the disbelievers: if you do not desist from arguing against the signs of Allah, you will meet the same end as the nations before you — and an even worse end is destined for you in the Hereafter. At that time you will regret, but that regret will avail you nothing whatsoever.

HINDI TRANSLATION

सूरह अल-मुमिन (ईमान वाला)

नाम:
यह नाम आयत 28 के वाक्यांश वक़ाला रजुलुम मुमिनुम मिन आलि फ़िरऔन से लिया गया है — अर्थात् “वह सूरह जिसमें इस विशेष ईमान वाले का उल्लेख किया गया है।”

नज़ूल का समय:
इब्न अब्बास और जाबिर बिन ज़ैद का कथन है कि यह सूरह सूरह अज़-ज़ुमर के तुरंत बाद नाज़िल हुई, और क़ुरआन मजीद की वर्तमान व्यवस्था में इसका जो स्थान है, वही नज़ूल के क्रम की दृष्टि से भी है।

नज़ूल के हालात:
जिन परिस्थितियों में यह सूरह नाज़िल हुई, उनकी ओर इसके विषय-वस्तु में स्पष्ट संकेत मौजूद हैं। उस समय मक्का के काफ़िरों ने नबी ﷺ के विरुद्ध दो प्रकार की कार्रवाइयाँ शुरू कर रखी थीं। पहली यह कि हर तरफ़ झगड़े और बहसें छेड़कर, तरह-तरह के उलटे-सीधे सवाल उठाकर, और नए-नए आरोप लगाकर क़ुरआन की शिक्षा, इस्लाम के आह्वान और स्वयं नबी ﷺ के बारे में लोगों के दिलों में इतने संदेह और वसवसे पैदा कर दिए जाएं कि उन्हें दूर करते-करते अंततः हुज़ूर ﷺ और अहले-ईमान थककर हार जाएं। दूसरी यह कि आपकी हत्या के लिए ज़मीन तैयार की जाए। इस उद्देश्य के लिए वे निरंतर षड्यंत्र कर रहे थे, और एक बार तो उन्होंने व्यावहारिक रूप से इसका प्रयास भी कर डाला। बुख़ारी में हज़रत अब्दुल्लाह बिन अम्र बिन आस की रिवायत है कि एक दिन नबी ﷺ हरम में नमाज़ पढ़ रहे थे। अचानक उक़बा बिन अबी मुऐत आगे बढ़ा और उसने आपकी गर्दन में कपड़ा डालकर उसे मरोड़ना शुरू कर दिया ताकि गला घोंटकर आप ﷺ को मार डाले। किंतु ठीक उसी वक़्त हज़रत अबू बक्र पहुंच गए और उन्होंने धक्का देकर उसे हटा दिया। हज़रत अब्दुल्लाह का कथन है कि जब अबू बक्र सिद्दीक़ उस ज़ालिम से संघर्ष कर रहे थे, उस समय उनकी ज़बान पर ये शब्द थे: अतक़्तुलूना रजुलन अन यक़ूला रब्बियल्लाह — “क्या तुम एक व्यक्ति को केवल इस कारण मारे डालते हो कि वह कहता है मेरा रब अल्लाह है?” यह घटना थोड़े अंतर के साथ सीरत इब्न हिशाम में भी वर्णित है और नसाई तथा इब्न अबी हातिम ने भी इसे रिवायत किया है।

विषय और विवेचन:
स्थिति के इन दोनों पहलुओं को भाषण के आरंभ में ही स्पष्ट रूप से बयान कर दिया गया है, और आगे का पूरा भाषण इन दोनों पर एक अत्यंत प्रभावशाली और शिक्षाप्रद टिप्पणी है।

हत्या की साज़िशों के जवाब में फ़िरऔन के परिवार के ईमान वाले का क़िस्सा सुनाया गया है (आयत 23 से 55), और इस क़िस्से के माध्यम से तीन समूहों को तीन अलग-अलग सबक़ दिए गए हैं:

1. काफ़िरों को: जो तुम मुहम्मद ﷺ के साथ करना चाहते हो, यही कुछ फ़िरऔन अपनी शक्ति के भरोसे हज़रत मूसा के साथ करना चाहता था। क्या इन्हीं हरकतों को करके तुम भी उसी अंजाम से दो-चार होना चाहते हो जिससे वह दो-चार हुआ?

2. मुहम्मद ﷺ और आपके अनुयायियों को: ये ज़ालिम भले ही겉 से कितने ही शक्तिशाली और प्रबल दिखें, और उनके मुक़ाबले में तुम चाहे कितने ही कमज़ोर और बेबस हो, लेकिन तुम्हें यह विश्वास रखना चाहिए कि जिस ख़ुदा के दीन को बुलंद करने के लिए तुम काम कर रहे हो, उसकी शक्ति हर दूसरी शक्ति पर भारी है। अतः जो भी भयानक धमकी वे तुम्हें दे सकते हैं, उसके जवाब में बस ख़ुदा की पनाह माँगो और उसके बाद बिल्कुल निडर होकर अपने काम में लग जाओ। ख़ुदा-परस्त के पास ज़ालिम की हर धमकी का बस एक ही जवाब है, और वह है: इन्नी उज़्तु बिरब्बिकुम मिन कुल्लि मुतकब्बिरिन ला युमिनु बियौमिल-हिसाब — “मैं हर उस अहंकारी से जो हिसाब के दिन पर ईमान नहीं रखता, तुम्हारे और अपने रब की पनाह चाहता हूँ।” इस तरह ख़ुदा के भरोसे पर ख़तरों से बेपरवाह होकर काम करोगे तो अंततः उसकी मदद आकर रहेगी, और आज के फ़िरऔन भी वही कुछ देख लेंगे जो कल के फ़िरऔन देख चुके हैं। वह वक़्त आने तक ज़ुल्म और सितम के जो तूफ़ान भी उमड़कर आएं, उन्हें धैर्य के साथ तुम्हें सहन करना होगा।

