Category Archives: Quran Studies

– Surah Introductions (Background & Context)
– Verse-by-Verse Analysis (The Q&A series)
– Tafseer Summaries

Surah At-Tin, 95: 1-8

Audio discussion of the summary:

https://notebooklm.google.com/notebook/4294b481-2a80-40d4-bfbb-a4c1298278b1/audio

وَالتِّيۡنِ وَالزَّيۡتُوۡنِۙ‏ ﴿95:1﴾ وَطُوۡرِ سِيۡنِيۡنَۙ‏﴿95:2﴾ وَهٰذَا الۡبَلَدِ الۡاَمِيۡنِۙ‏ ﴿95:3﴾ لَقَدۡ خَلَقۡنَا الۡاِنۡسَانَ فِىۡۤ اَحۡسَنِ تَقۡوِيۡمٍ‏ ﴿95:4﴾ثُمَّ رَدَدۡنٰهُ اَسۡفَلَ سَافِلِيۡنَۙ‏ ﴿95:5﴾ اِلَّا الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَلَهُمۡ اَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُوۡنٍؕ‏ ﴿95:6﴾ فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعۡدُ بِالدِّيۡنِ‏﴿95:7﴾ اَلَيۡسَ اللّٰهُ بِاَحۡكَمِ الۡحٰكِمِيۡنَ‏﴿95:8﴾

(95:1) By the fig and the olive;1 (95:2) and by the Mount Sinai,2 (95:3) and by this city (of Makkah), a haven of peace: (95:4) surely We created man in the best mould;3 (95:5) then We reverted him to the lowest of the low,4 (95:6) except those who have faith and do righteous deeds. Theirs is a never ending reward.5 (95:7) Who, then, can give the lie to you, (O Prophet), about the Reward and the Punishment?6 (95:8) Is not Allah the Greatest of all sovereigns?7


Notes

1. There has been much difference of opinion among the commentators about the explanation of this verse. Hasan Basri, Ikrimah, Ata bin Abi Rabah, Jabir bin Zaid, Mujahid and Ibrahim Nakhal say that the fig implies the same fig which the people eat, and the olive the same which produces oil. Ibn Abi Hatim and Hakim have also cited a statement from Abdullah bin Abbas in support of this. And the commentators who have accepted this explanation have, in view of the uses and virtues of the fig and the olive, expressed the opinion that Allah has sworn by these two fruits because of these very qualities. There is no doubt that the Arabic reader would understand the words teen and zaytun in the same meaning as are their well known meanings in Arabic, yet there are two reasons for which these meanings cannot be accepted. First, that in the subsequent verses, oaths have been sworn by the Mount Sinai and the City of Makkah, and there seems to be no relevance between the oaths sworn by the two fruits and the oaths by the two places. Second, the theme that follows the oaths is borne out by the Mt. Sinai and the City of Makkah but not by the two fruits. Wherever in the Quran AIlah has sworn by something, He has not sworn by it because of its glory or its uses and benefits but every oath has relevance to the theme that follows it. Therefore, the virtues and qualities of these two fruits cannot be regarded as the reason for swearing the oath by them. 

Some other commentators have taken teen and zaytun to imply some places. Kaab Ahbar, Qatadah and Ibn Zaid say that teen implies Damascus and zaytun Bait al-Maqdis (Jerusalem). A view of Ibn Abbas has been cited by Ibn Jarir, Ibn Abi Hatim and Ibn Marduyah to the effect that teen implies the mosque of the Prophet Noah, which he built on Mt. Judi, and zaytun implies Bait al-Maqdis, but hearing the words wat-tin waz-zaytun, no ordinary Arab could think of these meanings, nor was it well known among the Arabs, who were the first addressees of the Quran that teen and zaytun were names of the places. 

However, there was a practice among the people of Arabia that they generally named a land where a certain fruit was produced in plenty after the name of the fruit itself. Accordingly, the meaning of teen and zaytun can be the land where these fruits are grown, and it is the land of Syria and Palestine, for among the Arabs of that period this very land was well known for the production of fig and olive. lbn Taimiyah, Ibn al-Qayyim, Zamakhshari and Alusi have adopted this very explanation; and although Ibn Jarir has also preferred the first view, yet he has conceded that teen and zaytun may also imply the land where these fruits are grown. Hafiz Ibn Kathir has also regarded this explanation as worthy of consideration. 

2. The words in the original are Tur-i-Sinin. Sinin is another name for the Sinai Peninsula. It is called Saina or Sina as well as Sinin. In the Quran itself at one place the words Tur-i-Sinin have been used. Since the land in which Mt. Sinai is located is well known as Sina, we have adopted this well known name in the translation. 

3. This is the truth for which the oath has been sworn by the lands of the fig and the olive (i.e. Syria and Palestine) and Mt. Sinai and Makkah, the city of peace. Man’s having been created in the most excellent of molds means that he has been given the finest body which no other living being has been given, and he has been blessed with the noblest faculties of thought, knowledge and intellect which no other creature has been blessed with. Then, since the most sublime model these excellencies and unique merits of mankind’s are the Prophets and no creation can have a higher rank than them, so that Allah may choose it for appointment to the office of Prophethood, an oath has been sworn by the places associated with the Prophets of God to bear testimony to man’s having been created in the finest of molds. The land of Syria and Palestine is the land where a large number of Prophets, from the Prophet Abraham (peace be upon him) to the Prophet Jesus (peace be upon him), were raised. Mt. Toor is the place where the Prophet Moses (peace be upon him) was blessed with Prophethood. As for Makkah, it was founded by the Prophets Abraham and Ishmael (peace be upon them) themselves. It was on account of their association with it that it became the holiest central place of Arabia. It was the Prophet Abraham (peace be upon him) who had prayed: O my Lord, make this city a city of peace and security. ( Surah Al- Baqarah, Ayat 126); and it was because of this prayer that in the midst of chaos and confusion prevailing everywhere in Arabia only this city continued to remain an island of peace for some 2500 years or more. Thus, the verse means to say: We created mankind in such an excellent mold that it produced men who attained to the most sublime rank of Prophethood. 

4. The commentators in general have given two meanings of this: 

(1) That We reversed him to the miserable state of old age in which he was no longer able to think and understand and work. 

(2) That We reversed him to the lowest stage of Hell. 

But these two meanings cannot be an argument for the object for the confirmation of which this Surah was revealed. The Surah is meant to reason out the truth of the judgment in the Hereafter. On this, neither has this fact any bearing that some human beings are caused to reach the most miserable state of old age, nor that a section of human beings will be cast into Hell. The first thing cannot be an argument for the judgment because old age comes upon both the good and the bad people, and a person’s reaching this age is no punishment which he might suffer in consequence of his deeds. As for the second thing, it will occur in the Hereafter. It cannot be presented as an argument before the people who are being convinced of the meting out of rewards and punishments in the Hereafter itself. Therefore in our opinion the correct meaning of the verse is: After having been created in the finest of molds when man uses the powers of his body and mind in evil ways, Allah grants him the power to do only evil and causes him to reach the lowest ebb of degradation. This is a truth which one commonly observes in human society. People become so overwhelmed by greed, selfishness, lustfulness, addiction to intoxicants, meanness, rage and fury and such other traits that morally they are actually reduced to the lowest of the low. Consider only one example: When a nation is blinded by its hostility to another country it surpasses all savage beasts in barbarity. A wild beast preys upon its victim only for the sake of food, it does not resort to a general massacre; but man resorts to massacre of his own kind. The beast only uses its claws and teeth but man who has been created in the best of molds invents the gun, rifle, tank, aircraft, atom and hydrogen bombs and countless other weapons by his intellect so that he can instantly destroy whole populations. The beast only kills or inflicts a wound but man invents such painful methods of torturing men like himself as cannot even be imagined by a beast. Then to wreak his vengeance and fury on his enemies he forces the women to march out in naked processions: they are subjected to rape by tens and twenties of men; they are dishonored before the eyes of their fathers, brothers and husbands; children are massacred in front of their parents; mothers are forced to drink their children’s blood; human beings are burnt and buried alive. There is no wild species of animals in the world which may equal this human barbarity in any degree. The same is also the case with other evil traits, man proves himself to be the lowest of the low in whichever evil he indulges. So much so that he degrades even religion which is the most sacred thing for man: he worships the trees, animals and mountains, even the sex organs of man and woman; he keeps religious prostitutes in the places of worship to win the goodwill of the gods and commits adultery with them as an act of virtue. In his mythology he attributes such filthy tales to his gods and goddesses which would make the most wretched beast to hang his head in shame. 

5. The commentators who have taken asfala-safilin to imply the state of extreme old age when man loses his sense and reason, interpret this verse to mean: But the people who in the prime and strength of their age believed and did righteous deeds would have in this old age too the same righteous deeds credited for them and will be rewarded accordingly. No reduction will be made in their rewards on the ground that they could not perform those righteous deeds in that period of life. And the commentators who construe reversal to safilin to imply being cast into the lowest stage of Hell interpret this verse to mean: The people also believed and did righteous deeds are an exception: they will not be reversed to this stage but they will have a reward unending and unfailing. But, neither of these meanings is relevant to the reasoning made in this Surah to justify the judgment of the Hereafter. In our opinion the verse means: Just as it is a common observation in human society that the morally degraded are made the lowest of the low, so this is also an observation of every age that those who believed in God, the Hereafter and the Prophethood and who molded their lives after righteousness and piety, remained secure from this degeneration and remained consistent with the best mold and nature that Allah had created them on. Therefore, they are worthy of the unending reward, i.e. the reward which will neither be less than what they deserve, nor will it ever be cut off. 

6. Another translation of this verse can be: What can after this (O man) make you deny the judgment? In both cases the intention and purpose remains the same. That is when it is a common observation in human society that a section of mankind which has been created in the best of molds and nature, is rendered lowest of the low because of moral degradation, and the other section remains secure by adopting the path of constant faith and righteousness in view of its being created in the best of molds and nature how can judgment be denied after this? Does common sense require that the end of both these men be the same? Does justice demand that neither those who are reduced to the lowest of the low be punished nor those who strive to adopt a righteous life be rewarded? The same theme has been expressed at other places in the Quran thus: Shall We then treat the obedient as We treat the culprits? What has happened to you: how ill you judge? ( Surah Al-Qalam, Ayat 35, 36). Do those who have committed evil think that We shall hold them and those who have believed and done righteous deeds as equal so that their life and their death should be alike? Ill are the judgments they pass. ( Surah Al- Jathiyah, Ayat 21). 

7. That is, when you want and expect even the petty judges of the world to do justice, punish the culprits and reward the doers of good, what is your opinion about God? Is He not the greatest of all judges? If you think He is the greatest of all judges, do you think that He will not do any justice? Do you expect that He will treat the good and the evil alike? Will those who commit the vilest of deeds in the world and those who perform righteous deeds, both end in the dust: neither will any be punished for his evil deeds, nor any be rewarded for his good works. 

Imam Ahmad, Tirmidhi, Abu Daud, Ibn al-Mundhir, Baihaqi, Hakim and Ibn Marduyah have related, on the authority of Abu Hurairah, that the Prophet (peace be upon him) said: When one of you recites Surah Wat-teen waz-zaytun and reaches Alais-Allah-u bi-ahkam-il-Hakimin he should respond to it, saying: Bala wa ana ala dhalika min-ash-shahidin (Yes, and I am of those who bear witness to it). According to some other traditions, the Prophet (peace be upon him) responded with Subhanaka fa-bala when he recited this verse.

Surah Ash-Sharh, 94: 1-8

Audio discussion of the summary:

https://notebooklm.google.com/notebook/441a5284-32ee-41f1-a793-aeb7a4a100a3/audio

اَلَمۡ نَشۡرَحۡ لَـكَ صَدۡرَكَۙ‏ ﴿94:1﴾ وَوَضَعۡنَا عَنۡكَ وِزۡرَكَۙ‏ ﴿94:2﴾ الَّذِىۡۤ اَنۡقَضَ ظَهۡرَكَۙ‏﴿94:3﴾ وَرَفَعۡنَا لَـكَ ذِكۡرَكَؕ‏ ﴿94:4﴾ فَاِنَّ مَعَ الۡعُسۡرِ يُسۡرًا ۙ‏ ﴿94:5﴾ اِنَّ مَعَ الۡعُسۡرِ يُسۡرًا ؕ‏﴿94:6﴾ فَاِذَا فَرَغۡتَ فَانۡصَبۡۙ‏ ﴿94:7﴾ وَاِلٰى رَبِّكَ فَارۡغَب‏ ﴿94:8﴾

(94:1) (O Prophet), Did We not lay open your breast1 (94:2) and relieve you of the burden (94:3) that had well-nigh broken your back?2(94:4) And did We not exalt your fame?3 (94:5) Indeed, there is ease with hardship. (94:6) Most certainly, there is ease with hardship.4 (94:7) So, whenever you are free, strive in devotion, (94:8) and turn to your Lord with longing.5


Notes

1. To begin the discourse with this question, and then the subsequent theme, shows that the Messenger (peace be upon him) at that time was very disturbed and distressed at the great hardships that he was passing through in the initial stage of his mission of calling the people to Islam. Under those conditions Allah addressed him and consoling him, said: O Prophet, have We not blessed you with such and such favor. Then, why do you feel so disturbed and distressed at these initial difficulties. 

A little consideration of the context wherever the word sharh-sadr (opening up of the breast) has occurred in the Quran, shows that it has two meanings: 

(1) In (Surah Al-Anaam, Ayat 125), it was said: So whomever Allah wills to guide aright, He makes his breast wide open to Islam (yashrah sadrahu lil-lslam); and in ( Surah Az- Zumar, Ayat 22): Can the person whose breast Allah has opened for Islam (sharahullahu sadrahu lil-Islam) and he is walking in the light shown by his Lord. At both these places sharh-sadr implies to free oneself from every kind of distraction and vacillation and to be satisfied with Islam as the only right way of life, and to regard the beliefs, principles of morality and civilization, religious instructions and injunctions, which Islam has given to man, as right and true. 

