Name:
In the second section (Ruku) of this Surah, the advice that Luqman the Wise gave to his son has been recorded. It is named Luqman for this very reason.
Period of Revelation:
Reflecting on its themes, one clearly senses that this Surah was revealed at a time when coercion and oppression had begun to suppress and obstruct the call of Islam, and all kinds of tactics were being employed — yet the storm of opposition had not yet reached its full intensity. This is indicated by verses 14–15, in which young people who had newly embraced Islam were told that the rights of parents are indeed second only to the rights of God, but if they pressure you to associate partners with God, do not obey them. The same point is made in Surah Al-Ankabut, which suggests that both Surahs were revealed in the same period. However, reflecting on the overall tone and content of each, it appears that Surah Luqman was revealed first, because there is no trace of intense opposition in its background — whereas reading Surah Al-Ankabut, one feels that at the time of its revelation, Muslims were suffering severe persecution and hardship.
Subject Matter and Theme:
In this Surah, people are helped to understand the absurdity and irrationality of polytheism (Shirk) and the truth and reasonableness of monotheism (Tawheed). They are invited to abandon the blind following of their forefathers, to reflect with open hearts on the teachings that Muhammad ﷺ is presenting on behalf of the Lord of the Universe, and to observe with open eyes the countless clear signs throughout the universe — and within their own souls — that bear witness to its truth.
In this context, it is also clarified that this is not a new voice being raised for the first time in the world, or even in Arabia, something entirely unfamiliar to people. In earlier times too, those who possessed knowledge, reason, and wisdom said the very same things that Muhammad ﷺ is saying today. In your own land, there lived a wise man named Luqman, whose tales of wisdom and discernment are well known among you, whose proverbs and wise sayings you quote in your conversations, and whom your poets and orators frequently mention. Now see for yourselves — what beliefs and what moral teachings did he impart?
URDU TRANSLATION
سُوْرَةُ لُقْمٰن
نام :
اس سورہ کے دوسرے رکوع میں وہ نصیحتیں نقل کی گئی ہیں جو لقمان حکیم نے اپنے بیٹے کو کی تھیں۔ اسی مناسبت سے اس کا نام لقمان رکھا گیا ہے ۔
زمانۂ نزول :
اس کے مضامین پر غور کرنے سے صاف محسوس ہوتا ہے کہ یہ اس زمانے میں نازل ہوئی ہے جب اسلامی دعوت کو دبانے اور روکنے کے لے جبر و ظلم کا آغاز ہو چکا تھا اور ہر طرح کے ہتھکنڈے استعمال کیے جانے لگے تھے لیکن ابھی طوفانِ مخالفت نے پوری شدت اختیار نہ کی تھی۔ اس کی نشان دہی آیت ۱۴۔۱۵ سے ہوتی ہے جس میں نئے نئے مسلمان ہونے والے نوجوانوں کو بتایا گیا ہے کہ والدین کے حقوق تو بے شک خدا کے بعد سب سے نہ مانو یہی بات سورۂ عنکبوت میں بھی ارشاد ہوئی ہے جس سے معلوم ہوتا ہے کہ دونوں سورتیں ایک ہی دَور میں نازل ہوئی ہیں۔ لیکن دونوں کے مجموعی انداز بیان اور مضمون پر غور کرنے سے اندازہ ہوتا ہے کہ سورۂ لقمان پہلے نازل ہوئی ہے ، اس لیے کہ اس کے پس منظر میں کسی شدید مخالفت کا نشان نہیں ملتا، اور اس کے برعکس سورۂ عنکبوت کو پڑھتے ہوئے محسوس ہوتا ہے کہ اس کے نزول کے زمانہ میں مسلمانوں پر سخت ظلم و ستم ہو رہا تھا۔