3. तीसरे समूह को: इन दो समूहों के अलावा समाज में एक तीसरा समूह भी मौजूद था — वे लोग जो दिलों में जान चुके थे कि हक़ मुहम्मद ﷺ के साथ है और काफ़िर क़ुरैश सरासर ज़्यादती कर रहे हैं। लेकिन यह जानते हुए भी वे चुपचाप हक़ और बातिल की इस कशमकश का तमाशा देख रहे थे। अल्लाह तआला ने इस मौक़े पर उनके ज़मीर को झकझोरा है और उन्हें बताया है कि जब हक़ के दुश्मन खुलेआम तुम्हारी आँखों के सामने इतना बड़ा ज़ालिमाना क़दम उठाने पर तुले हैं, तो धिक्कार है तुम पर अगर अब भी तुम बैठे तमाशा देखते रहो। इस हालत में जिस व्यक्ति का ज़मीर बिल्कुल मर न चुका हो, उसे उठकर वह फ़र्ज़ अदा करना चाहिए जो फ़िरऔन के भरे दरबार में उसके अपने दरबारियों में से एक नेक इंसान ने उस वक़्त अदा किया था जब फ़िरऔन ने हज़रत मूसा को क़त्ल करना चाहा था। जो मसलहतें तुम्हें ज़बान खोलने से रोक रही हैं, यही मसलहतें उस शख़्स के आगे भी रास्ता रोककर खड़ी थीं। मगर उसने उफ़व्विज़ु अम्री इलल्लाह — “मैं अपना मामला अल्लाह को सौंपता हूँ” — कहकर इन सारी मसलहतों को ठुकरा दिया, और उसके बाद देखो कि फ़िरऔन उसका कुछ न बिगाड़ सका।

अब रहा काफ़िरों का वह मुजादला जो हक़ को नीचा दिखाने के लिए मक्का मुअज़्ज़मा में दिन-रात जारी था — तो उसके जवाब में एक तरफ़ दलीलों से तौहीद और आख़िरत के उन अक़ीदों का बरहक़ होना साबित किया गया है जो मुहम्मद ﷺ और काफ़िरों के बीच असल विवाद का आधार थे, और यह हक़ीक़त साफ़ खोलकर रख दी गई है कि ये लोग किसी इल्म और किसी दलील व हुज्जत के बिना सच्चाइयों के ख़िलाफ़ बेकार झगड़ रहे हैं। दूसरी तरफ़ उन असल कारणों को बेनक़ाब किया गया है जिनकी बना पर सरदारान-ए-क़ुरैश इस क़दर सरगर्मी के साथ नबी ﷺ के ख़िलाफ़ बरसर-ए-पैकार थे। ज़ाहिर में उन्होंने यह ढोंग रचा रखा था कि हुज़ूर ﷺ की तालीम और आपके दावा-ए-नबुव्वत पर उन्हें वास्तविक आपत्तियाँ हैं जिसकी वजह से वे इन बातों को नहीं मान रहे। लेकिन दरअसल यह उनके लिए महज़ एक सत्ता-संघर्ष था। आयत 56 में यह बात बिना किसी लाग-लपेट के उनसे साफ़ कह दी गई है कि तुम्हारे इनकार की असल वजह वह घमंड है जो तुम्हारे दिलों में भरा हुआ है। तुम समझते हो कि अगर लोग मुहम्मद ﷺ की नबुव्वत को मान लेंगे तो तुम्हारी बड़ाई क़ायम न रह सकेगी। इसी वजह से तुम उन्हें नीचा दिखाने के लिए एड़ी-चोटी का ज़ोर लगा रहे हो।

इसी सिलसिले में काफ़िरों को बार-बार चेतावनियाँ दी गई हैं कि अगर अल्लाह की आयतों के मुक़ाबले में झगड़ने से बाज़ न आओगे तो उसी अंजाम से दो-चार होगे जिससे पिछली क़ौमें दो-चार हो चुकी हैं, और उससे भी बदतर अंजाम तुम्हारे लिए आख़िरत में मुक़द्दर है। उस वक़्त तुम पछताओगे, मगर उस वक़्त का पछताना तुम्हारे लिए कुछ भी फ़ायदेमंद न होगा।​​​​​​​​​​​​​​​​