(2) In (Surah Ash-Shuara, Ayats 12-13), it has been mentioned that when Allah appointed the Prophet Moses (peace be upon him) to the great office of Prophethood and commanded him to go and confront the Pharaoh and his mighty empire, he submitted: My Lord, I fear that they will treat me as a liar, and my breast straitens. And in ( Surah Ta Ha, Ayats 25-26), it has been stated that on this very occasion the Prophet Moses (peace be upon him) implored Allah, saying: Lord, open up my breast for me (Rabbishrahli sadri) and make my task easy for me. Here, straitening of the breast implies a person’s finding it too hard for himself to shoulder the onerous responsibilities of Prophethood and going out to clash with a mighty and tyrannical power of disbelief all by himself, and sharh-sadr implies that his morale be boosted so that he is ready to undertake any campaign and any task however difficult and hard, without any hesitation, and he develops the nerve and courage to shoulder the great responsibilities of Prophethood. 

A little consideration will show that in this verse, “opening up of the Prophet’s (peace be upon him) breast”, contains both these meanings. According to the first meaning, it implied that before the Prophethood the Prophet (peace be upon him) looked upon the religion of the polytheistic Arabs, Christians, Jews and fire worshippers as false, and was not even satisfied with the hanifiyyat prevalent among some of the Arab monotheists, for it was an ambiguous creed which contained no detail of the right way. (This we have explained in E.Ns of Surah As-Sajdah). But since he himself did not know what the right way was, he was mentally confused and distracted. With the blessing of Prophethood, Allah removed his mental agitation and opened up before him the way of right guidance, which brought him full peace of mind. According to the second meaning, it implies that along with the blessing of Prophethood Allah also blessed him with the courage, spirit of resolution and broad mindedness which were needed for shouldering the onerous responsibilities of the great office. He became bearer of the vast knowledge, which no other human mind could encompass and contain. He was blessed with the wisdom which could rectify any evil however grave and wide spread. He developed the capability to stand up without any equipment and the apparent help and support of a worldly power as the standard-bearer of Islam in a society sunk in ignorance and barbarism, to brave any storm of hostility without the least hesitation, to endure patiently all the difficulties and hardships of the way so that no power might cause him to abandon his position and standpoint. Thus, The verse means to impress the point: When Allah has blessed you, O Prophet, with this invaluable wealth of sharh-sadr, why do you feel distressed and depressed at the hardships you are experiencing in the initial stage of your mission. 

Some commentators have taken sharh-sadr to mean shaqq- Sadr (splitting up of the breast) and have declared this verse to be a proof of the miracle of sharh-sadr as related in the traditions of the Hadith. But the fact is that the proof of that miracle is dependent only on the traditions of the Hadith, it is not correct to prove it from the Quran. According to the Arabic language, sharh-sadr can in no way be taken to mean shaqq-sadr. Allama Alusi in the Ruh al- Maani says: In the sight of the research scholars it is a weak thing to regard sharh-sadr as shaqq-sadr. 

2. Some of the commentators have interpreted this to mean that before Prophethood, in the days of ignorance, the Prophet (peace be upon him) had happened to commit certain errors because of which he was feeling disturbed, and Allah by sending down this verse consoled and satisfied him, saying that He had forgiven him those errors. But in our opinion it is a grave mistake to interpret this verse thus. In the first place, the word vizr does not necessarily mean a sin, but it is also used for a heavy burden. Therefore, there is no reason why it should in every case be taken in the bad sense. Secondly, the Prophet’s (peace be upon him) life before Prophethood was also so clean and pure that it had been presented in the Quran as a challenge before the opponents. So much so that the Prophet (peace be upon him) was made to point out to the disbelievers: I have already lived a lifetime among you before the revelation of this Quran. (Surah Younus, Ayat 16). And he was also not the type of a person who would commit a sin secretly. God forbid, had he been such a man, Allah would not have been unaware of it, and would not have made him proclaim the thing before the people openly, which He made him proclaim in the above-mentioned verse of Surah Younus, if his person carried the blot of a sin committed secretly. Thus, in fact, in this verse vizr means a heavy burden and it implies the burden of distress, anguish and anxiety that was difficult on his sensitive nature when he saw his nation deeply sunk in ignorance and barbarism. Idols were being worshipped, the community was engrossed in idolatry and polytheistic customs and practices, filth of immorality and indecency prevailed all around, wickedness and corrupt practices were rampant in society, the powerful were suppressing the powerless, girls were being buried alive, tribes were subjecting one another to surprise attacks, and sometimes the wars of vengeance continued for a hundred years at a stretch. No one’s life, property and honor was safe unless he had a strong band at his back. This grieved the Prophet (peace be upon him) but he could find no way to cure the malady. This same anxiety was weighing down his back. Allah by showing him the way to guidance removed its burden from him. Then as soon as he was appointed to the office of Prophethood, he came to know that belief in the doctrine of Tauhid, the Hereafter and Prophethood was the master-key by which each corruption in human life could be eradicated and the way to reform opened in every aspect of life. This guidance from Allah relieved him of his burden and he felt re-assured that by means of it he would not only be able to cure the maladies of Arabia but also of all mankind outside Arabia as well. 

3. This was said at a time when no one could even conceive how the renown of the one unique individual, who had only a few followers confined only to the city of Makkah, would be exalted throughout the world and what high fame he would achieve. But Allah Almighty gave His Messenger (peace be upon him) this good news under those very conditions and then fulfilled it in a strange way. In the first place, he took from his enemies themselves the task of exalting his renown. One of the methods that the disbelievers of Makkah adopted to defeat his mission was that in the Hajj season when the pilgrims from every corner of Arabia were attracted to their city, they would visit them at their halting places and would warn them to beware of a dangerous man called Muhammad (peace be upon him), who they alleged, worked such magic on the people that father was separated from son, brother from brother, and husband from wife; therefore, they should keep away from him. The same thing they said to all other people, who visited Makkah on other than Hajj days in connection with pilgrimage or on other business. In this way although they were trying to defame the Prophet (peace be upon him), yet the result was that his name reached every nook and corner of Arabia and the enemies themselves took him out of his seclusion in Makkah and introduced him among all the tribes of the country. After this, it was but natural that the people should become curious to know as to who this man was, what he preached, what was his character like and who were the people influenced by his magic and what sort of effect his magic had on them. As the propaganda of the Makkan disbelievers spread, the people’s curiosity also grew. Then, when as a result of this curiosity the people came to know of the Prophet’s (peace be upon him) morals, his character and conduct, when they heard the Quran and found what teachings it presented and when the people saw how different the lives of those who had been influenced by what was being described as magic had become from the lives of the common Arabs, the bad name started being changed into good name. So much so that by the time the Hijrah took place, there was perhaps no tribe left anywhere in Arabia from which one or another person, one or another clan had not accepted Islam and in which at least some people had not developed sympathy and interest in the Prophet (peace be upon him) and his message. This was the first stage of the exaltation of his renown. Then from the Hijrah started the second stage in which, on the one hand, the hypocrites, the Jews and the prominent polytheists of Arabia were actively engaged in defaming him, and, on the other, the Islamic State of Al-Madinah was presenting such a practical model of God-worship, God consciousness, piety and devotion, purity of morals and community life, justice and equity, equality of man and man, generosity of the rich, care of the poor, fulfillment of pledges and promises and righteousness in dealings, which was conquering the hearts. The enemies tried by resort to war to impede the growing influence of the Prophet (peace be upon him), but the party of the believers, trained and developed under his own leadership, proved its superiority by their discipline, their bravery, their fearlessness of death, and their adherence to restrictions of morality even in the state of war, so convincingly that entire Arabia had to recognize it as a power to be reckoned with. Within ten years the Prophet’s (peace be upon him) renown become so exalted that the same land in which the opponents had exerted their utmost to defame him, reverberated with the slogan of Ash hadu anna Muhammad ar-Rasul Allah from one end to the other. Then the third stage commenced with the establishment of the righteous Caliphate when his holy name started being mentioned and praised everywhere in the world. This process continues till today, and will continue till Resurrection if Allah so wills. Wherever in the world there exists a settlement of the Muslims, the apostleship of Muhammad (peace be upon him) is being proclaimed aloud in the call to the Prayer five times a day, blessings of Allah are being invoked on him in the Prayers, and his sacred remembrance is being made in the Friday Sermons. There is no moment in the 12 months of the year and in the 24 hours of the day when at one or another place in the world, the Prophet’s (peace be upon him) name is not being mentioned. This is a clear proof of the truth of the Quran that when in the initial stage of the Prophethood Allah proclaimed wa rafana laka dhikrak, no one could estimate and imagine with what esteem and to what great extent the Prophet’s (peace be upon him) renown would be exalted. In a Hadith, Abu Saeed Khudri has reported that the Prophet (peace be upon him) said: Gabriel came to me and said: My Lord and your Lord asks, in what ways have I exalted your renown. I submitted: Allah alone has the best knowledge. He said, Allah says: Whenever mention is made of Me, you too will be mentioned along with Me. (Ibn Jarir, lbn Abi Hatim, Musnad Abu Yala, Ibn al-Mundhir, Ibn Hibban, Ibn Marduyah, Abu Nuaim). The whole later history stands witness that this prediction has proved literally true. 

4. This has been repeated twice so as to reassure the Prophet (peace be upon him) that the bad times he was passing through at that time would not last for ever, but were going to be replaced by good times in the near future. On the surface this appears to be a contradiction that hardship should be accompanied by ease, for these two things do not co-exist. But the words hardship with ease instead of ease after hardship have been used in the sense that the period of ease is so close to it as if it were a concomitant of it.

5. So when you have finished (your duties): When you are free from other occupations, whether occupations in connection with the preaching of divine message, or teaching and training of the new converts, or domestic occupations of mundane nature. The commandment means: When you are no more occupied, you should spend your time in the labor and toil of Allah’s worship and turn all your attention exclusively to your Lord.

Surah Ad-Duhaa, 93: 1-11

https://notebooklm.google.com/notebook/c5df3fd4-16a7-4052-923d-054ceb510d9b/audio

وَالضُّحٰىۙ‏ ﴿93:1﴾ وَالَّيۡلِ اِذَا سَجٰىۙ‏ ﴿93:2﴾ مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلٰىؕ‏ ﴿93:3﴾ وَلَـلۡاٰخِرَةُ خَيۡرٌ لَّكَ مِنَ الۡاُوۡلٰىؕ‏ ﴿93:4﴾ وَلَسَوۡفَ يُعۡطِيۡكَ رَبُّكَ فَتَرۡضٰىؕ‏ ﴿93:5﴾ اَلَمۡ يَجِدۡكَ يَتِيۡمًا فَاٰوٰى‏ ﴿93:6﴾ وَوَجَدَكَ ضَآ لًّا فَهَدٰى‏ ﴿93:7﴾ وَوَجَدَكَ عَآئِلًا فَاَغۡنٰىؕ‏﴿93:8﴾ فَاَمَّا الۡيَتِيۡمَ فَلَا تَقۡهَرۡؕ‏ ﴿93:9﴾ وَاَمَّا السَّآئِلَ فَلَا تَنۡهَرۡؕ‏ ﴿93:10﴾ وَاَمَّا بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثۡ‏ ﴿93:11﴾

(93:1) By the bright forenoon,1 (93:2) and by the night when it covers the world with peace:2(93:3) (O Prophet), your Lord has neither forsaken you, nor is He displeased.3 (93:4) Indeed what is to come will be better for you than what has gone by.4 (93:5) Verily your Lord will soon give you so amply that you will be well-pleased.5 (93:6) Did He not find you an orphan and then gave you shelter?6 (93:7) Did He not find you unaware of the Right Way, and then directed you to it?7 (93:8) And did He not find you in want, and then enriched you?8(93:9) Therefore, be not harsh with the orphan;9(93:10) and chide not him who asks,10 (93:11) and proclaim the bounty of your Lord.11


Notes

1. Here, the word duha has been used in contrast to the night; therefore, it implies the bright hours of the day. A precedent of it are(verses 97-98 of Surah Al-Aaraf), which say: Do the people of the settlements now feel secure that Our punishment will not come to them all of a sudden at night, while they might be fast asleep? Or, do they feel secure that Our punishment will not smite them all of a sudden during the day while they might be engaged in pastimes?” In these verses also since the word duha has been used in contrast to the night, it implies the day and not just forenoon. 

2. The word saja in the original does not only signify the spreading of darkness but it also contains the meaning of stillness and peace that prevails at night. This quality of night deeply relates to the theme that follows. 

3. Traditions show that revelations to the Prophet (peace be upon him) had remained suspended for some period of time. Different traditions have mentioned different durations of this period. Ibn Juraij has mentioned it to be 12 days, Kalbi 15 days, Ibn Abbas 25 days, and Suddi and Muqatil have stated that it extended to 40 days. In any case the period was so long that it made the Prophet (peace be upon him) sorrowful, and the opponents also had the opportunity to taunt him. For whenever a new Surah came down, the Prophet (peace be upon him) would recite it before the people. Therefore, when he did not recite any new revelation to them for quite some days, the opponents thought that the fountainhead from where the revelation came, had dried up. Jundub bin Abdullah al-Bajali has related that when Angel Gabriel stopped coming, the pagans started saying that Muhammad (peace be upon him) had been forsaken by his Lord. (Ibn Jarir, Tabarani, Abd bin Humaid, Saeed bin Mansur, Ibn Marduyah). Other traditions show that Umm Jamil, wife of Abu Lahab, who was an aunt of the Prophet (peace be upon him) and whose house adjoined his, said to him: It appears your satan has forsaken you. Aufi and Ibn Jarir have related, on the authority of Ibn Abbas, that when Gabriel did not visit him for several days, the Prophet (peace be upon him) became anxious and distressed, and the pagans began to say that his Lord had become angry with him and had forsaken him. In the mursal traditions of Qatadah and Dahhak almost the same theme has been expressed. The Prophet’s (peace be upon him) extreme grief and anguish in this condition has also been referred to in several traditions. And this was natural. The apparent indifference on the part of the beloved, the apparent deprivation of the contact with the source of power, which was his chief support, in the soul-destroying conflict between belief and unbelief, and above all, the taunts and jeers of the enemy, when all these things combined they must have caused great anguish to the Prophet (peace be upon him), and he must be thinking that because of some error that he might have committed, his Lord had become displeased with him and had forsaken and left him to fight the battle between truth and falsehood alone. 

