سُوْرَةُ الطَّارِق حاشیہ نمبر :1
1۔ نگہبان سے مراد خود اللہ تعالی کی ذات ہے جو زمین و آسمان کی ہر چھوٹی بڑی مخلوق کی دیکھ بھال اور حفاظت کر رہی ہے جس کے وجود میں لانے سے ہر شے وجود میں آئی ہے جس کے باقی رکھنے سے ہر شے باقی ہے، جس کے سنبھالنے سے ہر شے اپنی جگہ سنبھلی ہوئی ہے، اور جس نے ہر چیز کو اس کی ضروریات بہم پہنچانے اور اسے ایک مدت مقررہ تک آفات سے بچانے کا ذمہ لے رکھا ہے۔ اس بات پر آسمان کی اور رات کی تاریکی میں نمودار ہونے والے ہر سارے اور سیارے کی قسم کھائی گئی ہے۔ (النجم الثاقب کا لفظ اگرچہ لغت کے اعتبار سے واحد ہے ، لیکن مراد اس سے ایک ہی تارا نہیں ہو تا بلکہ تاروں کی جنس ہے)۔ یہ قسم اس معنی میں ہے کہ رات کو آسمان میں یہ بے ح دو حساب تارے اور سیارے جو چمکتے ہوئے نظر آتے ہیں ان میں سہر ایک کا وجود اس امر کی شہادت دے رہا ہے کہ کوئی ہے جس نے اسے بنایاہے، روشن کیا ہے، فضا میں معلق رکھ چھوڑا ہے، اور اس طرح اس کی حفاظت و نگہبانی کر رہا ہے کہ نہ وہ اپنے مقام سے گرتا ہے، نہ بے شمار تاروں کی گردش کے دوران میں وہ کسی سے ٹکراتا ہے اور نہ کوئی دوسرا تارا اس سے ٹکراتا ہے۔
سُوْرَةُ الطَّارِق حاشیہ نمبر :2
2۔ عالمِ بالا کی طرف توجہ دلانے کے بعد اب انسان کو دعوت دی جا رہا ہے کہ وہ خود ذرا اپنی ہستی ہی پر غور کر لے وہ کس طرح پیدا کیا گیا ہے۔ کون ہے جو باپ کے جسم سے خارج ہونے والے اربوں جرثوموں میں سے ایک جرثومے اور ماں کے اندر سے نکلنے والے بکثرت بیضوں میں سے ایک بیضے کا انتخاب کر کے دونوں کو کسی وقت جوڑ دیتا ہے اور اس سے ا یک خاص انسان کا استقرارِ حمل واقع ہو جاتا ہے؟ پھر کون ہے جو استقرار ِ عمل کے بعد ماں کے پیٹ میں درجہ بدرجہ اسے نشو ونما دے کر اسے اس حد کو پہنچاتا ہے کہ وہ ایک زندہ بچے کی شکل میں پیدا ہوتا، پھر کون ہے جو رحم مادر ہی میں اس کے جسم کی ساخت اور اس کی جسمانی و ذہنی صلاحیتوں کا تناسب قائم کرتا ہے؟ پھر کون ہے جو پیدائش سے لے کر موت کے وقت تک اس کی مسلسل نگہبانی کرتا رہتا ہے؟ اسے بیماریوں سے بچاتا ہے۔ حادثات سے بچاتا ہے۔ طرح طرح کی آفات سے بچاتا ہے۔ اس کے لیے زندگی کے اتنے ذرائع بہم پہنچاتا ہے جن کا شمار نہیں ہو سکتا۔ اور اس کے لیے ہر قدم پر دنیا میں باقی رہنے ے وہ مواقع فراہم کرتا ہے جن میں سے اکثر کا اسے شعور تک ن ہیں ہو تا کجا کہ وہ انہیں خود فراہم کرنے پر قادر ہو۔ کیا یہ سب کچھ ایک خدا کی تدبیر اور نگرانی کے بغیر ہو رہا ہے؟
سُوْرَةُ الطَّارِق حاشیہ نمبر :3
3۔ اصل میں صلب اور ترائب کے الفاظ استعمال ہوئے ہیں۔ صلب ریڑھ کی ہڈی کو کہتے ہیں، اور ترائب کے معنی ہیں سینے کی ہڈی، یعنی پسلیاں، چونکہ عورت اور مرد دونوں کے مادہ تولید انسان کے اس دھڑ سے خارج ہوتے ہیں جو صلب اور سینے کےدرمیان واقع ہے، اس لیے فرمایا گیا ہے کہ انسان اس پانی سے پیدا کیا گیا ہے جو پیٹھ اور سینے کے درمیان سے نکلتا ہے۔ یہ مادہ اس صورت میں بھی پیدا ہوتا ہے جبکہ ہاتھ اور پائں کٹ جائیں، اس لیے یہ کہتا صحیح نہیں ہے کہ یہ انسان کے پورے جسم سے خارج ہوتا ہے۔ درحقیقت جسم کے اعضاء ریئسہ اس کے ماخذ ہیں اور وہ سب آدمی کے دھڑ میں واقع ہیں۔ دماغ کا الگ ذکر اس لیے نہیں کیا گیا کہ صلب دماغ کا وہ حصہ ہے جس کی بدولت ہی جسم کے ساتھ دماغ کا تعلق قائم ہوتا ہے۔ (نیز ملاحظہ ہو ضمیمہ نمبر 4، صفحہ نمبر 583)۔