URDU TRANSLATION

سُوْرَةُ الْمُؤْمِن


نام :
آیت 28 کے فقرے وَقَا لَ رَجُلٌ مُّؤْمِنٌ مِّنْ اٰلِ فِرْعَوْنَ سے ماخوذ ہے، یعنی وہ سورہ جس میں اس خاص مومن کا ذکر آیا ہے۔
زمانۂ نزول :
ابن عباس اور جابر بن زید کا بیان ہے کہ یہ سورۃ زمر کے بعد متصلاً نازل ہوئی ہے اور اس کا جو مقام قرآن مجید کی موجودہ ترتیب میں ہے وہی ترتیب نزول کے اعتبار سے بھی ہے۔
حالات نزول :
جن حالات میں یہ سورہ نازل لوئی ہے اُن کی طرف صاف اشارات اِس کے مضمون میں موجود ہیں۔ کفار مکہ نے اُس وقت نبی صلی اللہ علیہ و سلم کے خلاف دو طرح کی کارروائیا ں شروع کر رکھی تھیں۔ ایک یہ کہ ہر طرف جھگڑے اور بحثیں چھیڑ کر، طرح طرح کے اُلٹے سیدھے سوالات اّٹھا کر، اور نت نئے الزامات لگا کر قرآن کی تعلیم اور اسلام کی دعوت اور خود نبی صلی اللہ علیہ و سلم کے بارے میں اتنے شبہات اور وسوسے لوگوں کے دلوں میں پیدا کر دیے جائیں کہ ان کو صاف کرتے کرتے آخر کار حضورؐ اور اہل ایمان زچ ہو جائیں۔ دوسرے یہ کہ آپ کو قتل کر دینے کے لیے زمین ہموار کی جائے۔ چنانچہ اس غرض کے لیے وہ پیہم سازشیں کر رہے تھے، اور ایک مرتبہ تو عملاً انہوں نے اس کا اقدام کر بھی ڈالا تھا۔ بخاری میں حضرت عبداللہ بن عُمژوبن عاص کی روایت ہے کہ ایک روز نبی صلی اللہ علیہ و سلم حرم میں نماز پڑھ رہے تھے۔ یکایک عُقبہ بن ابی مُعَیط آگے بڑھا اورس نے آپ کی گردن میں کپڑا ڈال کر اسے بَل دینا شروع کر دیا تاکہ گلا گھونٹ کر آپؐ کو مار ڈالے مگر عین وقت پر حضرت ابوبکر پہنچ گئے اور انہوں نے دھکا دے کر اسے ہٹا دیا۔ حضرت عبداللہ کا بیان ہے کہ جس وقت ابو بکر صدّیق اُس ظالم سے کشمکش کر رہے تھے اس وقت اُن کی زبان پر یہ الفاظ جاری تھے کہ اَتَقْتُلُوْ نَ رَجُلاً اَنْ یَّقُوْلَ رَ بِّیَ اللہ (کیا تم ایک شخص کو صرف اِس قصور میں مارے ڈالتے ہو کہ وہ کہتا ہے میرا رب اللہ ہے؟)۔ تھوڑے اختلاف کے ساتھ یہ واقعہ سیرت ابن ہشام میں بھی منقول ہو ا ہے اور نَسَائی اور ابن ابی حاتم نے بھی اسے روایت کیا ہے۔ 
موضوع اور مباحث :
صورت حال کے اِن دونوں پہلوؤں کو آغاز تقریر ہی میں صاف صاف بیان کر دیا گیا ہے اور پھر آگے کی پوری تقریر انہی دونوں پر ایک انتہائی مؤثر اور سبق آموز تبصرہ ہے۔
قتل کی سازشوں کے جواب میں مومنِ آل فرعون کا قصّہ سنایا گیا ہے ( آیت 23 تا 55) اور اس قصے کے پیرائے میں تین گروہوں کو تین مختلف سبق دیے گئے ہیں : 
1۔ کفّار کو بتایا گیا ہے کہ جو تم محمد صلی اللہ علیہ و سلم کے ساتھ کرنا چاہتے ہو یہی کچھ اپنی طاقت کے بھروسے پر فرعون حضرت موسیٰ کے ساتھ کرنا چاہتے تھا، اب کیا یہ حرکتیں کر کے تم بھی اُسی انجام سے دوچار ہونا چاہتے ہو جس سے وہ دوچار ہوا؟
2۔ محمد صلی اللہ علیہ و سلم اور آپ کے پیروؤں کو سبق دیا گیا ہے کہ یہ ظالم بظاہر خواہ کتنے ہی بالا دست اور چہرہ دست ہوں، اور ان کے مقابلہ میں تم خواہ کتنے ہی کمزور اور بے بس ہو، مگر تمہیں یقین رکھنا چاہیے کہ جس خدا کے دین کا بول بالا کرنے کے لیے تم کام کر رہے ہو اس کی طاقت ہر دوسری طاقت پر بھاری ہے۔ لہٰذا جو بڑی خوفناک دھمکی بھی یہ تمہیں دے سکتے ہیں، اس کے جواب میں بس خدا کی پناہ مانگ لو اور اس کے بعد بالکل بے خوف ہو کر اپنے کام میں لگ جاؤ۔ خدا پرست کے پاس ظالم کی ہر دھمکی کا بس ایک جواب ہے، اور وہ ہے اِنِّیْ عُذْ تُ بِرَبِّکُمْ مِّنْ کُلِّ مُتَکَبِّرٍ لَّا یُؤْ مِنُ بِیَوْمِ الْحِسَا بِ۔ اس طرح خدا کے بھروسے پر خطرات سے بے پروا ہو کر کام کرو گے تو آخر کار اس کی نصرت آ کر رہے گی اور آج کے فرعون بھی وہی کچھ دیکھ لیں گے جو کل کے فرعون دیکھ چکے ہیں۔ وہ وقت آنے تک ظلم و ستم کے جو طوفان بھی اُمڈ کر آئیں انہیں صبر کے ساتھ تمہیں برداشت کرنا ہو گا۔
3۔ ان دو گروہوں کے علاوہ ایک تیسرا گروہ بھی معاشرے میں موجود تھا، اور وہ ان لوگوں کا گروہ تھا جو دلوں میں جان چکے تھے کہ حق محمد صلی اللہ علیہ و سلم کے ساتھ ہے اور کفّار قریش سراسر زیادتی کر رہے ہیں۔ مگر یہ جان لینے کے باوجود وہ خاموشی کے ساتھ حق و باطل کی اس کشمکش کا تماشا دیکھ رہے تھے۔ اللہ تعالیٰ نے اس موقع پر اُن کے ضمیر کو جھنجھوڑا ہے اور انہیں بتایا ہے کہ جب حق کے دشمن علانیہ تمہاری آنکھوں کے سامنے اتنا بڑا ظالمانہ اقدام کرنے پر تُل گئے ہیں تو حیف ہے تم پر اگر اب بھی تم بیٹھے تماشا ہی دیکھتے رہو۔اس حالت میں جس شخص کا ضمیر بالکل مر نہ چکا ہو اُسے تو اُٹھ کر وہ فرض انجام دینا چاہیے جو فرعون کے بھرے دربار میں اُس کے اپنے درباریوں میں سے ایک راستباز آدمی نے اُس وقت انجام دیا تھا جب فرعون نے حضرت موسیٰ کو قتل کرنا چاہا تھا۔ جو مصلحتیں تمہیں زبان کھولنے سے باز رکھ رہی ہیں، یہی مصلحتیں اُس شخص کے آگے بھی راستہ روک کر کھڑی ہوئی تھیں۔ مگر اُس نے اُفَوِّ ضُ اَمْرِیْ اِلَی اللہ کہہ کر ان ساری مصلحتوں کو ٹھکرا دیا، اور اس کے بعد دیکھ لو کہ فرعون اُس کا کچھ نہ بگاڑ سکا۔ 
اب رہا کفار کا وہ مجادلہ جو حق کو نیچا دکھانے کے لیے مکہ معظمہ میں شب و روز جاری تھا، تو اس کے جواب میں ایک طرف دلائل سے توحید اور آخرت کے اُن عقائد کا بر حق ہونا ثابت کیا گیا ہے جو محمد صلی اللہ علیہ و سلم اور کفار کے درمیان اصل بنائے نزاع تھے، اور یہ حقیقت صاف کھول کر رکھ دی گئی ہے کہ یہ لوگ کسی علم اور کسی دلیل و حجت کے بغیر سچائیوں کے خلاف خواہ مخواہ جھگڑ رہے ہیں۔ دوسرے طرف اُ ن اصل محرکات کو بے نقاب کیا گیا ہے جن کی بنا پر سردارانِ قریش اس قدر سرگرمی کے ساتھ نبی صلی اللہ علیہ و سلم کے خلاف بر سر پیکار تھے۔ بظاہر ا نہوں نے یہ ڈھونگ رچا رکھا تھا کہ حضورؐ کی تعلیم اور آپؐ کے دعوائے نبوت پر انہیں حقیقی اعتراضات ہیں جن کی وجہ سے وہ ان باتوں کو نہیں مان رہے ہیں۔ لیکن درحقیقت یہ ان کے لیے محض ایک جنگ اقتدار تھی۔ آیت 56 میں یہ بات کسی لاگ لپیٹ کے بغیر اُن سے صاف کہہ دی گئی ہے کہ تمہارے انکار کی اصل وجہ وہ کبر ہے جو تمہارے دلوں میں بھرا ہوا ہے۔ تم سمجھتے ہو کہ اگر لوگ محمد صلی اللہ علیہ و سلم کی نبوت تسلیم کر لیں گے تو تمہاری بڑائی قائم نہ رہ سکے گی۔ اسی وجہ سے تم ان کو زک دینے کے لیے ایڑی چوٹی کا زور لگا رہے ہو۔
اسی سلسلے میں کفار کو پے در پے تنبیہات کی گئی ہیں کہ اگر اللہ کی آیات کے مقابلے میں مجادلہ کرنے سے باز نہ آؤ گے تو اُسی انجام سے دوچار ہو گے جس سے پچھلی قومیں دوچار ہو چکی ہیں اور اس سے بدتر انجام تمہارے لیے آخرت میں مقدر ہے۔ اُس وقت تم پچھتاؤ گے، مگر اس وقت کا پچھتانا تمہارے لیے کچھ بھی نافع نہ ہو گا۔ 

