Category Archives: Uncategorized

Surah 2 Al-Baqarah, Ayat 130-132

وَمَنۡ يَّرۡغَبُ عَنۡ مِّلَّةِ اِبۡرٰهٖمَ اِلَّا مَنۡ سَفِهَ نَفۡسَهٗ ​ؕ وَلَقَدِ اصۡطَفَيۡنٰهُ فِى الدُّنۡيَا ​ۚ وَاِنَّهٗ فِى الۡاٰخِرَةِ لَمِنَ الصّٰلِحِيۡنَ‏  ﴿2:130﴾ اِذۡ قَالَ لَهٗ رَبُّهٗۤ اَسۡلِمۡ​ۙ قَالَ اَسۡلَمۡتُ لِرَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ‏  ﴿2:131﴾ وَوَصّٰى بِهَآ اِبۡرٰهٖمُ بَنِيۡهِ وَ يَعۡقُوۡبُؕ يٰبَنِىَّ اِنَّ اللّٰهَ اصۡطَفٰى لَـكُمُ الدِّيۡنَ فَلَا تَمُوۡتُنَّ اِلَّا وَاَنۡـتُمۡ مُّسۡلِمُوۡنَؕ‏‏ ﴿2:132﴾

(2:130) And who but a fool would be averse to the way of Abraham? For it is We Who chose Abraham for Our mission in this world, and surely in the World to Come he shall be reckoned among the righteous. (2:131) Such was Abraham that when his Lord said to him: “Submit,”130 he said: “I have submitted to the Lord of the Universe.” (2:132) And Abraham enjoined the same upon his children, and so did Jacob:131 “My children! Behold, Allah has chosen this religion for you.132 Remain till death in submission (to Allah).”133


Notes

130. ‘Muslim’ signifies he who bows in obedience to God, who acknowledges God alone as his Sovereign, Lord and Master, and the only object of worship, devotion and service, who unreservedly surrenders himself to God and undertakes to live his life in accordance with the guidance that has come down from Him. Islam is the appellation which characterizes the above -mentioned belief and outlook which constitutes the core and kernel of the religion of all the Prophets who have appeared from time to time among different peoples and in different countries since the very beginning of human life. 

131. Jacob is especially mentioned since the Children of Israel were his direct descendants. 

132. Din is a Qur’anic technical term, signifying the way of life, the system of conduct, and the code on which man bases his entire mode of thought and action. (For the author’s views on din see his Four Basic Qur’anic Terms, tr. Abu Asad, Lahore, 1979, pp. 93-103 – Ed.) 

133. In the Bible the events connected with the death of Jacob (peace be on him) are narrated in detail. It is amazing that this narrative makes no reference to his testament. However, the contents of the detailed testament embodied in the Talmud greatly resemble the Qur’anic version. The Talmudic version reads as follows: 

‘Serve the Lord your God, and He will deliver ye from all trouble, even as He delivered your fathers.’ 

‘ . . . Teach your children to love God, and observe His commandments, in order that their days may be prolonged, for God will guard those who do justly and walk in righteousness through all His ways.’ 

And the sons of Jacob responded, ‘All that you have commanded us, our father, we will do. May God be with us!’ 

And Jacob answered: ‘The Lord will be with you if ye depart not from His ways to the right hand or to the left.’ 

(The Talmud Selections by H. Polano, London, Frederick Warne & Co., [1877], pp. 113-14.)

Surah 2 Al-Baqarah, Ayat 127-129

وَاِذۡ يَرۡفَعُ اِبۡرٰهٖمُ الۡقَوَاعِدَ مِنَ الۡبَيۡتِ وَاِسۡمٰعِيۡلُؕ رَبَّنَا تَقَبَّلۡ مِنَّا ​ؕ اِنَّكَ اَنۡتَ السَّمِيۡعُ الۡعَلِيۡمُ‏ ﴿2:127﴾ رَبَّنَا وَاجۡعَلۡنَا مُسۡلِمَيۡنِ لَـكَ وَ مِنۡ ذُرِّيَّتِنَآ اُمَّةً مُّسۡلِمَةً لَّكَ وَاَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبۡ عَلَيۡنَا ۚ اِنَّكَ اَنۡتَ التَّوَّابُ الرَّحِيۡمُ‏ ﴿2:128﴾ رَبَّنَا وَابۡعَثۡ فِيۡهِمۡ رَسُوۡلًا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُوۡا عَلَيۡهِمۡ اٰيٰتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ الۡكِتٰبَ وَالۡحِكۡمَةَ وَ يُزَكِّيۡهِمۡ​ؕ اِنَّكَ اَنۡتَ الۡعَزِيۡزُ الۡحَكِيۡمُ‏ ﴿2:129﴾

(2:127) Recall when Abraham and Ishmael raised the foundations of the House, praying: “Our Lord! Accept this from us; You are All-Hearing, All-Knowing. (2:128) Our Lord! Make us submissive to You and make out of our descendants a community that submits itself to You, and show us the ways of Your worship, and turn to us in mercy. You are Much-Relenting, Most Compassionate. (2:129) Our Lord! Raise up in the midst of our offspring a Messenger from among them who shall recite to them Your verses, and instruct them in the Book and in Wisdom, and purify their lives.128Verily, You are the Most Mighty, the Most Wise.”129


Notes

128. The term ‘purification’ used here embraces the purification of beliefs and outlook, morals, habits and customs, and social, cultural and political life; the purification of man’s life in its totality. 