سُوْرَةُ الطَّارِق حاشیہ نمبر :4
4۔ یعنی جس طرح وہ انسان کو وجود میں لاتا ہے اور استقرارِ حمل کے وقت سے مرتے دم تک اس کی نگہبانی کرتا ہے، یہی اس بات کا کھلا ہوا ثبوت ہے کہ وہ اسے موت کے بعد پلٹا کر پھر وجود میں لا سکتا ہے۔ اگر وہ پہلی چیز پر قادر تھا اور اسی قدرت کی بدولت انسان دنیا میں زندہ موجود ہے، تو آخر کیا معقول دلیل یہ گمان کرنے کے لیے پیش کی جا سکتی ہے کہ دوسری چیز پر وہ قادر نہیں ہے۔ اس قدرت کا ا نکار کرنے کے لیے آدمی کو سرے سے اس بات ہی کا انکار کرنا ہو گا کہ خدا اسے وجود میں لایا ہے، اور جو شخص اس کا انکار کرے اس سے کچھ بعید نہیں کہ ایک روز اس کے دماغ کی خرابی اس سے یہ دعوی بھی کرا دے کہ دنیا کی تمام کتابیں ایک حادثہ کے طور پر چھپ گئی ہے، دنیا کے تمام شہر ایک حادثہ کے طور پر بن گئے ہیں، اور زمین پر کوئی اتفاقی حادثہ ایسا ہو گیا تھا جس سے تمام کارخانے بن کر خود بخود چلنے لگے ۔ حقیقت یہ ہے کہ انسان کی تخلیق اور اس کے جسم کی بناوٹ اور اس کے اندر کام کرنے والی قوتوں اور صلاحیتوں کا پیدا ہوتا اور اس کا ا یک زندہ ہستی کی حیثیت سے باقی رہنا ان تمام کاموں سے بدرجہا زیادہ پیچیدہ عمل ہے جو انسان کے ہاتھوں دنیا میں ہوئے اور ہو رہے ہیں۔ اتنا بڑا پیچیدہ عمل اس حکمت اور تناسب اور تنظیم کے ساتھ اگر اتفاقی حادثہ کے طور پر ہو سکتا ہو تو پھر کونسی چیز ہے جسے ایک دماغی مریض حادثہ نہ کہہ سکے؟
سُوْرَةُ الطَّارِق حاشیہ نمبر :5
5۔ پوشیدہ اسرار سے مراد ہ ر شخص کے وہ اعمال بھی ہیں جو دنیا میں ایک راز بن کر رہ گئے ، اور وہ معاملات بھی ہیں جو اپنی ظاہری صورت میں تو دنیا کے سامنےآئے مگر ان کے پیچھے جو نیتیں اور اغراض اور خواہشات کام کر رہی تھیں اور ان کے جو باطنی محرکات تھے ان کا حال لوگوں سے چھپا رہ گیا۔ قیامت کے روز یہ سب کچھ کھل کر سامنے آ جائے گا اور جانچ پڑتال صرف اسی بات کی نہیں ہو گی کہ کس شخص نے کیا کچھ کیا، بلکہ اس بات کی بھی ہو گی کہ جس وجہ سے کیا، کس غرض اور کس نیت اور کس مقصد سے کیا۔ اسی طرح یہ بات بھی ساری دنیا سے، حتی کہ خود ایک فعل کرنے والے انسان سے بھی مخفی رہ گئی ہے کہ جو فعل اس نے کیا اس کے کیا اثرات دنیا میں ہوئے ، کہاں کہاں پہنچے ، اور کتنی مدت تک چلتے رہے۔ یہ راز بھی قیامت ہی کے روز کھلے گا اور اس کی پوری جانچ پڑتال ہو گی کہ جو بیج کوئی شخص دنیا میں بو گیا تھا اس کی فصل کس کس شکل میں کب تک کٹتی رہی اور کون کون اسے کاٹتا رہا۔
سُوْرَةُ الطَّارِق حاشیہ نمبر :6