This was the state when this Surah was sent down to console the Prophet (peace be upon him). In it, swearing an oath by the light of the day and the peacefulness of the night, he has been told: Your Lord has neither forsaken you, nor is He displeased with you. The relevance of the oath by these two things to the theme is: Just as brightening up of the day and spreading of the night with darkness and stillness is not for the reason that Allah is pleased with the people during the day and displeased with them during the night but both states are based on supreme wisdom and expedience, so sending down of revelation to you at onetime and suspending it at another time is also based on wisdom and expedience; it has nothing to do with Allah’s being pleased with you when He sends down revelation and his being displeased with you when He suspends it. Besides, another relevance of the oath to the subject is that if man is constantly exposed to the light of days it wearies him; so, it is necessary that night should fall after the day has remained bright for a certain period so that man may have rest and peace in it. Likewise, if you are constantly exposed to the light of revelation, your nerves would not stand it. Therefore, fatrah (break or gap in the revelation) has also been provided by Allah on account of expedience so that the effects of the strain of revelation that you have to bear passes away and complete peace is restored to you. In other words, rising of the sun of revelation is analogous to the bright day and the period of the fatrah to the stillness and peace of the night. 

4. This good news was given by Allah to the Prophet (peace be upon him) in a state when he had only a handful of Muslims with him, the entire nation was hostile and there was not even a remote chance of success. The candle of Islam was flickering only in Makkah and storms were brewing all around to blow it out. At that juncture Allah said to His Prophet (peace be upon him): Do not at all grieve at the hardships of the initial stage, every later period of life will be better for you than the former period. Your power and glory, your honor and prestige will go on enhancing and your influence will go on spreading. This promise is not only confined to the world, but it also includes the promise that the rank and position you will be granted in the Hereafter will be far higher and nobler than the rank and position you attain in the world. Tabarani in Awsat and Baihaqi in Ad-Dalail have related on the authority of Ibn Abbas that the Prophet (peace be upon him) said: All the victories which would be attained by my Ummah after me, were presented before me. This pleased me much. Then, Allah sent down this Word, saying: The Hereafter is far better for you than the world. 

5. That is, although it will take some time, yet the time is not far when your Lord will bless you with so much that you will be well pleased. This promise was fulfilled during the lifetime of the Prophet (peace be upon him) and all Arabia, from the southern coasts to the Syrian frontiers of the Byzantine empire and the Iraqi frontiers of the Persian empire in the north, and from the Persian Gulf in the east to the Red Sea in the west, came under his control. For the first time in the history of Arabia this land became subject to one law and rule. Whichever power clashed with it was doomed to destruction. The slogan La-ilaha-illallah-u Muhammad-ur-Rasul-Allah reverberated throughout the land where the polytheists and the followers of the earlier scriptures had tried their utmost to keep their false creeds and slogans aloft till the last. The people not only bowed their heads in obedience, their hearts were also conquered and their beliefs, morals and acts were revolutionized. There is no precedent in human history that nation sunk in paganism might have completely changed in only 23 years. Then the movement started by the Prophet (peace be upon him) gathered such power that it spread over a larger part of Asia, Africa and Europe and its influence reached every nook and corner of the world. This much Allah gave His Messenger (peace be upon him) in the world, the glory and extent of what He will give him in the Hereafter cannot be imagined. Also see (E.N. 112 of Surah TaHa). 

6. That is, there can be no question of forsaking you and being displeased with you. We have, in fact, been good to you ever since the time you were born as an orphan. The Prophet’s (peace be upon him) father passed away three months before his birth; thus he was an orphan at birth. But Allah did not leave him without support even for a day. Up to six years of age his mother nourished and looked after him. After her death, his grandfather took him and brought him up with great love. He would proudly tell the people: My this son has a great future. When he died, his uncle, Abu Talib, became his guardian and treated him with such rare love that no father could treat his son better. So much so that when after his proclamation to be a Prophet the entire nation turned hostile, Abu Talib alone stood firm as his chief supporter for as long as ten years. 

7. The word daallan as used in the original is derived from dalalat, which has several meanings in Arabic. Its one meaning is to be lost in error and deviation; another, to be unaware of the way and to be bewildered at the crossroads as to which way one should choose; still another meaning is of being lost and astray. The tree also is daallah which stands alone and lonely in the desert; the word dalal is also used for a thing which is wasting in unfavorable and uncongenial condition and climate, and also for heedlessness, of which there is an example in the Quran itself: La yadillu Rabbi wa la yansa, My Lord is neither heedless nor He forgets. (Surah TaHa, Ayat 52). Out of these different meanings. The first meaning does not apply here, for in the historical accounts of the Prophet’s (peace be upon him) life, from childhood till just before Prophethood, there is no trace that he ever might have been involved in idolatry, polytheism or atheism, or in any of the acts, customs and practices of paganism prevalent among his people. Therefore, inevitably wa-wa-jadaka-daallan cannot mean that Allah had found him erring and astray in respect of creed or deed. The other meanings, however, can be applicable here in one or other aspect, and possibly all are applicable in their own particular aspect. Before Prophethood the Prophet (peace be upon him) was certainly a believer in the existence of Allah and His Unity, and his life was free from sin and reflected excellent morals, yet he was unaware of true faith, its principles and injunctions, as it has been pointed out in the Quran: You did not know at all what was the Book and what was the faith. (Surah Ash-Shura, Ayat 52). This verse may also mean that the Prophet (peace be upon him) was lost in a society, engrossed in ignorance, and his personality as a guide and leader was not in anyway prominent before Prophethood. It may as well mean that in the desert of ignorance, he was standing like a lonely tree, which had the capability to bear fruit and turn the whole desert into a garden, but this capability was not being put to any use before Prophethood. It may also imply that the extraordinary powers, that Allah had blessed him with, were going waste in the unfavorable environment of ignorance. Dalal can also be taken in the meaning of heedlessness, so as to say: You were heedless of the truth and signs of which Allah made you aware after Prophethood. This thing also has been referred to in the Quran itself: Though before this you were utterly unaware of this truth. (Surah Yusuf, Ayat 3). Also see( Surah AlBaqarah,Ayat 282); ( Surah Ash-Shuara, Ayat 20). 

8. The Prophet’s (peace be upon him) father had left only a she-camel and a slave-girl in heritage for him; so he started his life in a state of poverty. Then a time came when the wealthiest lady among the Quraish, Khadijah, first made him her partner in trade, then married him, and he took charge of all her trade and business. Thus, he not only became wealthy but his riches in no way were dependent on the resources of his wife; his own hard work and ability had gone a long way towards promoting her trade and commerce. 

9. That is, as you yourself have been an orphan and Allah graced you with the bounty that he made the best possible arrangements to help you in that state, therefore, in gratitude you should see that no orphan is treated unjustly and harshly. 

10. It has two meanings. 

If saail is taken in the sense of a needy person, who asks for help, it would mean that if you can, you should help him. If you cannot, you should excuse yourself politely, but should never scold him. In this sense the instruction corresponds to Allah’s this favor: You were poor, then Allah enriched you. 

And if saail is taken in the sense of the one who inquires, i.e. asks for enlightenment on a religious matter or injunction, it would mean that even if such a person be extremely ignorant and ill-mannered and might put the question, or present his problem, impolitely, you should in any case answer him politely and kindly, and should not turn him away like the rude people proud of their knowledge. 

In this meaning, the instruction corresponds to Allah’s this favor: You were unaware of the way, then He guided you. Abu Darda, Hasan Basri, Sufyan Thauri and some other scholars have preferred this second meaning, for in view of the order and sequence this instruction corresponds to: wa-wa-jadaka daalllan fa hada. 

11. The word nimat (bounty) is general, which also implies those bounties, which Allah had bestowed on His Messenger (peace be upon him) until the revelation of this Surah as well as those which He bestowed on him afterwards according to the promise made in this Surah, which He fulfilled completely. Then, it is enjoined: O Prophet, mention and proclaim every bounty that Allah has favored you with. Now, obviously, there can be different forms and ways of mentioning and proclaiming the bounties and every bounty, in view of its nature, requires a special form of its mention and proclamation. As a whole, the way of proclaiming the bounties is that Allah be thanked with the tongue and the truth be acknowledged that all the bounties received are only due to His grace and favor and none is the result of any personal excellence and merit on his part. The blessing of Prophethood can be proclaimed by preaching and conveying its message in the best way possible. The blessing of the Quran can be proclaimed by publicizing it widely and impressing its teachings on the people’s minds as far as one can. The blessing of Allah’s guidance can be proclaimed by showing the right way to the people who are gone astray and by enduring patiently all the bitterness and hardship of the way. The favor that Allah has done of helping during orphan-hood, demands that the orphans be treated well. The favor that Allah did of enriching after poverty requires that Allah’s needy servants be helped and supported. In short, this is a very comprehensive instruction which Allah gave to His Messenger (peace be upon him) in this brief sentence after having described His bounties and blessings.

Surah Al-Layl,92: 1-21

Audio discussion of the summary:

https://notebooklm.google.com/notebook/79520df5-4439-4a01-b789-ce15f300e273/audio

وَالَّيۡلِ اِذَا يَغۡشٰىۙ‏ ﴿92:1﴾ وَالنَّهَارِ اِذَا تَجَلّٰىۙ‏﴿92:2﴾ وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالۡاُنۡثٰٓىۙ‏ ﴿92:3﴾ اِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتّٰىؕ‏ ﴿92:4﴾ فَاَمَّا مَنۡ اَعۡطٰى وَاتَّقٰىۙ‏ ﴿92:5﴾ وَصَدَّقَ بِالۡحُسۡنٰىۙ‏ ﴿92:6﴾فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلۡيُسۡرٰىؕ‏ ﴿92:7﴾ وَاَمَّا مَنۡۢ بَخِلَ وَاسۡتَغۡنٰىۙ‏ ﴿92:8﴾ وَكَذَّبَ بِالۡحُسۡنٰىۙ‏﴿92:9﴾ فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلۡعُسۡرٰىؕ‏ ﴿92:10﴾ وَمَا يُغۡنِىۡ عَنۡهُ مَالُهٗۤ اِذَا تَرَدّٰىؕ‏ ﴿92:11﴾ اِنَّ عَلَيۡنَا لَـلۡهُدٰىۖ‏ ﴿92:12﴾ وَاِنَّ لَـنَا لَـلۡاٰخِرَةَ وَالۡاُوۡلٰى‏﴿92:13﴾ فَاَنۡذَرۡتُكُمۡ نَارًا تَلَظّٰى​ۚ‏ ﴿92:14﴾ لَا يَصۡلٰٮهَاۤ اِلَّا الۡاَشۡقَىۙ‏ ﴿92:15﴾ الَّذِىۡ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىؕ‏ ﴿92:16﴾ وَسَيُجَنَّبُهَا الۡاَتۡقَىۙ‏ ﴿92:17﴾الَّذِىۡ يُؤۡتِىۡ مَالَهٗ يَتَزَكّٰى​ۚ‏ ﴿92:18﴾ وَمَا لِاَحَدٍ عِنۡدَهٗ مِنۡ نِّعۡمَةٍ تُجۡزٰٓىۙ‏ ﴿92:19﴾ اِلَّا ابۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ الۡاَعۡلٰى​ۚ‏ ﴿92:20﴾ وَلَسَوۡفَ يَرۡضٰى‏﴿92:21﴾

(92:1) By the night when it enshrouds, (92:2) and by the day when it breaks in its glory, (92:3) and by Him Who created the male and the female: (92:4) surely your strivings are divergent.1 (92:5) As for him who gave out his wealth (for Allah’s sake) and abstained (from disobeying Him), (92:6) and affirmed the Truth of goodness:2 (92:7) We shall facilitate for him the Way to Bliss.3 (92:8) As for him who was a miser and behaved with aversion (to Allah),(92:9) and denied the Truth of goodness:4(92:10) We shall facilitate for him the way to Hardship,5 (92:11) and his wealth shall be of no avail to him when he perishes.6 (92:12) Surely it is for Us to show the Right Way,7 (92:13) and to Us belong the Next Life and the present.8(92:14) I have now warned you of a Blazing Fire, (92:15) where none shall burn except the most wicked, (92:16) who rejected the Truth, calling it falsehood and turned his back on it. (92:17) But the God-fearing shall be kept away from it, (92:18) the Godfearing who spends his wealth to purify himself;9 (92:19) not as payment for any favours that he received, (92:20) but only to seek the good pleasure of his Lord Most High.10 (92:21) He will surely be well-pleased (with him).11


Notes

1. This is that for which an oath has been sworn by the night and the day, and the creation of the male and the female. It means to say: Just as the night and the day, and the male and the female, are different from each other, and their effects and results are mutually contradictory, so are the aims and objects for which men are endeavoring and struggling; different in their nature and contradictory with regard to their results. In the following verses, it has been told that all these divided endeavors are divided into two main kinds.

2. This is the first kind of endeavors, which includes three things, and a little consideration shows that they comprehend all virtues:

(1) That man should refrain from wealth-worship, but should spend whatever Allah has given him generously in rendering Allah’s and His servants’ rights, for good works and for helping others.

(2) That he should fear God and refrain from things which cause His displeasure in his moral, social, economic and other dealings with the people. 

