Surah Al-Muddaththir (74:32–37): Translation & explanation

“کَلَّا وَ الۡقَمَرِ ﴿ۙ۳۲﴾ وَ الَّیۡلِ اِذۡ اَدۡبَرَ ﴿ۙ۳۳﴾ وَ الصُّبۡحِ اِذَاۤ اَسۡفَرَ ﴿ۙ۳۴﴾ اِنَّہَا لَاِحۡدَی الۡکُبَرِ ﴿ۙ۳۵﴾ نَذِیۡرًا لِّلۡبَشَرِ ﴿ۙ۳۶﴾ لِمَنۡ شَآءَ مِنۡکُمۡ اَنۡ یَّتَقَدَّمَ اَوۡ یَتَاَخَّرَ ﴿ؕ۳۷﴾

ہر گز نہیں27، قسم ہے چاند کی ، اور رات کی جبکہ وہ پلٹتی ہے، اور صبح کی جبکہ وہ روشن ہوتی ہے، یہ دوزخ بھی بڑی چیزوں میں سے ایک ہے28، انسانوں کے لیے ڈرا وا، تم میں سے ہر اُس شخص کے لیے ڈراوا

جو آگے بڑھنا چاہے یا پیچھے رہ جانا چاہے29۔

SUMMARY OF THE THEME OF VERSES

74:32–37 — The Oaths and the Warning
The passage opens with a striking rhetorical device: Allah swears by the moon, the retreating night, and the brightening dawn — phenomena of breathtaking regularity and grandeur — to vouch for the reality of Hell. Mawdudi’s insight here is philosophically sharp: familiarity breeds dismissal. The Makkans mocked Hell as impossible, yet they accepted the moon and the alternation of night and day without wonder — not because these are less miraculous, but simply because habit had dulled their perception.
The deeper argument embedded here is one of epistemic consistency: if you already live in a world containing the moon, the rotating earth, the ordered cosmos — you have no rational basis to declare Hell “impossible.” The astonishing is already all around you; you have simply stopped seeing it.
The closing verses then deliver a sober declaration of human freedom within divine sovereignty: the warning has been given, the path made clear. Go forward or stay behind — the choice is yours. This balance between divine warning and human responsibility is a recurring Quranic motif, and it appears here with particular elegance at the close of the oath sequence.

TRANSLATION AND TAFSEER

Arabic Verses (74:32–37)
“Nay! By the moon, and by the night as it retreats, and by the dawn as it brightens — indeed, it (Hell) is one of the greatest things, a warning to mankind — to whoever among you wishes to go forward or to stay behind.”

Urdu Translation (rendered in English)
“Never so!² By the moon, and by the night as it turns back, and by the morning as it grows bright — this Hell is also one of the great things, a warning for mankind — a warning for every one of you who wishes to go forward or to stay behind.”

Footnote 27
This is not some idle or baseless thing to be mocked and ridiculed in this manner.

Footnote 28
Just as the moon, the night, and the day are among the great signs of Allah’s power, so too is Hell one of the great manifestations of that power. If the existence of the moon was not impossible, and if the regular alternation of night and day was not impossible, then why, in your estimation, has the existence of Hell become impossible?
You feel no wonder at these things only because you see them day and night — otherwise, in their own essence, these too are utterly astonishing miracles of Allah’s power. Had you never observed them, and someone were to inform you that there exists something like the moon, or that there is a sun whose setting plunges the world into darkness and whose rising floods it with light — people like you would have laughed at such a report just as you now laugh upon hearing mention of Hell.

Footnote 29
The meaning is: people have been warned about this reality. Now, whoever wishes may take heed of this warning and go forward on the path of righteousness — and whoever wishes may turn back.

سُوْرَةُ الْمُدَّثِّر حاشیہ نمبر :27

27۔ یعنی یہ کوئی ہوائی بات نہیں ہے جس کا اس طرح مذاق اڑایا جائے۔

سُوْرَةُ الْمُدَّثِّر حاشیہ نمبر :28

28۔ یعنی جس طرح چاند، اور رات اور دن اللہ تعالی کی قدرت کے عظیم نشانات ہیں اسی طرح دوزخ بھی عظائم قدرت میں سے ایک چیز ہے۔ اگر چاند کا وجود غیر ممکن نہ تھا، اگر رات اور دن کا اس باقاعدگی کے ساتھ آنا غیر ممکن نہ تھا، تو دوزخ کا وجود ، آخر کیوں تمہارے خیال میں غیر ممکن ہو گیا؟ جن چیزوں کو چونکہ تم رات دن دیکھ رہے ہو اس لیے تمہیں ان پر کوئی حیرت نہیں ہوتی، ورنہ اپنی ذات میں یہ بھی اللہ کی قدرت کے نہایت حیرت انگیز معجزے ہیں، جو اگر تمہارے مشاہدے میں نہ آئے ہوتے، اور کوئی تمہیں خبر دیتا کہ چاند جیسی ایک چیز بھی دنیا میں موجود ہے، یا سورج ایک چیز ہے جس کے چھپنے سے دنیا میں اندھیرا ہو جاتا ہے، اور جس کے نکل آنے سے دنیا چمک اٹھتی ہے، تو تم جیسے لوگ اس بات کوسن کر بھی اسی طرح ٹھٹھے مارتے جس طرح دوزخ کا ذکر سن کر ٹھٹھے مار رہے ہو۔

سُوْرَةُ الْمُدَّثِّر حاشیہ نمبر :29

29۔ مطلب یہ ہے کہ اس چیز سے لوگوں کو ڈرا دیا گیا ہے۔ اب جس کا جی چاہے اس سے ڈر کر بھلائی کے راستے پر آگے بڑھے اور جس کا جی چاہے پیچھے ہٹ جائے

Leave a comment