SURAH AL-KAHHF, summary(English, Hindi & Urdu)


Download from website, make copies to share. Deep dive into comprehensive study of Tafheemul Quran tafseer in Urdu, Hindi and English. Check the links.https://voiceofquran5.com/2025/12/13/holy-quran-ahadees-introduction-translation-tafseer-explanation/

Mesmerizing recitation of the chapter

https://youtu.be/uYAS77TPMwg?si=pTygdQCYqXfJ1c0s

Overview of Surah Al-Kahf

  • Name: Named after the “Companions of the Cave” (Ashab al-Kahf), mentioned in verses 9–26 .
  • Revelation: Revealed in Mecca during the third stage of Prophethood (5th–10th year), a period marked by intense persecution of Muslims by the Quraysh .
  • Purpose: Responds to three questions posed by Meccan disbelievers (with input from Jews/Christians) to test Prophet Muhammad (ﷺ):
  1. The story of the Sleepers of the Cave.
  2. The story of Khidr.
  3. The story of Dhul-Qarnayn .

Key Themes and Stories

  1. The Companions of the Cave (Verses 9–26)
  • A group of righteous youths fled persecution and took refuge in a cave, where Allah put them into a deep sleep for 300+ years (309 lunar years) as a miracle .
  • Their story symbolizes divine protection for believers and serves as a proof of the Hereafter (resurrection) .
  • Lessons: Trust in Allah’s plan, reject societal falsehoods, and prioritize faith over worldly safety .
  1. The Parable of the Two Garden Owners (Verses 32–44)
  • A wealthy man arrogantly attributes his success to himself, while his humble companion acknowledges Allah. The garden is destroyed as a warning against ingratitude and materialism .
  • Lesson: Worldly wealth is transient, and humility/gratitude are essential .
  1. Moses and Khidr (Verses 60–82)
  • Moses seeks Khidr to learn divine wisdom but struggles to understand Khidr’s seemingly harsh actions (e.g., damaging a boat, killing a boy). Khidr later explains these were acts of hidden mercyunder Allah’s command .
  • Lesson: Divine wisdom surpasses human understanding; believers must trust Allah’s plan .
  1. Dhul-Qarnayn (Verses 83–101)
  • A righteous ruler travels the world, helping the oppressed and building a barrier against Gog and Magog (Yajuj-Majuj). Demonstrates justice and reliance on Allah .
  • Lesson: Power should be used for good, and true protection comes from Allah .