(3) That he should believe in goodness. Goodness is a comprehensive word, which includes goodness of belief, morals and acts. Goodness of belief means that one should give up polytheism, atheism, and disbelief, and affirm faith in Tauhid, the Hereafter and Prophethood. Affirming belief in goodness of morals and acts is that one should not be doing good and right merely unconsciously, outside a definite system, but one should acknowledge as right and sound the system of goodness which God has sent, which combines every kind of goodness in all its forms and aspects into a system comprehensively called the divine shariah.

3. This is the result of the first kind of endeavoring and struggling. The easy way implies the way which is in accordance with human nature, which is in accordance with the will of the Creator, Who has created man and the whole universe. It is a way in which man has not to fight his conscience, in which he does not have to force his faculties of mind and energies of body into doing works for which they are not given but to do things for which they have actually been given him. It is a way in which man has not to experience war, resistance and conflict on every side, which he has to experience in a life full of sin, but a human society in which at every step he experiences peace and concord, appreciation and honor. Obviously, the person who spends his wealth for public welfare, treats every other person kindly and well, whose life is free from crime, sin and immorality, who is righteous and fair in his dealings, who neither cheats others nor proves false in his promises, from whom no one apprehends dishonesty, injustice and excess, and with whose character no one finds any fault, will in any case be honored and respected in any society, however, corrupt and depraved it may be. Hearts will be attracted towards him in esteem and regard; his own heart and conscience will be satisfied, and he will attain to dignity in society which no immoral person can ever attain. This same thing has been expressed in Surah An-Nahl, thus: Whoever does righteous deeds whether male or female, provided that he is a believer, We will surely grant him to live a pure life in this world (verse 97), and in Surah Maryam, thus: The Merciful will fill with love the hearts of those who believe and do righteous deeds (verse 96). This then is the way in which there is nothing but joy and tranquility for man, for the world till the Hereafter. Its results are not transient and temporary but eternal and everlasting. 

Concerning this Allah says: We shall facilitate for him the easy way. It means to say: When after affirming goodness he decides that this way alone suits him, and the evil way does not suit him, and when by making sacrifices and adopting the life of taqva practically he proves that he is true in his affirmation, Allah will make easy for him to walk this way. Then, to commit evil will become difficult for him, and to do good easy. When unlawful wealth comes before him, he will not regard it as a good bargain, but consider it a hot piece of burning coal, which he cannot hold in his hand. When opportunities for sin appear before him, he will not rush to seize them as opportunities for pleasure and enjoyment, but will look upon them as gates to Hell and will flee from them. The Prayer will not be hard for him, but he will have no internal peace until he has performed it at its appointed time. He will not feel hurt when paying the Zakat, but will regard his wealth as impure until he has paid out the Zakat from it. In short, at every step, Allah will favor him with His grace and help him to follow this way; conditions will be made favorable for him and he will be helped out of every difficulty. 

Now, the question arises that in Surah Al-Balad, this very way has been called an uphill road, and here it has been described as an easy way. How can the two things be reconciled? The answer is that before a man has adopted this way, it appears to be a steep, uphill road, for ascending which he has to fight his desires, his materialistic members of the family, his relatives, his friends and those with whom he has social and other dealings, and above all Satan, for each one of them obstructs his way, and makes it seem dreadful. But after man has affirmed goodness and resolved to follow this way, and giving away his wealth in the cause of God and adopting the way of taqva, has practically strengthened his resolve, ascending the steep road becomes easy and slipping into the abyss of moral depravities becomes difficult for him. 8

4. This is the second kind of human endeavoring, which in every part of it is different from the corresponding part of the first kind. Niggardliness (bukhl) is not merely the niggardliness because of which people generally regard a person as niggardly if he hoards money: neither spends it on himself nor on his children, but bukhl here implies to refrain from spending in the cause of Allah and public welfare. According to this, niggardly is every person who spends generously, rather squanders money, on his self, for his own ease and comfort, interests and enjoyments, but, as for a good cause, spends nothing, or, if at all, he spends anything, it is for display, or to win a reputation and name, or to have access to officers, or to obtain some benefit and gain. Independence of God implies that one should make worldly, material benefits only the object of all his endeavoring and strivings and being independent of God should least care to see what pleases Him and what displeases Him. As for belying goodness, it is in sharp contrast to believing in goodness in every detail, therefore, it need not be explained here as it has already been explained above. 

5. This way has been called the hard way, for although the one who follows it, does so for the sake of material benefits, worldly enjoyments and superficial successes, yet while following it he is always at war with his nature, his conscience, the laws made by the Creator of the universe and the society in which he lives. When he transgresses all moral limits of truth, honesty, nobility, purity and chastity, and endeavors to satisfy his interests and desires in every way, when the people feel harmed by him rather than benefiting from him, and when he encroaches upon the rights of others and violates people’s honor, he feels disgraced in his own eyes and has to clash at every step with the society in which he lives. If he is weak, he has to suffer every kind of punishment on account of his conduct, and if he is wealthy, strong and influential, the world may lie low before him, but no one cherishes any good wishes, any feeling of honor and love for him; so much so that even his associates and companions regard him as a wicked man. And this thing is not only restricted to individuals, even when a strong and powerful nation transgresses the bounds of morality and adopts an immoral conduct, in arrogance of pride and wealth, it earns on the one hand, the enmity of the outside world: on the other, its own society falls a victim to all sorts of crime, prevalence of suicide, intoxication, venereal diseases, destruction of family life, waywardness of the new generation, class conflict and ever-increasing injustice and tyranny. So much so that when it falls from its position of prestige, it leaves nothing behind except curses and condemnation for itself in the history of the world. 

As for saying that: So We shall make smooth for him the path of difficulty, it means: We shall facilitate for him the hard ways. He will be deprived of the grace to follow the way of good, gates of evil will be opened up for him, means and resources for the same will be provided for him, doing evil will become easy, and doing good will become toilsome and risky for him. This same theme has been expressed at another place in the Quran, thus: So whomever Allah wills to guide aright, He makes his breast wide open to Islam, and whomever He wills to let go astray, he makes his breast narrow and squeezes it so tightly that (at the very idea of Islam) he begins to feel as though his soul were climbing up towards the sky. (Surah Al-Anaam, Ayat125). At another place it has been said: No doubt, Salat is a hard task but not for the obedient servants. (Surah Al-Baqarah, Ayat 46). And about the hypocrites it has been said: When they come to offer the Salat, they come reluctantly and they spend in the way of Allah with unwilling hearts. (Surah At-Taubah, Ayat 54), and that: There are such among them who regard what they spend in the way of Allah as a penalty. (Surah At-Taubah, Ayat 98). 

6. In other words it means that he has to die one day and leave behind in the world whatever he had amassed for his ease and enjoyment. If he did not earn and send forward something for the Hereafter, what would this wealth avail him? He will not take his palatial residence, his majestic conveyance, his property and wealth into the grave. 

7. That is, Allah as the Creator of man has on the basis of His wisdom, His justice and His mercy, taken on Himself the responsibility not to leave him uninformed in the world, but to tell him what is the right way and what are the wrong ways, what is good and what is evil, what is lawful and what is unlawful, what attitude and conduct will make him an obedient servant and what attitude and conduct will make him a disobedient servant. This same thing has been expressed in Surah An-Nahl, thus: Allah has taken upon Himself to show the right way, when there are also crooked ways. (verse 9 Also see E.N. 9 of Surah An-Nahl).

8. This statement has several meanings and all are correct: 

(1) That from the world till the Hereafter, you are nowhere beyond Our grasp, for Ours are both this and the next world. 

(2) That both this world and the Hereafter are in any case under Our sovereignty, whether you follow the way shown by Us or not. If you adopt error, you will not harm Us but only yourselves; and if you adopt the right way, you will not do any good to Us, but will do good only to yourselves. Your disobedience cannot cause any decrease in Our sovereignty and your obedience cannot cause any increase in it. 

(3) That We alone are Master of both the worlds. If you seek the world, We alone can grant it; and if you seek the well being of the Hereafter, We alone have the power to bestow it too. 

This very theme has been expressed in Surah Aal-Imran, Ayat 145: Whoso makes effort with the intention of the reward of this world, We will reward him in this world, and whoso makes effort with the intention of the reward of the Hereafter, We shall grant him thereof. And the same has been expressed in Surah Ash-Shuara, Ayat 20, thus: Whoever seeks the harvest of the Hereafter, We do increase his harvest; and whoever seeks the harvest of this world, We do give him of it here, but in the Hereafter he will have no share at all. (For explanation, see (E.N. 105 of Surah Al-Imran); (E.N. 37 of Surah Ash-Shura). 

9. This does not mean that no one will enter the fire except the most wretched one, and no one will be saved from it except the most pious one but the object is to describe the extremely contradictory fate of the two extremely contradictory characters. One of them is the person who belies the teachings of Allah and His Messenger and turns away from obedience; the other one is the person, who not only believes but also spends his wealth in the cause of Allah sincerely, without any desire for display and reputation, only in order to be regarded as a pure man in His eyes. Both these types of character were present in the Makkah society of that day. Therefore, without mentioning any name, the people have been told that the man of the first type of character only will burn in the fire of Hell and not the man of the second type of character. The man of the second type of character only will be kept away from it and not the man of the first type of character. 

10. This is further explanation of the sincerity of the pious man. He was not indebted in any way to the people on whom he spends his wealth so that he may be doing so in order to repay for favors received, or may be giving gifts and holding banquets to them in order to further benefit from them, but he is helping such people only in order to seek the goodwill of his Lord, the Supreme. He was neither indebted to them before, nor he expects any favors from them in the future. Its best illustration is the act of Abu Bakr Siddiq, he would purchase and set free the poor slaves and slaves-girls who accepted Islam in Makkah and were cruelly treated by their masters on that account. Ibn Jarir and Ibn Asakir have related, on the authority of Amir bin Abdullah bin Zubair, that when Abu Bakr’s father saw him spending money to purchase the freedom of the poor slaves and slave-girls, he said to him: Son, I see that you are getting the weak people free; had you spent this money on the freedom of strong, young men, they would have become your helpers and supporters. Abu Bakr replied: Dear father, I only seek the reward that is with Allah.

11. This verse can have two meanings and both are correct: 

(1) That Allah certainly will be well pleased with him. 

(2) That Allah soon will bless this man with so much that he will be happy.

Surah Ash-Shams, 91: 11-15

Audio discussion of the summary:

https://notebooklm.google.com/notebook/24c4dcc5-517e-4588-bc6f-0cbfcda8b213/audio

كَذَّبَتۡ ثَمُوۡدُ بِطَغۡوٰٮهَآ  ۙ‏ ﴿91:11﴾ اِذِ انۡۢبَعَثَ اَشۡقٰٮهَا  ۙ‏ ﴿91:12﴾ فَقَالَ لَهُمۡ رَسُوۡلُ اللّٰهِ نَاقَةَ اللّٰهِ وَسُقۡيٰهَا ؕ‏ ﴿91:13﴾فَكَذَّبُوۡهُ فَعَقَرُوۡهَا   ۙفَدَمۡدَمَ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُمۡ بِذَنۡۢبِهِمۡ فَسَوّٰٮهَا  ۙ‏ ﴿91:14﴾ وَلَا يَخَافُ عُقۡبٰهَا‏ ﴿91:15﴾

(91:11) In their presumptuous insolence the Thamud7 called the Truth a lie8 (91:12) when their arch-criminal rose up in rage. (91:13) Then Allah’s Messenger warned them: “Hands off the she-camel and her drink!”9 (91:14) But they rejected his statement as a lie and hamstrung the she-camel.10 For that crime their Lord rumbled down upon them, utterly razing them to the ground. (91:15) He has no fear of its sequel.11


Notes

7. The things stated in principle in the above verses are now being explained by an historical precedent. Of what it is a precedent and how it relates to what has been stated above, one should consider well in the light of the other statements of the Quran the two basic truths which have been expressed in (verses 7-10). 

Firstly, in these it has been stated that after creating the human self on balanced and sound nature, Allah inspired it with its fujur and its taqva. The Quran along with stating this truth also makes explicit that this inspirational knowledge of fujur and taqva is not enough for every man that he may by himself obtain detailed guidance from it, but for this purpose Allah gave detailed guidance to the Prophets through revelation in which it was explained what is fujur and what it applies to, which one should avoid, and what is taqva which one should attain and develop. If man does not accept and acknowledge this clear and definite guidance sent down through Revelation, he can neither avoid fujur not find the way to taqva. 

Secondly, in these verses it has been stated that, the rewards and punishments are the necessary results which accrue from adoption of either fujur or taqva The result of cleansing the self of fujur and developing it with taqva is eternal success and the result of suppressing its good tendencies and causing it to be overwhelmed with fujur is failure, ruin and destruction. 

To make man understand this truth a historical precedent is being cited and for this the tribe of Thamud has been taken as an illustration, for the various tribes destroyed in antiquity the territory of the Thamud was closest to Makkah. In northern Hijaz its historical ruins were extant, which the people of Makkah passed by during their trade journeys to Syria, and the way this tribe has been frequently referred to in the pre-Islamic poetry shows that its destruction was a common subject of talk among the Arabs. 

8. Denied the truth: belied the Prophethood of the Prophet Salih (peace be upon him), who was sent for their guidance. On account of their rebellious attitude they were not prepared to give up the fujur in which they were involved, and they were not inclined to accept the taqva to which the Prophet Salih (peace be upon him) was calling them. For details, see(Surah Al-Aaraf, Ayats 73-76); (Surah Houd, Ayats 61-62); (Surah Ash-Shuara, Ayats 141-153); (Surah An- Naml,Ayats 45-49); (Surah Al-Qamar, Ayats 23-25). 