6۔ آسمان کے لیے ذات الرجع کے الفاظ استعمال کیے گئے ہیں۔ رجع کے لغوی معنی تو پلٹنے کے ہیں، مگر مجازاً عربی زبان میں یہ لفظ بارش کے استعمال کیا جاتا ہے، کیونکہ وہ بس ایک ہی دفعہ برس کر نہیں رہ جاتی بلکہ بار بار اپنے موسم میں اور کبھی خلاف موسم پلٹ پلٹ کرآتی ہے اور وقتاً فوقتاً برستی رہتی ہے۔ ایک اور وجہ بارش کو رجع کہنے کی یہ بھی ہے کہ زمین کے سمندروں سے پانی بھاپ بن کر اٹھتا ہے ا ور پھر پلٹ کر زمین پر ہی برستا ہے۔
سُوْرَةُ الطَّارِق حاشیہ نمبر :7
ٰ7۔ یعنی جس طرح آسمان سے بارشوں کا برسنا اور زمین کا شق ہو کر نباتات اپنے اندر سے اگلنا کوئی مذاق نہیں ہے بلکہ ایک سنجیدہ حقیقت ہے، اسی طرح قرآن جس چیز کی خبر دے رہا ہے کہ انسان کو پھر اپنے خدا کی طرف پلٹنا ہے، یہ بھی کوئی ہنسی مذاق کی بات نہیں ہے بلکہ ایک دو ٹوک بات ہے، ایک سنجیدہ حقیقت ہے، ایک اٹل قولِ حق ہے جسے پورا ہو کر رہنا ہے۔
سُوْرَةُ الطَّارِق حاشیہ نمبر :8
8۔ یعنی یہ کفار اس قرآن کی دعوت کو شکست دینے کے لیے طرح طرح کی چالیں چل رہے ہیں۔ اپنی پھونکوں سے اس چراغ کو بجھانا چاہتے ہیں۔ ہر قسم کے شبہات لوگوں کے دلوں میں ڈال رہے ہیں۔ ایک سے ایک جھوٹا الزام تراش کر اس کے پیش کرنے والے نبی پر لگا رہے ہیں تاکہ دنیا میں اس کی بات چلنے نہ پائے اور کفروجاہلیت کی وہی تاریکی چھائی رہے جسے چھانٹنے کی وہ کوشش کر رہا ہے۔
سُوْرَةُ الطَّارِق حاشیہ نمبر :9
9۔ یعنی میں یہ تدبیر کر رہا ہوں کہ ا ن کی کوئی چال کامیاب نہ ہونے پائے، اور یہ آخر کار منہ کی کھا کر رہیں ، اور وہ نور پھیل کر رہے جسے یہ بجھانے کے لیے ایڑی چوٹی کا زور لگا رہے ہیں۔
سُوْرَةُ الطَّارِق حاشیہ نمبر :10
10۔ یعنی انہیں ذرا مہلت دو کہ جو کچھ یہ کرنا چاہیں کر دیکھیں۔ زیادہ مدت نہ گزرے گی کی نتیجہ ان کے سامنے خود آ جائے گا اور انہیں معلوم ہو جائے گا کہ میری تدبیر کے مقابلہ میں ان کی چالیں کتنی کار گر ہوئیں۔
Surah At-Tariq, Note 1:
“Guardian” refers to Allah Himself, who watches over and protects every creature, great and small, in the heavens and the earth — He by whose bringing-into-being every thing came into existence, by whose sustaining every thing endures, by whose upholding every thing remains fixed in its place, and who has taken it upon Himself to supply every thing with its needs and to protect it from calamities until an appointed term. This is what the sky is sworn by, and every star and planet that appears in the darkness of night. (Although the word an-Najm-ath-Thaqib is grammatically singular, it does not refer to one particular star but to the class of stars in general.) The oath means that at night, the countless stars and planets that are seen shining in the sky — the very existence of each one bears witness that there is someone who made it, illuminated it, suspended it in space, and is protecting and watching over it in such a way that it neither falls from its place, nor collides with anything else during the circulation of the innumerable stars, nor does any other star collide with it.