Central Messages

  • Tawhid (Oneness of Allah): Rejects claims of Allah having a son (verses 4–5) and emphasizes His absolute authority .
  • Accountability: Warns of the Day of Judgmentand the fate of disbelievers (verses 29–31, 49–50) .
  • Trials of Life: Earthly adornments are a test; true success lies in righteous deeds (verses 7–8) .
  • Patience and Companionship: Muslims are urged to stay patient and avoid the influence of those heedless of Allah (verses 28–29) .

Conclusion

Surah Al-Kahf intertwines narratives and parables to reinforce core Islamic principles: faith in Allah, humility, trust in divine wisdom, and detachment from worldly illusions. It was revealed to comfort persecuted Muslims and challenge disbelievers .

URDU

سُوْرَةُ الْكَهْف


نام :
اس سورہ کا نام پہلے رکوع کی نویں آیت اِذْ اَوَی الْفِتْیَۃُ اِلَی الْکَھْفِ سے ماخوذ ہے۔ اس نام کا مطلب یہ ہے کہ وہ سورت جس میں کہف کا لفظ آیا ہے۔ 
زمانۂ نزول :
یہاں سے ان سورتوں کا آغاز ہوتا ہے جو مکہ زندگی کے تیسرے دور میں نازل ہوئی ہیں۔ مکی زندگی کو ہم نے چار بڑے بڑے دوروں میں تقسیم کیا ہے جن کی تفصیل سورہ انعام کے دیباچے میں گزر چکی ہے۔ اس تقسیم کے لحاظ سے تیسرا دور تقریباً ۵ نبوی کے آغاز سے شروع ہو کر قریب قریب ۱۰ نبوی تک چلتا ہے۔ اس دور کو جو چیز دوسرے دور سے ممتاز کرتی ہے وہ یہ ہے کہ دوسرے دور میں تو قریش نے نبی صلی اللہ علیہ و سلم اور آپ کی تحریک اور جماعت کو دبانے کے لیے زیادہ تر تضحیک ، اِستہزاء ، اعتراضات، الزامات ، تخویف، اِطماع اور مخالفانہ پروپیگنڈے پر اعتماد کر رکھا تھا، مگر اس تیسرے دور میں انہوں نے ظلم و ستم ، مار پیٹ اور معاشی دباؤ کے ہتھیار پوری سختی کے ساتھ استعمال کیے ، یہاں تک کہ مسلمانوں کی ایک بڑی تعداد کو ملک چھوڑ کر حبش کی طرف نکل جانا پڑا اور باقی ماندہ مسلمانوں کو اور ان کے ساتھ خود نبی صلی اللہ علیہ و سلم اور آپ کے خاندان کو شعب ابی طالب میں محصور کر کیان کا مکمل معاشی اور معاشرتی مقاطعہ کر دیا گیا۔ تاہم اس دور میں دو شخصیتیں ابو طالب اور اُم طالب اور اُم المومنین حضرت خدیجہؓ ایسی تھیں جن کے ذاتی اثر کی وجہ سے قریش کے دو بڑے خاندان بنی صلی اللہ علیہ و سلم کی پشت پناہی کر رہے تھے۔ ۱۰ نبوی میں ان دونوں کی آنکھیں بند ہوتے ہی یہ دور ختم ہو گیا اور چوتھا دور شروع ہوا جس میں مسلمانوں پر مکے کی زندگی تنگ کر دی گئی یہاں تک کہ آخر کار نبی صلی اللہ علیہ و سلم سمیت تمام مسلمانوں کو مکہ سے نکل جانا پڑا۔ 
سورہ کہف کے مضمون پر غور کرنے سے اندازہ ہوتا ہے کہ یہ تیسرے دور کے آغاز میں نازل ہوئی ہوگی جبکہ ظلم و ستم اور مزاحمت نے شدت تو اختیار کر لی بھی، مگر ابھی ہجرت حبشہ واقع نہ ہوئی تھی۔ اس وقت جو مسلمان ستائے جا رہے تھے ان کو اصحاب کہف کا قصہ سنایا گیا تا کہ ان کی ہمت بندھے اور انہیں معلوم ہو کہ اہل ایمان اپنا ایمان بچانے کے لیے اس سے پہلے کیا کچھ کر چکے ہیں۔ 
موضوع اور مضمون :
یہ سورہ مشرکین مکہ کے تین سوالات کے جواب میں نازل ہوئی ہے جو انہوں نے نبی صلی اللہ علیہ و سلم کا امتحان لینے کے لیے اہل کتاب کے مشورے سے آپ کے سامنے پیش کیے تھے : اصحاب کہف کون تھے ؟ قصہ خضر کی حقیقت کیا ہے ؟(روایات میں آتا ہے کہ دوسرا سوال روح کے متعلق تھا جس کا جواب سورہ بنی اسرائیل رکوع ۱۰ میں دیا گیا ہے۔ مگر سورہ کہف اور بنی اسرائیل کے زمانہ نزول میں کئی سال کا فرق ہے ، اور سورہ کہف میں دو کے بجائے تین قصے بیان کیے گئے ہیں ، اس لیے ہم سمجھتے کہ دوسرا سوال در اصل قصہ خضر سے متعلق تھا نہ کہ روح سے متعلق۔ خود قرآن میں بھی ایک اشارہ ایسا موجود ہے جس سے ہمارے اس خیال کی تائید ہوتی ہے ’’ملاحظہ ہو حاشیہ نمبر ۶۱‘‘)۔ اور ذوالقرنین کا کیا قصہ ہے ؟ یہ تینوں قصے عیسائیوں اور یہودیوں کی تاریخ سے متعلق تھے۔ حجاز میں ان کا کوئی چرچا نہ تھا۔ اسی لیے اہل کتاب نے امتحان کی غرض سے انکا انتخاب کیا تھا تاکہ یہ بات کھل جائے کہ واقعی محمد صلی اللہ علیہ و سلم کے پاس کوئی غیبی ذریعہ علم ہے یا نہیں۔ مگر اللہ تعالیٰ نے صرف یہی نہیں کہ اپنے نبی کی زبان سے ان کے سوالات کا پورا جواب دیا، بلکہ اُن کے اپنے پُوچھے ہوئے تینوں قصوں کو پوری طرح اس صورت حال پر چسپاں بھی کر دیا جو اس وقت مکہ میں کفر و اسلام کے درمیان در پیش تھی: 