9. At other places in the Quran the following details, are given: The people of Thamud challenged the Prophet Salih (peace be upon him) to present a sign (a miracle) if he was truthful. Thereupon the Prophet (peace be upon him) presented a she-camel miraculously before them and warned them to the effect: This is Allah’s she-camel. She will graze at will in the land. One day will be for her to drink and one day for you and your cattle. If you molest her, you will be punished with a scourge. This proved to be a deterrent for some time. Then they appealed to their most wicked and rebellious chief to put an end to the she-camel, and he took up the responsibility and hamstrung her. (Surah Al-Aaraf, Ayat 73); (Surah Ash-Shuara, Ayats 134, 156); (Surah Al-Qamar, Ayat 29). 

10. According to (Surah Al-Aaraf, Ayat 77), after they had killed the she-camel, the people of Thamud said to the Prophet Salih (peace be upon him): Bring the scourge with which you threatened us. And according to Surah Houd, Ayat 65, the Prophet Salih (peace be upon him) said to them: Well, you have only three more days to enjoy yourselves in your houses. This is a limit that will not prove false. 

11. That is, Allah is not like the kings of the world and the rulers of governments, who, when they want to take some action against a people, are compelled to consider what will be the consequences of their action. Allah’s power is supreme. He had no apprehension that some supporting power of the Thamud would come out to avenge itself on Him.

Surah Ash-Shams, 91 1-10

Audio discussion of the summary:

https://notebooklm.google.com/notebook/ab03d077-6bd6-47a2-9b0b-e0ede2e7234a/audio

وَالشَّمۡسِ وَضُحٰٮهَا  ۙ‏ ﴿91:1﴾وَالۡقَمَرِ اِذَا تَلٰٮهَا  ۙ‏ ﴿91:2﴾ وَالنَّهَارِ اِذَا جَلّٰٮهَا ۙ‏ ﴿91:3﴾ وَالَّيۡلِ اِذَا يَغۡشٰٮهَا ۙ‏ ﴿91:4﴾وَالسَّمَآءِ وَمَا بَنٰٮهَا ۙ‏ ﴿91:5﴾ وَالۡاَرۡضِ وَمَا طَحٰٮهَا ۙ‏ ﴿91:6﴾ وَنَفۡسٍ وَّمَا سَوّٰٮهَا ۙ‏﴿91:7﴾ فَاَلۡهَمَهَا فُجُوۡرَهَا وَتَقۡوٰٮهَا ۙ‏ ﴿91:8﴾قَدۡ اَفۡلَحَ مَنۡ زَكّٰٮهَا ۙ‏ ﴿91:9﴾ وَقَدۡ خَابَ مَنۡ دَسّٰٮهَا ؕ‏ ﴿91:10﴾

(91:1) By the sun and its heat and brightness,1(91:2) and by the moon as it follows it; (91:3) and by the day as it displays the sun’s glory, (91:4) and by the night as it envelopes the sun;2(91:5) and by the sky and by Him Who made it;3 (91:6) and by the earth and by Him Who stretched it out; (91:7) and by the soul and by Him Who perfectly proportioned it,4 (91:8) and imbued it with (the consciousness of) its evil and its piety:5 (91:9) He who purifies it will prosper, (91:10) and he who suppresses it will be ruined.6


Notes

1. The word duha as used in the original applies both to the light of the sun and to its heat. Although in Arabic its well known meaning is the time between sunrise and meridian when the sun has risen high, at that height it does not only give light but heat too. Therefore, when the word duha is attributed to the sun, its full meaning can be expressed more appropriately by its radiant brightness than by its light, or by the time of the day that it indicates.

2. That is, when the night comes, the sun hides and its light remains hidden throughout the night. This state has been described, saying that the night covers up the sun, for the night actually signifies the sun’s hiding behind the horizon because of which its light cannot reach that part of the earth where the night has fallen. 

3. Who established it: Who established it like a vault over the earth. In this verse and in the two succeeding verses, the word ma has been used. A section of the commentators has taken this ma as an infinitive, and interpreted these verses to mean: By the heaven and its being established, by the earth and its being spread out, and by the human self and its being balanced. But this meaning is not correct for the reason that the following sentence: Then inspired it with its wickedness and its piety, does not fit in with the context. Other commentators have taken ma here in the meaning of mun or alladhi and they interpret the sentence to mean: Who established the heaven, who spread out the earth, and who balanced the human self. This second meaning is correct in our view, and no one can object that ma in Arabic is used of lifeless things and irrational creatures, For in the Quran itself there are numerous instances that ma has been used in the meaning of mun, e.g. wala antum abiduna ma aabud (nor are you the worshippers of Him Whom I worship), fankihu ma taba lakun-mia-an-nisa (so, marry from among the women those whom you like), wala tankihu ma nakaha abaaukum min-nisa (do not marry those women whom your fathers had married). 

4. Proportioned it: Gave man such a body which by virtue of its erect stature, its hands and feet, and its brain was most appropriate for him to live as man in the world. He blessed him with the senses of sight, hearing, touch, taste and smell which on account of their combination and their characteristics could become the best means of obtaining knowledge for him. He endowed him with the faculties of thinking, reasoning, imagination, memory, discrimination, judgment, will-power and such other mental powers by virtue of which he is able to perform the functions fit for man in the world. In addition, proportioning also means that man was not created a sinner by birth and a criminal by instinct but on right and sound nature, and was not characterized with any inborn crookedness because of which he may be unable to adopt the right path even if he wanted to do so. This same thing has been expressed in Surah Ar-Room, saying: Be steadfast on the nature whereupon Allah has created mankind, (verse 30), and the same has been explained by the Prophet (peace be upon him) in a Hadith, saying: Every new-born child is born on true human nature; it is his parents who make him a Jew or a Christian or a Magian afterwards. Its example is of an animal giving birth to complete and sound young one. Do you find any one with a torn or slit ear? (Bukhari, Muslim). That is, it is the polytheistic people who on account of their superstitions of ignorance tear and slit the ears of animals afterwards; otherwise God does not cause an animal to be born with torn ears from its mother’s belly. In another Hadith the Prophet (peace be upon him) said: My Lord says: I had created all My servants on true faith (i.e. on sound nature); then the satans came and led them astray from their faith (i.e.. the true natural faith) and made unlawful what I had made lawful for them, and commanded them to associate with Me those for whom I had sent down no authority. (Musnad Ahmad; Muslim also has related a saying from the Prophet (peace be upon him) in similar words).

5. The word ilham is derived from lahm which means to swallow. According to this very basic meaning, the word ilham is used terminologically for Allah’s inspiring a man with a concept or idea unconsciously. Inspiring the human self with its wickedness and its piety and virtue has two meanings: (1) That the Creator has placed in it tendencies to both good and evil, and this is the thing that every man feels in himself. (2) That Allah has endowed every man’s unconscious mind with the concept that there is a moral good and there is a moral evil, that good morals and acts and evil morals and acts are not equal and alike. Fujur (immorality) is an evil thing and taqva (abstention from evils) a good thing. These concepts are not new to man; he is conscious of these by nature, and the Creator has endowed him with the ability to distinguish between good and evil naturally. This same thing has been said in Surah Al-Balad: And We showed him both the highways of good and evil. (verse 10); and in Surah Ad-Dahr, thus: We showed him the way, whether to be grateful or disbelieving (verse 3); and the same has been expressed in Surah Al-Qiyamah, saying: In man there is the reproaching self (conscience) which reproaches him when he commits evil (verse 2), and man knows his own self best, even though he may offer many excuses. (verses 14-15). 

Here, one should also understand well that Allah has blessed every creature with natural inspiration according to its position and nature, as has been pointed out in Surah TaHa: Who has given a distinctive form to everything and then guided it aright. (verse 50). For example, every species of animals has been given inspirational knowledge according to its needs by virtue of which the fish learns to swim, the bird to fly, the bee to make the beehive and the weaver-bird to build the nest instinctively. Man also in view of his different capacities has been granted separate kinds of inspirational knowledge. His one capacity is that he is an animal being; as such the most significant instance of the inspirational knowledge that he has been given is that the human child starts sucking the mother’s milk soon on birth, which no one could teach it, had it, not been taught of it instinctively by God. Another position of man is that he is a rational being. As such God has been blessing him with inspirational guidance continuously since the time of his creation, by virtue of which he has been discovering things and making inventions to develop his civilization. Anyone who studies the history of these discoveries and inventions will realize that there was hardly any which might be the result of man’’s own effort or thought, but mostly it so happened that suddenly an idea struck a person and he discovered or invented something. Besides these two, another position of man is that he is a moral being. In this position too Allah has blessed him by inspiration with discrimination between good and evil and of the realization of the good to be good and of the evil to be evil. This sense of discrimination and realization is a universal truth on account of which no human society in the world has ever been without the concepts of good and evil; there has never been in history, nor is there now, a society which may not be having some kind of a system of rewarding the good and punishing the evil. This fact being prevalent in every age, at every place, and at every stage of civilization is a clear proof of its being natural and innate. Furthermore, this is also proof that a Wise Creator possessed of knowledge has endued man’s nature with it, for in the elements of which man is made up and the laws which govern the material system of the world, no human origin of morals can be traced out. 

6. This is for which an oath has been sworn by the things mentioned in the above verses. Let us now consider how those things bear upon it. The rule that Allah has followed in the Quran is that to bear testimony to the truth that He wants to impress on the human mind, he cites some of the most conspicuous, common-place things which every man sees in his surroundings, or in his own self. Accordingly here, pairs of contradictory things have been cited, each unlike the other in its effects and results, rather opposite and reverse. The first pair is of the sun and the moon. The light of the sun is intensely bright and also hot. As against it the moon has no light of its own. Even if it is there in the sky when the sun shines, it is without light. It shines when the sun hides, and even then its light is neither so bright that it may change the night into day nor is there any heat in it that it may have the same effect as the sun’s light. Nevertheless, it has its own effects which are quite different from the effects of the sun. Likewise, there is the pair of the day and the night. Each is the reverse of the other. The effects and results of each are so different from the other that no one can say they are alike; so much so that even a most foolish person cannot possibly say that the day’s being the day or the night’s being the night does not make any difference. Likewise, there is the pair of the sky and the earth; the former has been raised high by the Creator and the latter spread like a carpet beneath it. Although both are serving the same universe, its system and expediencies, yet there is a world of difference between their functions and their effects and results. After citing these universal evidences, man’s own self has been considered, and it has been said that after balancing it with suitable combination of the limbs, senses and mental powers and faculties the Creator has placed in it tendencies, inclinations and motives to both good and evil, which are contradictory to each other, and made him understand by inspiration the distinction between the two: that one is fujur, which is evil, and the other is taqva, which is good. Now, if the sun and the moon, the day and the night, the earth and the heaven, are not alike but necessarily different from each other in their effects and results, how can fujur and taqva of the self be alike in spite of being reverse of each other? Man himself in this world does not regard and acknowledge the good and the evil as equal, no matter what criteria of good and evil he might have devised for himself according to his self-propounded philosophies. In any case, about whatever he regards as good, he holds the opinion that it is appreciable and worthy of praise, reward and recompense. On the contrary, about whatever he regards as evil, it is his own objective opinion that it is worthy of condemnation and punishment. But the real judgment does not lie with man; it lies with the Creator, Who has inspired man with his fujur and taqva. The fujur is that which is fujur in the sight of the Creator and the taqva is that which is taqva in His sight. And both have separate results in the sight of the Creator. The result of the one is that he who purifies his self, should attain to eternal success, and the result of the other is that he who suppresses his self, should be a failure. 

Tazkiyah means to purify, develop and cultivate. In the context it clearly means: The one who purifies his self of fujur and develops it to the level of taqva and cultivates in it the good, will attain to eternal success. As against this, the word dassaha has been used, the infinitive of which is tadsiyah, which means to suppress, conceal, seduce and lead astray. The meaning of this also becomes clear from the context; i.e. the one who suppresses the tendency in his self towards good instead of developing and cultivating it, who seduces it into doing evil, and makes fujur dominate over taqva so as to cover it up completely, like the dead body which is buried and covered with earth, will be a failure. Some commentators have interpreted this verse to mean: Truly successful was he whom (whose self) Allah purified, and a failure he whom (whose self) Allah suppressed. But this commentary is, firstly, opposed to the style of the Quran in view of the language, for if Allah had meant to say this, He would have said: Truly successful was the self which Allah purified and a failure the self which Allah suppressed; secondly, this commentary clashes with the other statements of the Quran on this subject. In Surah Al- Aala, Allah says: Truly successful was he who adopted purity. (verse 14). In Surah Abasa, Allah has addressed His Messenger (peace be upon him), saying: And you would not be responsible if he did not adopt purity. In both these verses, adoption of purity has been regarded as an act of man. Besides, the truth stated at many places in the Quran is that man in this world is being put to the test. For example, in Surah Ad-Dahr, it is said: We created man from a mixed sperm-drop to try him, and so We made him capable of hearing and seeing. (verse 2). In Surah Al-Mulk it is stated: Who created death and life that he may try you to see which of you is best in deeds. (verse 2). Now, obviously, if the examiner at the outset encourages one candidate and discourages the other, the test would he a farce. Therefore, the correct commentary is that which Qatadah, Ikrimah, Mujahid and Saeed bin Jubair have given, saying that the subject zakkaha and dassaha is man and not God. As for the Hadith which Ibn Abi Hatim has related on the authority of Juwaybir bin Saeed from Dahhak from Ibn Abbas, saying that the Prophet (peace be upon him) himself interpreted this verse to mean: Truly successful was the self whom the Almighty Allah purified. This saying is not confirmed to be from the Prophet (peace be upon him), for its one reporter Juwaybir, has been rejected as a narrator of Hadith, and Dahhak did not meet Ibn Abbas. However, the Hadith which Imam Ahmad, Muslim, Nasai and Ibn Abi Shaibah have related on the authority of Zaid bin Arqam, is correct which says that the Prophet (peace be upon him) used to pray: O Allah, grant my self its taqva and purify it; You alone are the best to purify it; You alone are its Guardian and Master. In almost similar words, this supplication of the Prophet (peace be upon him) has been related by Tabarani, Ibn Marduyah and lbn al-Mundhir from Abdullah bin Abbas and Imam Ahmad from Aishah. It actually means that man can only desire and seek taqva and tazkiyah; as for its attainment, it depends in any case on Allah’s grace and favor alone. And the same is also true of tadsiyah: Allah does not suppress a self forcibly, but when a man is resolved on iniquity, Allah deprives him of the grace of taqva and tazkyah, and leaves him alone to suppress and bury his self under any heap of filth he likes.