Surah At-Tariq, Note 2:
After drawing attention to the higher world, man is now invited to reflect on his own being — how he was created. Who is it that selects, from among the billions of germ-cells discharged from the father’s body and the numerous eggs that emerge from within the mother, one cell and one egg, and joins the two together at a particular time, so that the pregnancy of a specific human being is thereby established? Then who is it that, after conception, nurtures him stage by stage within the mother’s womb until he reaches the point of being born as a living child? Then who is it that, within the mother’s womb itself, establishes the proportion of his bodily structure and his physical and mental capacities? Then who is it that continues to watch over him without interruption from birth until the time of death — protecting him from illnesses, from accidents, from all kinds of calamities, supplying him with countless means of sustenance for life, and providing him at every step with opportunities for survival in the world, most of which he is not even aware of, let alone capable of securing for himself? Is all of this happening without the planning and oversight of a God?
Surah At-Tariq, Note 3:
The original uses the words sulb and tara’ib. Sulb means the backbone, and tara’ib means the bones of the chest, i.e., the ribs. Since the reproductive fluid of both man and woman is discharged from that part of the human torso which lies between the backbone and the chest, it is stated that man is created from the fluid that issues from between the back and the chest. This fluid is produced even if the hands and feet are severed, so it would not be correct to say that it is discharged from the entire body of man. In reality, the vital organs of the body are its source, and all of them are located in man’s torso. The brain is not mentioned separately because the sulb (spine) is the part through which the brain’s connection with the body is established in the first place. (See also Appendix No. 4, page 583.)
Surah At-Tariq, Note 4:
That is, just as He brings man into existence and watches over him from the moment of conception until the moment of death, this itself is clear proof that He can bring him back into existence again after death. If He was capable of the first thing, and it is by virtue of that very power that man exists alive in the world, then what reasonable argument can be given for supposing that He is not capable of the second thing? To deny this power, a person would have to deny outright that God brought him into being in the first place — and it would not be far from such a person that one day the derangement of his mind should lead him to claim that all the books of the world got printed by accident, that all the cities of the world came into being by accident, and that some accidental occurrence took place on earth by which all the factories came to be built and started running on their own. The truth is that the creation of man, the structure of his body, the coming into being of the powers and faculties working within him, and his continued existence as a living being, is a far more complex process than all the works that man has accomplished and continues to accomplish in the world with his own hands. If so vast and complex a process, carried out with such wisdom, proportion, and organization, could occur as an accidental happening, then what is there that a mentally deranged person could not call an accident?
Surah At-Tariq, Note 5:
“Hidden secrets” refers both to those deeds of every person which remained a secret in the world, and to those matters which did come before the world in their outward form, but the intentions, purposes, and desires working behind them, and their inner motives, remained hidden from people. On the Day of Judgment, all of this will be laid bare, and the examination will not only concern what a person did, but also why he did it, for what purpose, with what intention, and to what end he did it. Likewise, it also remained hidden from the entire world — even from the very person who performed the act — what effects that act produced in the world, where all it reached, and for how long it continued. This secret, too, will be uncovered only on the Day of Judgment, and a full examination will be made of the seed a person sowed in the world: in what forms its harvest continued to be reaped, for how long, and who kept reaping it.
Surah At-Tariq, Note 6:
For the sky, the words dhat-ir-raj’ are used. The literal meaning of raj’ is “to return,” but figuratively, this word is used in Arabic for rain, because rain does not fall just once and stop, but returns again and again in its season — and sometimes out of season — falling from time to time. Another reason rain is called raj’ is that water rises from the seas of the earth as vapor and then returns to fall upon the earth again as rain.
Surah At-Tariq, Note 7:
That is, just as the falling of rain from the sky and the earth splitting open to sprout vegetation from within itself is not a joke but a serious reality, likewise, what the Qur’an announces — that man must return again to his God — is also not a matter of jest, but a decisive statement, a serious reality, an unshakable word of truth that must inevitably come to pass.
Surah At-Tariq, Note 8:
That is, these disbelievers are employing all sorts of schemes to defeat the call of this Qur’an. They wish to extinguish this lamp with their own breath. They are casting every kind of doubt into people’s hearts. They are fabricating one false accusation after another against the Prophet who presents it, so that his message may not gain currency in the world, and so that the very darkness of disbelief and ignorance which he is striving to dispel may continue to prevail.
Surah At-Tariq, Note 9:
That is, I am devising a plan so that none of their schemes may succeed, so that they may ultimately be defeated and humiliated, and so that the light which they are exerting every effort to extinguish may spread and prevail.
Surah At-Tariq, Note 10:
That is, give them a little respite to try whatever they wish to do. It will not be long before the result presents itself before them, and they will come to know how effective their schemes proved to be against My plan.
https://voiceofquran5.com/2026/07/02/chapter-al-tariq86-footnotes-urdu-eng/