۱)۔ اصحاب کہف کے متعلق بتایا کہ وہ اسی توحید کے قائل تھے جس کی دعوت یہ قرآن پیش کر رہا ہے ، اور ان کا حال مکے کے مٹھی بھر مظلوم مسلمانوں کے حال سے اور ان کی قوم کا رویہ کفار قریش کے رویہ سے کچھ مختلف نہ تھا۔ پھر اسی قصے سے اہل ایمان کو یہ سبق دیا کہ اگر کفار کا غلبہ بے پناہ و اور ایک مومن کو ظالم معاشرے میں سانس لینے تک کی مہلت نہ دی جا رہی ہو، تب بھی اس کو باطل کے آگے سر نہ جھکانا چاہئے بلکہ اللہ کے بھروسے پرتن بتقدیر نکل جانا چاہیے۔ اسی سلسلے میں ضمناً کفار مکہ کو یہ بھی بتایا کہ اصحاب کہف کا قصہ عقیدۂ آخرت کی صحت کا ایک ثبوت ہے۔ جس طرح خدا نے اصحاب کہف کو ایک مدت دراز تک موت کی نیند سلانے کے بعد پھر جلا اُٹھایا اُسی طرح اُس کی قدرت سے وہ بعث بعد الموت بھی کچھ بعید نہیں ہے جسے ماننے سے تم انکار کر رہے ہو۔ 
۲)۔ اصحاب کہف کے قصے سے راستہ نکال کر اس ظلم و ستم اور تحقیر و تذلیل پر گفتگو شروع کر دی گئی جو مکے کے سردار اور کھاتے پیتے لوگ اپنی بستی کی چھوٹی سی نو مسلم جماعت کے ساتھ برت رہے تھے۔ اس سلسلے میں ایک طرف نبی صلی اللہ علیہ و سلم کو ہدایت کی گئی کہ نہ ان ظالموں سے کوئی مصالحت کرو اور نہ اپنے غریب ساتھیوں کے مقابلے میں ان بڑے بڑے لوگوں کو کوئی اہمیت دو۔ دوسری طرف ان رئیسوں کو نصیحت کی گئی کہ اپنے چند روزہ عیش زندگانی پر نہ پھولو بلکہ ان بھلائیوں کے طالب بنو جو ابدی اور پائدار ہیں۔ 
۳)۔ اسی سلسلۂ کلام میں قصہ خضر و موسیٰ کچھ اس انداز سے سنایا گیا کہ اس میں کفار کے سوالات کا جواب بھی تھا اور مومنین کے لیے سامان تسلی بھی۔ اس قصے میں در اصل جو سبق دیا گیا ہے وہ یہ ہے کہ اللہ بکی مشیت کا کارخانہ جن مصلحتوں پر چل رہا ہے وہ چونکہ تمہاری نظر سے پوشیدہ ہیں اس لیے تم بات بات پر حیران ہوتے ہو کہ یہ کیوں ہوا؟ یہ کیا ہو گیا؟ یہ تو بڑا غضب ہوا ! حالانکہ اگر پردہ اُٹھا دیا جائے تو تمہیں خود معلوم ہو جائے کہ یہاں جو کچھ ہو رہا ہے ٹھیک ہو رہا ہے اور بظاہر جس چیز میں برائی نظر آتی ہے ، آخر کار وہ بھی کسی نتیجہ خیر ہی کے لیے ہوتی ہے۔ 
۴ )۔ اس کے بعد قصۂ ذوالقرنین ارشاد ہوتا ہے اور اس میں سائلوں کو یہ سبق دیا جاتا ہے کہ تم تو اپنی اتنی ذرا ذرا سی سرداریوں پر پھول رہے ہو ، حالانکہ ذوالقرنین اتنا بڑا فرمانروا اور ایسا زبردست فاتح اور اس قدر عظیم الشان ذرائع کا مالک ہو کر بھی اپنی حقیقت کو نہ بھولا تھا اور اپنے خالق کے آگے ہمیشہ سر تسلیم خم رکھتا تھا۔ نیز یہ کہ تم اپنی ذرا ذرا سی حویلیوں اور بغیچوں کی بہار کو لازوال سمجھ بیٹھے ہو، مگر وہ دنیا کی سب سے زیادہ مستحکم دیوار تحفظ بنا کر بھی یہی سمجھتا تھا کہ اصل بھروسے کے لائق اللہ ہے نہ کہ یہ دیوار۔ اللہ مرضی جب تک ہے یہ دیوار دشمنوں کو روکتی رہے گی۔ اور جب اس کی مرضی کچھ اور ہوگی تو اس دیوار میں رخنوں اور شگافوں کے سوا کچھ نہ رہے گا۔ 
اس طرح کفار کے امتحانی سوالات کو اّنہی پر پوری طرح اُلٹ دینے کے بعد خاتمۂ کلام میں پھر ان ہی باتوں کو دہرا دیا گیا ہے جو آغاز کلام میں ارشاد ہوئی ہیں ، یعنی یہ کہ توحید اور آخرت سراسر حق ہیں اور تمہاری اپنی بھلائی اسی میں ہے کہ انہیں مانو۔ ان کے مطابق اپنی اصلاح کرو اور خدا کے حجور اپنے آپ کو جواب دہ سمجھتے ہوئے دنیا میں زندگی بسر کرو۔ ایسا نہ کرو گے تو تمہاری اپنی زندگی خراب ہوگی اور تمہارا سب کچھ کیا کرایا اکارت جائے گا۔