Surah Al-Balad, 90: 1-20

Audio discussion of the summary:

https://notebooklm.google.com/notebook/3f8d52ba-e88f-49a7-b0d6-6534d2900aed/audio

لَاۤ اُقۡسِمُ بِهٰذَا الۡبَلَدِۙ‏ ﴿90:1﴾ وَاَنۡتَ حِلٌّ ۢ بِهٰذَا الۡبَلَدِۙ‏ ﴿90:2﴾ وَوَالِدٍ وَّمَا وَلَدَ ۙ‏ ﴿90:3﴾لَقَدۡ خَلَقۡنَا الۡاِنۡسَانَ فِىۡ كَبَدٍؕ‏ ﴿90:4﴾اَيَحۡسَبُ اَنۡ لَّنۡ يَّقۡدِرَ عَلَيۡهِ اَحَدٌ​ ۘ‏ ﴿90:5﴾يَقُوۡلُ اَهۡلَكۡتُ مَالًا لُّبَدًا ؕ‏ ﴿90:6﴾ اَيَحۡسَبُ اَنۡ لَّمۡ يَرَهٗۤ اَحَدٌ ؕ‏ ﴿90:7﴾ اَلَمۡ نَجۡعَلۡ لَّهٗ عَيۡنَيۡنِۙ‏ ﴿90:8﴾ وَلِسَانًا وَّشَفَتَيۡنِۙ‏ ﴿90:9﴾وَهَدَيۡنٰهُ النَّجۡدَيۡنِ​ۚ‏ ﴿90:10﴾ فَلَا اقۡتَحَمَ الۡعَقَبَةَ ۖ‏ ﴿90:11﴾ وَمَاۤ اَدۡرٰٮكَ مَا الۡعَقَبَةُ ؕ‏﴿90:12﴾ فَكُّ رَقَبَةٍ ۙ‏ ﴿90:13﴾ اَوۡ اِطۡعٰمٌ فِىۡ يَوۡمٍ ذِىۡ مَسۡغَبَةٍ ۙ‏ ﴿90:14﴾ يَّتِيۡمًا ذَا مَقۡرَبَةٍ ۙ‏﴿90:15﴾ اَوۡ مِسۡكِيۡنًا ذَا مَتۡرَبَةٍ ؕ‏ ﴿90:16﴾ ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَتَوَاصَوۡا بِالصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡا بِالۡمَرۡحَمَةِ ؕ‏ ﴿90:17﴾ اُولٰٓـئِكَ اَصۡحٰبُ الۡمَيۡمَنَةِ ؕ‏ ﴿90:18﴾ وَالَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا بِاٰيٰتِنَا هُمۡ اَصۡحٰبُ الۡمَشۡـئَـمَةِ ؕ‏ ﴿90:19﴾عَلَيۡهِمۡ نَارٌ مُّؤۡصَدَةٌ‏ ﴿90:20﴾

(90:1) Nay!1 I swear by this city2 (90:2) – this city wherein you have been rendered violable–3(90:3) and I swear by the parent and his offspring:4 (90:4) Verily We have created man into toil and hardship.5 (90:5) Does he think that no one can overpower him?6 (90:6) He says: “I have squandered enormous wealth.”7(90:7) Does he believe that none has seen him?8(90:8) Did We not grant him two eyes, (90:9) and a tongue and two lips?9 (90:10) And did We not show him the two highroads (of good and evil)?10 (90:11) But he did not venture to scale the difficult steep.11 (90:12) And what do you know what that difficult steep is? (90:13) It is freeing someone’s neck from slavery; (90:14) or giving food on a day of hunger (90:15) to an orphan near of kin; (90:16) or to a destitute lying in dust;12 (90:17) and, then besides this, he be one of those who believed,13 and enjoined upon one another steadfastness and enjoined upon one another compassion.14 (90:18) These are the People of the Right Hand. (90:19) As for those who rejected Our Signs, they are the People of the Left Hand.15 (90:20) Upon them shall be a Fire that will hem them in.16


Notes

1. As we have explained in(E.N.1 of Surah Al-Qiyamah), to begin a discourse with a Nay and resume it with an oath means that the people were asserting a wrong thing to refute which it was said: Nay, the truth is not that which you seem to assert, but I swear by such and such a thing that the truth is this and this. As for the question what it was to refute which this discourse was sent down, it is indicated by the theme that follows. The disbelievers of Makkah said that there was nothing wrong with the way of life that they were following, as if to say: Eat, drink and be merry for tomorrow we die in the natural process of time. Muhammad (peace be upon him), without any reason, is finding fault with this way of life and warning us that we would at some time in the future be called to account for it and rewarded and punished accordingly. 

2. This City: the city of Makkah. There was no need here to explain why an oath was being sworn by this City. The people of Makkah were well aware of the background and importance of their city and knew how in the midst of desolate mountains, in an un-cultivated, barren valley, the Prophet Abraham (peace be upon him) had brought his wife and suckling child and left them there without any support; how he had built a House there and proclaimed to the people to visit it as pilgrims when there was no soul for miles around to hear the proclamation, and then how this city had eventually become the commercial and religious centre of Arabia and was blessed with such sacredness that there was no other place of security beside it in that lawless land for centuries. 

3. Three meanings of the words in the text have been given by the commentators:

(1) That you are a resident of this city and your residence here has further enhanced the glory of this city. 

(2) That although this city is a sanctuary; a time will come when for some time it will become lawful for you to fight and kill the enemies of the true faith here. 

(3) That in this city where even killing of animals and cutting of trees is forbidden for the people of Arabia, and where everyone is living in perfect peace, you, O Prophet, have no peace, and persecuting you and devising plans to kill you has been made lawful. 

Although the words are comprehensive enough to cover all the three meanings, yet when the theme that follows is considered, one feels that the first two meanings bear no relevance to it, and only the third meaning seems to be correct.

4. As the words “father and children he begot” have been used indefinitely, and this is followed by the mention of man, father could only imply Adam (peace be upon him) and children the human beings who existed in the world, exist today and will exist in the future.

5. This is that for which the oaths as mentioned above have been sworn. Man’s being created in toil means that man in this world has not been created to enjoy himself and live a life of ease and comfort, but the world for him is a place of enduring and undergoing toil, labor and hardship, and no man can be immune from this. The city of Makkah is a witness that a servant of Allah toiled and struggled hard, then only did it become a city and the centre of Arabia. In this city of Makkah the condition of Muhammad (peace be upon him) is a witness that he is enduring every kind of hardship for the sake of a mission; so much so that there is full peace here for the wild animals but no peace for him. Then, every man’s survival, from the time he is conceived in the mother’s womb till the last breath of life, is a witness that he has to pass through trouble, toil, labor, dangers and hardships at every step. The most fortunate of us is also exposed to grave dangers of death before birth or of elimination by abortion while in the mother’s womb. At birth he is only a hair-breadth away from death. After birth he is so helpless that had there not been somebody to look after him, he would perish uncared for and unnoticed. When he became able to walk he stumbled at every step. From childhood to youth and old age he had to pass through such physical changes that if any change had taken a wrong turn, his very life would have been at stake. Even if he is a king or a dictator, at no time he enjoys internal peace from the fear that a rebellion might arise against him somewhere. Even if he is a conqueror he is never at peace from the danger that one of his generals might rise in revolt against him. Even if he is a Korah of his time, he is ever anxious to increase his wealth and to safeguard it. Thus, there is no one who may be enjoying perfect peace freely and without hesitation, for man indeed has been created into a life of toil and trouble. 

6. That is, is man, who is ever exposed to such hazards, involved in the delusion that he can do what he likes, and there is no superior power to seize and suppress him? The fact, however, is that even before the occurrence of the Hereafter in this world itself, he sees that his destiny every moment is being ruled by some other Being against Whose decrees all his plans and designs prove ineffective. A single jolt of the earthquake, a blast of wind, a flood in the river and a sea-storm are enough to show how weak and feeble man is against the divine forces. A sudden accident can reduce a strong and robust person to a cripple; one turn of the fortune deposes a mighty sovereign from the position of authority. When the fortunes of the nations, which have climbed to the very apex of glory and prosperity, change, they are humiliated and disgraced even in the world where no one could dare look at them in the face. How has then this man been deluded into thinking that no one else can have power over him.

7. Literally: I have destroyed heaps of wealth, i.e. squandered and wasted it. These words show how proud the speaker was of his wealth. The heaps of wealth, that he spent was so insignificant as against his total wealth that he did not mind squandering it carelessly. And to what purpose did he squander it? Not for a genuine, good cause as becomes evident from the following verses, but for display of his wealth and expression of his pride and glory. Bestowing rich awards on poetic admirers, inviting and feeding hundreds of thousands of people on marriage and death ceremonies, gambling away heaps of wealth, attending festivals with large entourages, trying to excel others in display of glory and grandeur, having heaps of food cooked on ceremonial occasions and throwing invitations to all and sundry to come and eat, or arranging and supplying running meals at the residence so as to impress the people around with one’s generosity and large heartedness; such were the expenditures of ostentation, which in the days of ignorance were regarded as a symbol of man’s munificence and magnanimity, and a sign of his greatness. For these they were praised and admired; on these their praises were sung; and on account of these they prided themselves against the less fortunate. 

8. That is, doesn’t this boaster understand that there is also a God above him, Who sees by what means he obtained this wealth, in what ways he spent it, and with what intention, motive, and purpose he did all this? Does he think that God will put any value on his extravagance, his fame-mongering and his boasting. Does he think that like the world, God too will be deluded by it.

9. That is, have We not given him the means of obtaining knowledge and wisdom? Two eyes does not imply the eyes of the cow and buffalo, but human eyes, which if used intelligently can help man see all around himself those signs which lead to the reality and distinguish the right from the wrong. The tongue and lips do not merely imply the instruments of speech but the rational mind behind these instruments which performs the functions of thinking and understanding and then uses them for expressing its ideas, motives and designs. 

10. That is, We have not left him alone after granting him the faculties of thinking and reasoning so that he may have to search out his own way, but We have also guided him and opened up before him both the highways of good and evil, virtue and vice, so that he may consider them seriously and choose and adopt one or the other way on his own responsibility. This same subject has been expressed in (Surah Ad-Dahr, Ayat 2-3), thus: Indeed We created man from a mixed sperm-drop, to try him, and so We made him capable of hearing and seeing. We showed him the way, whether to be grateful or disbelieving. For explanation, see (E.Ns 3 to 5 of Surah Ad-Dahr). 

11. The words in the original are: fa-laqtaham-al-aqabah. Iqtiham means to apply oneself to a hard and toilsome task, and aqabah is the steep path that passes through mountains for ascending heights. Thus, the verse means: One of the two paths that We have shown him, leads to heights but is toilsome and steep; man has to tread it against the desires of his self and the temptations of Satan. The other path is easy which descends into chasms, but does not require any toil from man; one only needs to give free reins to himself, then he automatically goes on rolling down the abyss. Now, the man to whom We had shown both the paths, adopted the easy down-hill path and abandoned the toilsome path, which leads to the heights. 

12. Since in the foregoing verses the extravagances of man which he indulges in for ostentation and expression of superiority to others, have been mentioned, now here it is being stated as to what expenditure of wealth it is which leads man up to moral heights instead of causing him to sink into moral depravity and perversion. But in this there is no enjoyment for the self; on the contrary, man has to exercise self-restraints and make sacrifices. The expenditure is that one should set a slave free, or should render a slave monetary help so as to enable him to win his freedom by paying the ransom, or free a debtor from his debt, or secure release of a helpless person without means from penalties. Likewise, the expenditure is that one should feed a nearly related orphan (i.e. an orphan who is either a relative or a neighbor) who is hungry, and a needy, helpless person who might have been reduced to extreme poverty and might have none to support and help him. Helping such people does not win a person fame and reputation, nor feeding them brings him the admiration for being wealthy and generous which one usually wins by holding banquets to thousands of well-to-do people. But the path to moral and spiritual heights passes on steep uphill roads only. 

Great merits of the acts of virtue mentioned in these verses have been described by the Prophet (peace be upon him). For instance, about fakku raqabah (freeing a neck from bondage) many ahadith have been related in the traditions, one of which is a tradition from Abu Hurairah, to the effect, The Prophet (peace be upon him) said: The person who set a believing slave free, Allah will save from fire of Hell every limb of his body in lieu of every limb of the slave’s body, the hand in lieu of the hand, the foot in lieu of the foot, the private parts in lieu of the private parts. (Musnad, Ahmad, Bukhari. Muslim, Tirmidhi, Nasai). Ali bin Husain (Zain al-Abedin) asked Saad bin Marjanah, the reporter of this Hadith: Did you hear it yourself from Abu Hurairah? When he replied in the affirmative, Zain al- Abedin called out his most valuable slave and set him free there and then. According to Muslim, he had an offer of ten thousand dirhams for the slave. On the basis of this verse, Imam Abu Hanifah and Imam Shafi have ruled: Setting a slave free is superior to giving away charity, for Allah has mentioned it before the mention of charity. 

The Prophet (peace be upon him) has mentioned the merits of rendering help to the needy in many ahadith, one of which is this Hadith from Abu Hurairah: The Prophet (peace be upon him) said: The one who strives in the cause of rendering help to the widow and the needy is like the one who endeavors and strives in the cause of jihad for the sake of Allah. And Abu Hurairah says, I think that the Prophet (peace be upon him) also said: He is even like him who keeps standing up in the Prayer constantly, without ever taking rest, and like him who observes the fast continuously without ever breaking it: (Bukhari, Muslim). 