موضوع و مضمون :
اس سورہ میں لوگوں کو شرک کی لغویت و نامعقولیت اور توحید کی صداقت و معقولیت سمجھائی گئی ہے ، اور انہیں دعوت دی گئی ہے کہ باپ دادا کی اندھی تقلید چھوڑ دیں، کھلے دل سے اس تعلیم پر غور کریں جو محمد صلی اللہ علیہ و سلم خداوندِ عالم کی طرف سے پیش کر رہے ہیں، اور کھلی آنکھوں سے دیکھیں کر ہر طرف کائنات میں اور خود ان کے اپنے نفس میں کیسے کیسے صریح آثار اس کی سچائی پر شہادت دے رہے ہیں۔
اس سلسلے میں یہ بھی بتایا گیا ہے کہ یہ کوئی نئی آواز نہیں ہے جو دنیا میں یا خود دیارِ عرب میں پہلی مرتبہ ہی اٹھی ہو اور لوگوں کے لیے بالکل نامانوس ہو۔ پہلے بھی جو لوگ علم و عقل اور حکمت و دانائی رکھتے تھے وہ یہی باتیں کہتے تھے جو آج محمد صلی اللہ علیہ و سلم کہہ رہے ہیں۔ تمہارے اپنے ہی ملک میں لقمان نامی حکیم گزر چکا ہے جس کی حکمت و دانش کے افسانے تمہارے ہاں مشہور ہیں، جس کی ضرب الامثال اور جس کے حکیمانہ مقولوں کو تم اپنی گفتگوؤں میں نقل کرتے ہو، جس کا ذکر تمہارے شاعر اور خطیب اکثر کیا کرتے ہیں۔ اب خود دیکھ لو کہ وہ کس عقیدے اور کن اخلاقیات کی تعلیم دیتا تھا۔
HINDI TRANSLATION
सूरह लुक़मान
नाम:
इस सूरह के दूसरे रुकू में वे नसीहतें उद्धृत की गई हैं जो लुक़मान हकीम ने अपने बेटे को दी थीं। इसी उचित कारण से इसका नाम लुक़मान रखा गया है।
नज़ूल का ज़माना:
इसके विषयों पर विचार करने से स्पष्ट रूप से महसूस होता है कि यह उस समय नाज़िल हुई जब इस्लामी दावत को दबाने और रोकने के लिए ज़ोर-ज़बरदस्ती और अत्याचार का आरंभ हो चुका था और हर प्रकार के हथकंडे अपनाए जाने लगे थे — लेकिन अभी विरोध का तूफ़ान अपनी पूरी तीव्रता को नहीं पहुँचा था। इसकी पहचान आयत १४-१५ से होती है, जिसमें नए-नए मुसलमान होने वाले नौजवानों को बताया गया कि माता-पिता के अधिकार निःसंदेह ईश्वर के बाद सबसे अधिक हैं, लेकिन यदि वे तुम्हें शिर्क करने पर मजबूर करें तो उनकी बात मत मानो। यही बात सूरह अल-अनकबूत में भी कही गई है, जिससे पता चलता है कि दोनों सूरतें एक ही दौर में नाज़िल हुई हैं। परंतु दोनों के समग्र शैली और विषय पर विचार करने से अनुमान होता है कि सूरह लुक़मान पहले नाज़िल हुई, क्योंकि इसकी पृष्ठभूमि में किसी तीव्र विरोध का कोई संकेत नहीं मिलता — इसके विपरीत सूरह अनकबूत को पढ़ते हुए महसूस होता है कि उसके नज़ूल के समय मुसलमानों पर घोर अत्याचार और उत्पीड़न हो रहा था।
विषय और मज़मून:
इस सूरह में लोगों को शिर्क की मूर्खता और अतार्किकता तथा तौहीद की सच्चाई और तर्कसंगतता समझाई गई है। उन्हें आमंत्रित किया गया है कि पूर्वजों की अंधी नकल छोड़ दें, खुले दिल से उस शिक्षा पर विचार करें जो मुहम्मद ﷺ परमेश्वर की ओर से प्रस्तुत कर रहे हैं, और खुली आँखों से देखें कि चारों ओर इस सृष्टि में और स्वयं उनकी अपनी आत्मा में कितने स्पष्ट संकेत उसकी सच्चाई की गवाही दे रहे हैं।
इस संदर्भ में यह भी बताया गया है कि यह कोई नई आवाज़ नहीं है जो दुनिया में या स्वयं अरब देश में पहली बार उठी हो और लोगों के लिए बिल्कुल अपरिचित हो। पहले भी जो लोग ज्ञान, बुद्धि और हिकमत रखते थे, वे यही बातें कहते थे जो आज मुहम्मद ﷺ कह रहे हैं। तुम्हारे अपने ही देश में लुक़मान नामक एक हकीम गुज़र चुके हैं, जिनकी बुद्धिमत्ता और दूरदर्शिता की कहानियाँ तुम्हारे यहाँ प्रसिद्ध हैं, जिनकी कहावतें और बुद्धिमत्तापूर्ण वचन तुम अपनी बातचीत में उद्धृत करते हो, और जिनका उल्लेख तुम्हारे कवि और वक्ता अक्सर किया करते हैं। अब स्वयं देख लो कि वे किस विश्वास और किन नैतिकताओं की शिक्षा देते थे।