HINDI TRANSLATION

सूरह अल-कहफ़

नाम:

इस सूरह का नाम पहले रुकू की नौवीं आयत اِذْ اَوَی الْفِتْیَۃُ اِلَی الْکَھْفِ से लिया गया है। इस नाम का अर्थ यह है कि वह सूरह जिसमें “कहफ़” (गुफा) शब्द आया है।


नज़ूल का समय:

यहाँ से उन सूरतों का आरंभ होता है जो मक्का जीवन के तीसरे दौर में नाज़िल हुई हैं। मक्की जीवन को हमने चार बड़े दौरों में विभाजित किया है, जिनका विवरण सूरह अनआम की भूमिका में गुज़र चुका है। इस विभाजन के अनुसार तीसरा दौर लगभग 5 नबवी के आरंभ से शुरू होकर करीब-करीब 10 नबवी तक चलता है।

इस दौर को जो चीज़ दूसरे दौर से अलग करती है, वह यह है कि दूसरे दौर में तो क़ुरैश ने नबी ﷺ और आपकी तहरीक और जमाअत को दबाने के लिए अधिकतर उपहास, मज़ाक़, आपत्तियाँ, आरोप, डर, लालच और विरोधी प्रचार पर भरोसा किया था। लेकिन इस तीसरे दौर में उन्होंने अत्याचार, मार-पीट और आर्थिक दबाव के हथियार पूरी कठोरता के साथ इस्तेमाल किए। यहाँ तक कि मुसलमानों की एक बड़ी संख्या को देश छोड़कर हबशा (इथियोपिया) की ओर निकल जाना पड़ा। और शेष मुसलमानों को और उनके साथ स्वयं नबी ﷺ और आपके खानदान को शि’अब अबी तालिब में घेर कर उनका पूर्ण आर्थिक और सामाजिक बहिष्कार कर दिया गया।

तथापि इस दौर में दो व्यक्तित्व — अबू तालिब और उम्मुल मोमिनीन हज़रत ख़दीजा رضی اللہ عنہا — ऐसे थे, जिनके व्यक्तिगत प्रभाव के कारण क़ुरैश के दो बड़े खानदान नबी ﷺ की पीठ थपथपा रहे थे। 10 नबवी में इन दोनों की आँखें बंद होते ही यह दौर समाप्त हो गया और चौथा दौर शुरू हुआ, जिसमें मुसलमानों पर मक्के की ज़िंदगी तंग कर दी गई, यहाँ तक कि अंततः नबी ﷺ सहित सभी मुसलमानों को मक्का छोड़ना पड़ा।

सूरह कहफ़ के विषय-वस्तु पर विचार करने से अनुमान होता है कि यह तीसरे दौर के आरंभ में नाज़िल हुई होगी, जबकि अत्याचार और विरोध ने तीव्रता तो अख़्तियार कर ली थी, लेकिन अभी हिजरत-ए-हबशा हुई नहीं थी। उस समय जो मुसलमान सताए जा रहे थे, उन्हें अस्हाब-ए-कहफ़ का क़िस्सा सुनाया गया, ताकि उनकी हिम्मत बढ़े और उन्हें पता चले कि अहल-ए-ईमान अपना ईमान बचाने के लिए इससे पहले क्या-क्या कर चुके हैं।


विषय और सारांश:

यह सूरह मुशरिकीन-ए-मक्का के तीन प्रश्नों के उत्तर में नाज़िल हुई है, जो उन्होंने नबी ﷺ की परीक्षा लेने के लिए अहल-ए-किताब की सलाह से आपके सामने पेश किए थे:

  • अस्हाब-ए-कहफ़ कौन थे?
  • क़िस्सा-ए-ख़िज़्र की हक़ीक़त क्या है?

(रिवायतों में आता है कि दूसरा सवाल रूह के बारे में था, जिसका जवाब सूरह बनी इसराईल, रुकू 10 में दिया गया है। लेकिन सूरह कहफ़ और बनी इसराईल के नज़ूल के समय में कई वर्षों का अंतर है, और सूरह कहफ़ में दो के बजाय तीन क़िस्से बयान किए गए हैं। इसलिए हम समझते हैं कि दूसरा सवाल वास्तव में क़िस्सा-ए-ख़िज़्र से संबंधित था, न कि रूह से। स्वयं क़ुरआन में भी एक संकेत ऐसा मौजूद है जिससे हमारे इस विचार की पुष्टि होती है — देखें हाशिया नं. 61)

  • और ज़ुलक़रनैन का क्या क़िस्सा है?