As for the orphans, there are numerous sayings reported from the Prophet (peace be upon him). Sahl bin Saad has reported, The Prophet (peace be upon him) said: I and the one who supports a nearly related of un-related orphan, shall stand in Paradise like this, saying this he raised his index finger and the middle finger, keeping them a little apart. (Bukhari). Abu Hurairah has reported this saying of the Prophet (peace be upon him): The best among the Muslim homes is the home wherein an orphan is treated well and the worst the one wherein an orphan is mistreated. (Ibn Majah, Bukhari in Al-Adab al-Mufrad). Abu Umamah says that the Prophet (peace be upon him) said: The one who passed his hand on the head of an orphan, only for the sake of Allah, will have as many acts of virtue recorded in his favor as the number of the hair on which his hand passed, and the one who treated an orphan boy or girl well, will stand in Paradise with me like this, saying this the Prophet (peace be upon him) joined his two fingers together. (Musnad Ahmad, Tirmidhi). Ibn Abbas says, the Prophet (peace be upon him) said: The one who made an orphan join him in eating and drinking, Allah will make Paradise obligatory for him unless he commits a sin which cannot be forgiven. (Sharh as-Sunnah). Abu Hurairah says: A man complained before the Prophet (peace be upon him), saying: I am hard-hearted. The Prophet (peace be upon him) said to him: Treat the orphan with kindness and love and feed the needy one. (Musnad Ahmad). 

13. That is, in addition to these qualities it is essential that one should be a believer, for without faith no act is an act of virtue, nor acceptable in the sight of Allah. At numerous places in the Quran it has been stated that only such an act of virtue is appreciable and becomes a means of salvation as is accompanied by faith. In Surah An-Nisa, for example, it has been said: The one who does good deeds, whether man or woman, provided that the one is a believer, will enter Paradise (verse 124). In Surah An-Nahl: Whosoever does righteous deeds, whether male or female, provided that he is a believer, We shall surely grant him to live a pure life in this world, and We will reward such people (in the Hereafter) according to their best deeds (verse 97). In Surah Al-Momin: Whoever does good, whether man or woman, provided that he is a believer, all such people shall enter Paradise wherein they shall be provided without measure. (verse 4). Whoever studies the Quran, will see that in this Book wherever the good reward of a righteous act has been mentioned, it has always been made conditional upon the faith, a good act without faith has nowhere been regarded as acceptable to God, nor has any hope been given for a reward for it. 

Here, the following important point should also not remain hidden from view: In this verse it has not been said: Then he believed, but: Then being among those who have believed. This means that mere believing as an individual and remaining content with it is not what is desired; what is desired is that every new believer should join those who have already believed so as to form a party of the believers, to bring about a believing society, which should work for establishing the virtues and wiping out the vices as demanded by the faith.

14. These are two of the important characteristics of the believing society, which have been expressed in two brief sentences. The first characteristic is that its members should exhort one another to patience, and the second that they should exhort one another to compassion and mercy. 

As for patience, we have explained at many places that in view of the extensive meaning in which the Quran has used this word, the entire life of a believer is a life of patience. As soon as a man steps on to the path of the faith, test of his patience starts. Patience is required to be exercised in performing the acts of worship enjoined by Allah; patience is needed in carrying out the commands of Allah; abstention from the things forbidden by Allah is not possible without patience; patience is needed in abandoning the moral evils and in adopting the pure morals. Temptations to sin faced at every step can be resisted only by recourse to patience. On countless occasions in life obedience to God’s law entails losses, troubles, hardships and deprivations, and disobedience to the law seems to bring benefits and pleasures. Without patience no believer can fare well on such occasions. Then, as soon as a believer has adopted the way of the faith, he has to meet with resistance not only from his own self and personal desires but also from his children, family, society, country and nation, so much so that he is even required to abandon his country and undertake Jihad in the cause of God. Under all these conditions only the quality of patience can cause a man to remain steadfast to principles. Now, obviously, if every believer individually was put to such a hard test, he would be faced with the danger of defeat at every step and would hardly be able to pass through the test successfully. On the contrary, if there existed a believing society, every member of which was not only himself possessed of patience but all its members also were supporting one another mutually in the test of patience, successes would fall to its lot, a tremendous power would be generated to face the evil, a mighty force of good individuals would be ready to help bring the entire society on to the path of virtue and righteousness. 

As for mercy and compassion, it is the distinctive feature of the society of believers that they are not a merciless and unjust people but a society whose members are merciful and compassionate to humanity at large and sympathetic and friendly among themselves. A believer as an individual is an embodiment of Allah’s quality of mercy and the group of the believers as a party also is a representative of Allah’s Messenger (peace be upon him), who has been described thus: O Muhammad (peace be upon him), We have sent you to be a real blessing for the people of the world. (Surah Al-Anbiya, Ayat 107). The highest moral quality which the Messenger (peace be upon him) tried his utmost to inculcate among his followers was this very quality of mercy. Consider the following of his sayings, which show what importance he attached to it. Jarir bin Abdullah says that the Messenger (peace be upon him) said: Allah does not show mercy to him who does not show mercy to others. (Bukhari, Muslim). 

Abdullah bin Amr bin al-aas says that the Prophet (peace be upon him) said: The Rahman (Merciful) shows mercy to those who show mercy (to others). Show mercy to those who live on the earth, the One who is in heaven will show mercy to you. (Abu Daud, Tirmidhi). 

Abu Saeed Khudri has reported that the Prophet (peace be upon him) said: The one who does not show mercy, is not shown mercy. (Bukhari in Al-Adab al-Mufrad). Ibn Abbas says that the Prophet (peace be upon him) said: The one who does not treat our young ones mercifully and does not treat our elderly ones respectfully, does not belong to us.(Tirmidhi). 

Abu Daud has related this same saying of the Prophet (peace be upon him) on the authority of Abdullah bin Amr, thus: The one who did not feel pity on our young and did not respect our elderly does not belong to us. 

Abu Hurairah says: I have heard Abul-Qasim, the truthful (peace be upon him), say: The heart of the wretched one is deprived of the quality of mercy altogether. (Musnad Ahmad, Tirmidhi). 

Iyad bin Himad relates that the Prophet (peace be upon him) said: Three kinds of men belong to Paradise, one of whom is the person who is kind and compassionate to every relative and every Muslim. (Muslim). 

Numan bin Bashir has reported that the Prophet (peace be upon him) said: You will find the believers like a body in the matter of mutual kindness, love and sympathy, so that if one part of the body suffers the whole body suffers and becomes restless because of it. (Bukhari, Muslim). 

Abu Musa al-ashari says that the Prophet (peace be upon him) said: The believer is for the other believer like a wall each part of which supports and strengthens the other part. (Bukhari, Muslim). 

Abdullah bin Umar has reported that the Prophet said: A Muslim is a brother of the other Muslim: neither treats him unjustly, nor withholds his help from him. The person who works to fulfill a need of his brother, Allah will seek to fulfill his need; and the one who rescues a Muslim from an affliction, Allah will rescue him from an affliction of the afflictions of the Resurrection Day; and the one who conceals the fault of a Muslim, Allah will conceal his fault on the Resurrection Day. (Bukhari, Muslim). 

These traditions indicate what kind of a society is envisaged by the Quranic instruction given in this verse, which exhorts the righteous people to join the group of the believers after they have affirmed the faith. 

15. For an explanation of the people of the right hand and of the left hand, see(E.Ns 5, 6 of Surah Al-Waqiah). 2

16. That is, fire will be so covering them from every side that they will find no way of escape from it.

Surah Al-Fajr, 89: 21-30

Audio discussion of the summary:

https://notebooklm.google.com/notebook/d6b579e9-cd8f-417c-bdde-a845e7c64d4c/audio

كَلَّاۤ اِذَا دُكَّتِ الۡاَرۡضُ دَكًّا دَكًّا ۙ‏ ﴿89:21﴾وَّجَآءَ رَبُّكَ وَالۡمَلَكُ صَفًّا صَفًّا ۚ‏ ﴿89:22﴾وَجِاىْٓءَ يَوۡمَـئِذٍۢ بِجَهَنَّمَ  ۙ​ يَوۡمَـئِذٍ يَّتَذَكَّرُ الۡاِنۡسَانُ وَاَنّٰى لَـهُ الذِّكۡرٰىؕ‏ ﴿89:23﴾يَقُوۡلُ يٰلَيۡتَنِىۡ قَدَّمۡتُ لِحَـيَاتِى​ۚ‏ ﴿89:24﴾فَيَوۡمَـئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهٗۤ اَحَدٌ ۙ‏ ﴿89:25﴾وَّلَا يُوۡثِقُ وَثَاقَهٗۤ اَحَدٌ ؕ‏ ﴿89:26﴾ يٰۤاَيَّتُهَا النَّفۡسُ الۡمُطۡمَـئِنَّةُ  ۖ‏ ﴿89:27﴾ ارۡجِعِىۡۤ اِلٰى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرۡضِيَّةً​ ۚ‏ ﴿89:28﴾فَادۡخُلِىۡ فِىۡ عِبٰدِىۙ‏ ﴿89:29﴾ وَادۡخُلِىۡ جَنَّتِى‏﴿89:30﴾

(89:21) But no;15 when the earth is ground to powder, (89:22) and when your Lord appears16with rows upon rows of angels, (89:23) and when Hell is brought near that Day. On that Day will man understand, but of what avail will that understanding be?17 (89:24) He will say: “Would that I had sent ahead what would be of avail for this life of mine!” (89:25) Then on that Day Allah will chastise as none other can chastise; (89:26) and Allah will bind as none other can bind. (89:27) (On the other hand it will be said): “O serene soul!18 (89:28) Return to your Lord19 well-pleased (with your blissful destination), well-pleasing (to your Lord). (89:29) So enter among My (righteous) servants (89:30) and enter My Paradise.” 


Notes

15. That is, you are wrong in thinking that you may do whatever you like in your life of the world, but you will never be called to account for it. The meting out of rewards and punishment denying which you have adopted this mode of life, is not anything impossible and fictitious, but it has to come to pass and it will certainly come to pass at the time being mentioned below. 

16. Although literally the words jaa Rabbuka mean your Lord will come, obviously there cannot be any question of Allah Almighty’s moving from one place to another; therefore, this will inevitably have to be understood as an allegoric expression, which is meant to give an idea that at that time the manifestations of Allah Almighty’s power and His majesty and sovereignty will appear fully, as, for example, in the world the arrival of a king in person in the court is more awe-inspiring than the mere array of his forces and chiefs and nobles. 

17. The words in the original can have two meanings: 

(1) That on that Day man will remember whatever he had done in the world and will regret, but what will remembrance and regretting avail him then. 

(2) That on that Day man will take heed and accept admonition: he will realize that whatever he had been told by the Prophets was true and he committed a folly when he did not listen to them; but what will taking heed and accepting the admonition and realizing one’s errors avail then. 

18. Peaceful and fully satisfied soul: The man who believed in Allah, the One, as his Lord and Sustainer, and adopted the way of life brought by the Prophets as his way of life, with full satisfaction of the heart, and without the least doubt about it, who acknowledged as absolute truth whatever creed and command he received from Allah and His Messenger, who withheld himself from whatever he was forbidden by Allah’s religion, not unwillingly but with perfect conviction that it was really an evil thing, who offered without sacrifice whatever sacrifice was required to be offered for the sake of the truth, who endured with full peace of mind whatever difficulties, troubles and hardships he met on this way and who felt no remorse on being deprived of the gains and benefits and pleasures in the world which seemed to accrue to those who followed other ways but remained fully satisfied that adherence to true faith had safeguarded him against those errors. This very state has been described at another place in the Quran as sharh sadr. (Surah Al-Anaam, Ayat 125). 

19. This he will be told at the time of his death as well as on the Day of Resurrection when he will rise from the dead and move towards the Plain of Assembly and also on the occasion when he will be presented in the divine court. At every stage he will be assured that he is moving towards the Mercy of Allah Almighty.

Surah Al-Fajr, 89: 15-20

Audio discussion of the summary:

https://notebooklm.google.com/notebook/9151ac16-8c98-4d02-9b3a-b2e5600edd2d/audio

فَاَمَّا الۡاِنۡسَانُ اِذَا مَا ابۡتَلٰٮهُ رَبُّهٗ فَاَكۡرَمَهٗ وَنَعَّمَهٗ  ۙ فَيَقُوۡلُ رَبِّىۡۤ اَكۡرَمَنِؕ‏ ﴿89:15﴾وَاَمَّاۤ اِذَا مَا ابۡتَلٰٮهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهٗ ۙ فَيَقُوۡلُ رَبِّىۡۤ اَهَانَنِ​ۚ‏ ﴿89:16﴾ كَلَّا​ بَلۡ لَّا تُكۡرِمُوۡنَ الۡيَتِيۡمَۙ‏ ﴿89:17﴾ وَلَا تَحٰٓضُّوۡنَ عَلٰى طَعَامِ الۡمِسۡكِيۡنِۙ‏ ﴿89:18﴾ وَتَاۡكُلُوۡنَ التُّرَاثَ اَكۡلًا لَّـمًّا ۙ‏ ﴿89:19﴾ وَّتُحِبُّوۡنَ الۡمَالَ حُبًّا جَمًّا ؕ‏ ﴿89:20﴾

(89:15) As for man,8 when his Lord tests him by exalting him and bestowing His bounties upon him, he says: “My Lord has exalted me.” (89:16) But when He tests him by straitening his sustenance, he says: “My Lord has humiliated me.”9 (89:17) But no;10 you do not treat the orphan honourably,11 (89:18) and do not urge one another to feed the poor,12 (89:19) and greedily devour the entire inheritance,13(89:20) and love the riches, loving them ardently.14


Notes

8. Now, criticizing the general moral state of the people, it is being said: After all, why shouldn’t the men who have adopted such an attitude in the life of the world, be ever called to account, and how can it be regarded as a demand of reason and justice that when man has left the world, after doing all he could, he should never receive any reward or suffer any punishment for his deeds.

9. This then is man’s materialistic view of life. He regards the wealth and position and power of this world alone as everything. When he has it, he is filled with pride and says God has honored me; and when he fails to obtain it, he says: God has humiliated me. Thus, the criterion of honor and humiliation in his sight is the possession of wealth and position and power, or the absence of it, whereas the truth which he does not understand is that whatever Allah has given anybody in the world has been given for the sake of a trial. If he has given him wealth and power, it has been given for a trial to see whether he becomes grateful for it, or commits ingratitude. If he has made him poor, in this too there is a trial for him to see whether he remains content and patient in the will of God and faces his hardships bravely within permissible bounds, or becomes ready to transgress every limit of morality and honesty and starts cursing his God. 

10. That is, this is not all the criterion of honor and disgrace, for the real criterion is the moral good and evil. 

11. That is, as long as his father is alive, your treatment of him is attentive and when his rather dies, even the paternal and maternal uncles and the elder brothers, to say nothing of the neighbors and distant relatives, neglect him.

12. That is, nobody in your society feels any urge to feed the poor. Neither a man himself feels inclined to feed a hungry person, nor is there among the people any urge to do something to satisfy the hunger of the hungry, nor do they exhort one another to do so. 

13. In Arabia, the women and children were as a rule deprived of inheritance and the people’s idea in this regard was that the right to inheritance belonged only to those male members who were fit to fight and safeguard the family. Besides, the one who was more powerful and influential among the heirs of the deceased, would annex the whole inheritance without qualms, and usurp the shares of all those who did not have the power to secure their shares. They did not give any importance to the right and duty so that they should honestly render the right to whom it was due as a duty whether he had the power to secure it or not.

14. That is, you have no regard for the permissible or the forbidden, the lawful or the unlawful. You feel no qualms about acquiring wealth in any way or by any means, fair or foul, and your greed is never satisfied however much you may have acquired and amassed.

Surah Al-Fajr, 89: 1-14

Audio discussion of the summary:

https://notebooklm.google.com/notebook/c63b3cb9-8db4-4046-b72d-38d420609d41/audio

وَالۡفَجۡرِۙ‏ ﴿89:1﴾ وَلَيَالٍ عَشۡرٍۙ‏ ﴿89:2﴾ وَّالشَّفۡعِ وَالۡوَتۡرِۙ‏ ﴿89:3﴾ وَالَّيۡلِ اِذَا يَسۡرِ​ۚ‏ ﴿89:4﴾ هَلۡ فِىۡ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِىۡ حِجۡرٍؕ‏ ﴿89:5﴾ اَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍۙ‏ ﴿89:6﴾ اِرَمَ ذَاتِ الۡعِمَادِۙ‏ ﴿89:7﴾ الَّتِىۡ لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِى الۡبِلَادِۙ‏ ﴿89:8﴾ وَثَمُوۡدَ الَّذِيۡنَ جَابُوا الصَّخۡرَ بِالۡوَادِۙ‏ ﴿89:9﴾ وَفِرۡعَوۡنَ ذِى الۡاَوۡتَادِۙ‏ ﴿89:10﴾ الَّذِيۡنَ طَغَوۡا فِى الۡبِلَادِۙ‏﴿89:11﴾ فَاَكۡثَرُوۡا فِيۡهَا الۡفَسَادَۙ‏ ﴿89:12﴾فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ ۙۚ‏﴿89:13﴾ اِنَّ رَبَّكَ لَبِالۡمِرۡصَادِؕ‏ ﴿89:14﴾

(89:1) By the dawn, (89:2) and the ten nights, (89:3) and the even and the odd, (89:4) and by the night when it departs. (89:5) Is there in this an oath for one endowed with understanding?1(89:6) Have you2 not seen how your Lord dealt with Ad (89:7) of Iram,3 known for their lofty columns, (89:8) the like of whom no nation was ever created in the lands of the world?4 (89:9) And how did He deal with Thamud who hewed out rocks in the valley?5 (89:10) And with Pharaoh of the tent pegs6 (89:11) who transgressed in the countries of the world (89:12) spreading in them much corruption? (89:13) Then their Lord unloosed upon them the lash of chastisement. (89:14) Truly your Lord is ever watchful.7


Notes

1. Much difference of opinion has been expressed by the commentators in the commentary of these verses, so much so that in respect of “the even and the odd” there are as many as 36 different views. In some traditions the commentary of these verses has also been attributed to the Prophet (peace be upon him), but the fact is that no commentary is confirmed from him, otherwise it was not possible that anyone from among the companions, their immediate successors, and later commentators would have dared to determine the meaning of these verses by themselves after the commentary by the Prophet (peace be upon him). 

After a study of the style one clearly feels that there was an argument already in progress in which the Prophet (peace be upon him) was presenting something and the disbelievers were denying it. At this, affirming what the Prophet (peace be upon him) presented, it was said: By such and such a thing, so as to say: By these things, what Muhammad (peace be upon him) says is wholly based on the truth. Then, the argument is concluded with the question: Is there an oath in it for a man of understanding. That is, is there a need for yet another oath to testify to the truth of this matter. Is this oath not enough to persuade a sensible man to accept that which Muhammad (peace be upon him) is presenting.

Now the question arises: what was the argument for the sake of which an oath was sworn by these four things? For this we shall have to consider the whole theme which, in the following verses, commences with: Have you not seen how your Lord dealt with the Aad, and continues till the end of the Surah. It shows that the argument concerned the rewards and punishments of the Hereafter, which the people of Makkah were refusing to acknowledge and the Messenger (peace be upon him) was trying to convince them of this by constant preaching and instruction. At this oaths were sworn by the dawn, the ten nights, the even and the odd, and the departing night to assert: Are these four things not enough to convince a sensible man of the truth of this matter so that he may need yet another evidence for it? 

After having determined the significance of these oaths in the context, we would inevitably have to take each of these in the meaning relevant to the subsequent theme. First of all, it is said: By Fajr. Fajr is the breaking of day, i.e. the time when the first rays of the light of day appear in the midst of the darkness of night as a white streak from the east. Then, it is said: By the ten nights. If the context is kept in view, it will become plain that it implies each group of the ten nights among the thirty nights of the month, the first ten nights being those during which the crescent moon starting as a thin nail, goes on waxing every night until its major portion becomes bright. The second group of the ten nights being those during which the greater part of the night remains illumined by the moon. And the last ten nights being those during which the moon goes on waning and the nights becoming more and more dark until by the end of the month the whole night becomes absolutely dark. Then, it is said: By the even and the odd. Even is the number which is divisible into two equal parts, as 2, 4, 6, 8, and the odd the number which is not so divisible, as l, 3, 5, 7. Generally, it may imply everything in the universe, for things in the universe either exist in pairs or as singles. But since the context here concerns the day and the night, the even and the odd mean the alternation of day and night in the sense that the dates of the month go on changing from the first to the second, and from second to the third, and every change brings with it a new state. Last of all, it is said: By the night when it is departing, i.e. when the darkness which had covered the world since sunset may be at the verge of disappearing and the day be dawning. Now let us consider as a whole the four things an oath by which has been sworn to assert that the news which Muhammad (peace be upon him) is giving of the meting out of rewards and punishments is wholly based on the truth. All these things point to the reality that an all-Powerful Sustainer is ruling over this universe and nothing of what He is doing is absurd, purposeless, or lacking wisdom. On the contrary, a wise plan clearly underlies whatever He does. In His world one will never see that while it is night, the midday sun should suddenly appear overhead, or that the moon should appear one evening in the shape of the crescent and be followed next evening by the full moon, or that the night, when it falls, should never come to an end, but should become perpetual, or that there should be no system in the alternation of the day and night so that one could keep a record of the dates and know what month was passing, what was the date, on what date a particular work is to begin, and when it is to finish, what are the dates of the summer season and what of the rainy or winter season. Apart from countless other things of the universe if man only considers this regularity of the day and night intelligently and seriously, he will find evidence of the truth that this relentless discipline and order has been established by an Omnipotent Sovereign God; with it are connected countless of the advantages of the creatures whom He has created on the earth. Now, if a person living in the world of such a Wise, Omnipotent and All-Mighty Creator denies the rewards and punishments of the Hereafter, he inevitably commits one of the two errors: either he is a denier of His powers and thinks that though He has the power to create the universe with such matchless order and discipline, He is powerless to recreate man and mete out rewards and punishments to him or he denies His wisdom and knowledge and thinks that although He has created man with intellect and powers in the world, yet He will neither ever call him to account as to how he used his intellect and his powers, nor will reward him for his good deeds, nor punish him for his evil deeds. The one who believes in either is foolish in the extreme. 

2. After reasoning out the judgment from the system of day and night, now an argument is being given from man’s own history for its being a certainty. The mention of the conduct of a few well known tribes of history and their ultimate end is meant to point out that the universe is not working under some deaf and blind law of nature, but a Wise God is ruling over it, and in the Kingdom of that God only one law, which man describes as the law of nature is not working, but a moral law also is operative, which necessarily calls for retribution and rewards and punishments. The results of the working of the law have been appearing over and over again even in this world, which point out to the people of understanding as to what is the nature of the kingdom of the universe. Any nation which carved out a system of life for itself, heedless of the Hereafter and of the rewards and punishments of God, was ultimately corrupted and depraved, and whichever nation followed this way, was eventually visited with the scourge of punishment by the Lord of the universe. This continuous experience of man’s own history testifies to two things clearly:

(1) That denial of the Hereafter has been instrumental in corrupting every nation and sending it ultimately to its doom; therefore, the Hereafter indeed is a reality clashing with which leads, as it has always led, to the same inevitable results. 

(2) That retribution for deeds will at some time in the future take place in its full and complete form also, for the people who touched the extreme limits of corruption and depravity and were visited with punishment had been preceded by many others who had sown seeds of corruption for centuries and left the world without being visited by any scourge. 

The justice of God demands that all those people also should be called to account at some time and they too should suffer for their misdeeds. Argument from history and morals for the Hereafter has been given at many places in the Quran and we have explained it everywhere accordingly. For example, see ( E.Ns 5, 6 of Surah Al-Aaraf); (E.N. 12 of Surah Younus); (E.Ns 57, 105, 115 of Surah Houd); (E.N. 9 of Surah Ibrahim); (E.Ns 66, 86 of Surah An-Naml); (E.N. 8 of Surah Ar-Room); (E.N. 25 of Surah Saba); (E.Ns 29, 30 of Surah Suad); (E.N. 80 of Surah Al-Momin); (E.Ns 33, 34 of Surah Ad-Dukhan); (E.Ns 27, 28 of Surah Al-Jathiah); (E.N. 17 of Surah Qaf); (E.N. 21 of Surah Adh-Dhariyat).

3. Aad Iram implies the ancient tribe of Aad, who have been called Aad-ula in the Quran and Arabian history. In Surah An-Najm, it has been said: And that We destroyed the ancient people of Aad (verse 50), i.e. the Aad to whom the Prophet Houd (peace be upon him) had been sent, and who were punished with a scourge. As against them the people of Aad who remained safe and flourished afterwards are remembered as Aad-ukhra in Arabian history. The ancient Aad are called Aad-lram for the reason that they belonged to that branch of the Semetic race which descended from Iram, son of Shem, son of Noah (peace be upon him). Several other sub-branches of this main branch are well known in history. One of which were the Thamud, who have been mentioned in the Quran; another are the Aramaeans, who in the beginning inhabited the northern parts of Syria and whose language Aramaic occupies an important place among the Semetic languages. 

The words dhat-ul-imad (of lofty pillars) have been used for the Aad because they built high buildings and the pattern of architecture of erecting edifices on lofty pillars was introduced by them in the world. At another place in the Quran this characteristic has been mentioned in connection with the Prophet Houd (peace be upon him), who said to them: What, you erect for mere pleasure a monument on every high spot, and build huge castles as if you were immortal. (Surah Ash-Shuara, Ayats 128-129). 

4. That is, they were a matchless people of their time; no other nation in the world compares with them in strength, glory and grandeur. At other places in the Quran, it has been said about them: Your Lord made you very robust. (Surah Al-Aaraf, Ayat 69). As for the Aad, they became arrogant with pride in the land, without any right, and said: Who is stronger than us in might. (Surah HaMim As- Sajdah, Ayat 15). When you seized somebody, you seized him like a tyrant. (Surah Ash-Shuara, Ayat 130). 

5. The valley: Wad-il-Qura, where the Thamud carved out dwellings in the mountains, and probably in history they were the first people who started cutting out such buildings into the rocks. (For details, see (E.Ns 57, 59 of Surah Al- Aaraf); (E.N. 45 of Surah Al-Hijr); (E.Ns 95, 99 of Surah Ash- Shuara). 

6. The words dhul-autad (of the stakes) for Pharaoh have also been used in (Surah Suad, Ayat 12). This can have several meanings. Possibly his forces have been compared to the stakes, and “of the stakes” means “of great forces”, for it was by their power and might that he ruled a firmly established kingdom; it might also imply multiplicity of forces, and the meaning may be that wherever his large armies camped, pegs of the tents were seen driven into the ground on every side; it may also imply the stakes at which he punished the people, and it is also possible that the pyramids of Egypt have been compared to the stakes, for they are the remnants of the grandeur and glory of the Pharaohs, and seem to have been driven into the ground like stakes for centuries. 

7. The words “ever watchful in ambush” have been used metaphorically for keeping watch on the movements and activities of the wicked and mischievous people. An ambush is a place where a person lies hiding in wait to attack somebody by surprise. The victim, thoughtless of his fate, comes and falls a prey. The same is the case against Allah of those wicked people who spread mischief in the world and have no sense and fear that there is God above them, Who is watching all their misdeeds. Therefore, they go on committing everyday more and more evils fearlessly until they reach the limit which Allah does not permit them to transgress. At that very moment His scourge descends upon them suddenly.