ये तीनों क़िस्से ईसाइयों और यहूदियों के इतिहास से संबंधित थे। हिजाज़ में इनका कोई चर्चा नहीं था। इसीलिए अहल-ए-किताब ने परीक्षा के उद्देश्य से इनका चयन किया था, ताकि यह बात स्पष्ट हो जाए कि वास्तव में मुहम्मद ﷺ के पास कोई ग़ैबी ज्ञान का स्रोत है या नहीं।

लेकिन अल्लाह तआला ने न केवल अपने नबी की ज़बान से उनके सवालों का पूरा जवाब दिया, बल्कि उनके अपने पूछे हुए तीनों क़िस्सों को पूरी तरह उस परिस्थिति पर भी लागू कर दिया जो उस समय मक्का में कुफ्र और इस्लाम के बीच दरपेश थी:

1. अस्हाब-ए-कहफ़ के बारे में बताया गया कि वे उसी तौहीद के क़ायल थे जिसकी दावत यह क़ुरआन पेश कर रहा है, और उनका हाल मक्के के मुट्ठी भर मज़लूम मुसलमानों के हाल से और उनकी क़ौम का रवैया कुफ्फार-ए-क़ुरैश के रवैये से कुछ भिन्न न था। फिर इसी क़िस्से से अहल-ए-ईमान को यह सबक़ दिया गया कि अगर काफिरों का ग़लबा बेपनाह हो और एक मोमिन को ज़ालिम समाज में साँस लेने तक की मोहलत न दी जा रही हो, तब भी उसे बातिल के आगे सिर नहीं झुकाना चाहिए, बल्कि अल्लाह के भरोसे पर निकल जाना चाहिए। इसी सिलसिले में ज़िम्नन कुफ्फार-ए-मक्का को यह भी बताया गया कि अस्हाब-ए-कहफ़ का क़िस्सा अक़ीदा-ए-आखिरत की सत्यता का एक प्रमाण है। जिस तरह ख़ुदा ने अस्हाब-ए-कहफ़ को एक लंबी अवधि तक मौत की नींद सुलाने के बाद फिर जीवित उठाया, उसी तरह उसकी क़ुदरत से वह बअस-बअद-अल-मौत (मृत्यु के बाद पुनरुत्थान) भी कुछ असंभव नहीं है, जिसे मानने से तुम इनकार कर रहे हो।

2. अस्हाब-ए-कहफ़ के क़िस्से से रास्ता निकालकर उस ज़ुल्म-ओ-सितम और तिरस्कार पर चर्चा शुरू कर दी गई जो मक्के के सरदार और सम्पन्न लोग अपनी बस्ती की छोटी-सी नव-मुस्लिम जमाअत के साथ कर रहे थे। इस सिलसिले में एक तरफ नबी ﷺ को निर्देश दिया गया कि न इन ज़ालिमों से कोई समझौता करो और न अपने ग़रीब साथियों की तुलना में इन बड़े लोगों को कोई महत्व दो। दूसरी तरफ इन रईसों को नसीहत की गई कि अपने कुछ दिनों के जीवन के ऐश पर मत फूलो, बल्कि उन भलाइयों के तालिब बनो जो शाश्वत और स्थायी हैं।

3. इसी सिलसिला-ए-कलाम में क़िस्सा-ए-ख़िज़्र व मूसा कुछ इस अंदाज़ से सुनाया गया कि उसमें काफिरों के सवालों का जवाब भी था और मोमिनीन के लिए सांत्वना का सामान भी। इस क़िस्से में वास्तव में जो सबक़ दिया गया है वह यह है कि अल्लाह की मशिय्यत का कारख़ाना जिन मसलहतों पर चल रहा है, वे चूँकि तुम्हारी नज़र से छुपी हुई हैं, इसलिए तुम बात-बात पर हैरान होते हो कि यह क्यों हुआ? यह क्या हो गया? यह तो बड़ा ग़ज़ब हुआ! हालाँकि अगर पर्दा उठा दिया जाए तो तुम्हें खुद पता चल जाए कि यहाँ जो कुछ हो रहा है, ठीक हो रहा है और जिस चीज़ में बाहर से बुराई नज़र आती है, वह भी आखिरकार किसी अच्छे नतीजे ही के लिए होती है।

4. इसके बाद क़िस्सा-ए-ज़ुलक़रनैन बयान होता है और इसमें सवाल पूछने वालों को यह सबक़ दिया जाता है कि तुम तो अपनी थोड़ी-थोड़ी सी सरदारियों पर फूल रहे हो, हालाँकि ज़ुलक़रनैन इतना बड़ा हुक्मरान और ऐसा ज़बरदस्त फ़ातिह और इतने महान साधनों का मालिक होकर भी अपनी हक़ीक़त को नहीं भूला था और अपने ख़ालिक़ के आगे हमेशा सिर झुकाए रखता था। और यह भी कि तुम अपनी थोड़ी-थोड़ी सी हवेलियों और बाग़ीचों की बहार को शाश्वत समझ बैठे हो, लेकिन उसने दुनिया की सबसे मज़बूत दीवार बनाकर भी यही समझा कि असली भरोसे के लायक़ अल्लाह है, न कि यह दीवार। अल्लाह की मर्ज़ी जब तक है यह दीवार दुश्मनों को रोकती रहेगी, और जब उसकी मर्ज़ी कुछ और होगी तो इस दीवार में दरारों और शगाफों के सिवा कुछ न रहेगा।

इस तरह काफिरों के परीक्षा-सवालों को उन्हीं पर पूरी तरह उलट देने के बाद ख़ातिमा-ए-कलाम में फिर उन्हीं बातों को दोहराया गया है जो आग़ाज़-ए-कलाम में फ़रमाई गई थीं, यानी यह कि तौहीद और आखिरत सरासर हक़ हैं और तुम्हारी अपनी भलाई इसी में है कि इन्हें मानो। इनके अनुसार अपनी इस्लाह करो और ख़ुदा के हुज़ूर अपने आप को जवाबदेह समझते हुए दुनिया में ज़िंदगी गुज़ारो। ऐसा नहीं करोगे तो तुम्हारी अपनी ज़िंदगी खराब होगी और तुम्हारा सब किया-कराया अकारत जाएगा।​​​​​​​​​​​​​​​​