129. This has been said in order to indicate that the advent of Muhammad (peace be on him) was in fact God’s response to the prayer of Abraham (peace be on him).

Surah 2 Al-Baqarah, Ayat 125-126

وَاِذۡ جَعَلۡنَا الۡبَيۡتَ مَثَابَةً لِّلنَّاسِ وَاَمۡنًا ؕ وَاتَّخِذُوۡا مِنۡ مَّقَامِ اِبۡرٰهٖمَ مُصَلًّى​ ؕ وَعَهِدۡنَآ اِلٰٓى اِبۡرٰهٖمَ وَاِسۡمٰعِيۡلَ اَنۡ طَهِّرَا بَيۡتِىَ لِلطَّآئِفِيۡنَ وَالۡعٰكِفِيۡنَ وَالرُّکَّعِ السُّجُوۡدِ‏  ﴿2:125﴾ وَاِذۡ قَالَ اِبۡرٰهٖمُ رَبِّ اجۡعَلۡ هٰذَا بَلَدًا اٰمِنًا وَّارۡزُقۡ اَهۡلَهٗ مِنَ الثَّمَرٰتِ مَنۡ اٰمَنَ مِنۡهُمۡ بِاللّٰهِ وَالۡيَوۡمِ الۡاٰخِرِ​ؕ قَالَ وَمَنۡ كَفَرَ فَاُمَتِّعُهٗ قَلِيۡلًا ثُمَّ اَضۡطَرُّهٗۤ اِلٰى عَذَابِ النَّارِ​ؕ وَبِئۡسَ الۡمَصِيۡرُ‏‏﴿2:126﴾

(2:125) And We made this House (Ka’bah) a resort for mankind and a place of security, commanding people: “Take the station of Abraham as a permanent place for Prayer,” and enjoined Abraham and Ishmael: “Purify My House for those who walk around it, and those who abide in devotion, and those who bow, and who prostrate themselves (in Prayer).”126(2:126) And when Abraham prayed: “O my Lord! Make this a place of security and provide those of its people that believe in Allah and the Last Day with fruits for sustenance,” Allah answered, “And I shall still provide him who disbelieves with the wherewithal for this short life,127 and then I shall drive him to the chastisement of the Fire; that is an evil end.” 


Notes

126. ‘Purify My House’ does not merely mean keeping it clean of dirt and filth. The real purity and cleanliness of the House of God rests in the fact that in it the name of God alone should be glorified. If someone declares in its sacred precincts that anything other than God is his Lord, his object of worship and adoration, the dispenser of man’s needs and requirements, the hearer of man’s supplications, then such a person is guilty of desecrating the House of God. 

This verse also contains a hint as to the evil-doing of the people of the Quraysh. They boasted that they were the inheritors of the legacy of Abraham and Ishmael, but instead of being faithful to that legacy, they actually trampled over it. So, just as the Children of Israel were excluded from the promise made to Abraham, so were the polytheistic children of Ishmael. (See also(n. 125 above – Ed.)

127. (Here a distinction is made between honouring a people by entrusting it with the religious leadership and guidance of the world, and bestowing on it an abundant means of livelihood – Ed.) When Abraham enquired who merited world leadership it was made clear to him that only his truly believing and righteous children, to the exclusion of the wrong-doing ones, were worthy of it. This occasioned God to clarify that the religious leadership of the world was quite distinct from its livelihood. Men of faith alone were entitled to the former, whereas both believers and unbelievers would be provided the latter. If someone enjoys abundant material wealth it should not be misconstrued to mean that God is necessarily pleased with him and that he has been designated by God to provide religious guidance to the world.

Surah 2 Al-Baqarah, Ayat 124-124

وَاِذِ ابۡتَلٰٓى اِبۡرٰهٖمَ رَبُّهٗ بِكَلِمٰتٍ فَاَتَمَّهُنَّ ​ؕ قَالَ اِنِّىۡ جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ اِمَامًا ​ؕ قَالَ وَمِنۡ ذُرِّيَّتِىۡ ​ؕ قَالَ لَا يَنَالُ عَهۡدِى الظّٰلِمِيۡنَ‏ ﴿2:124﴾

(2:124) Recall when Abraham’s Lord tested him in certain matters124 and when he successfully stood the test, He said: “Indeed I am going to appoint you a leader of all people.” When Abraham asked: “And is this covenant also for my descendants?” the Lord responded: “My covenant does not embrace the wrong-doers.”125


Notes

124. At various places the Qur’an enumerates the severe tests through which Abraham passed. It was only after these had been completed successfully that he was able to establish his worthiness to serve as the religious guide and leader of all mankind. From the moment when the truth was revealed to him till the moment he died, his life was a continuous tale of sacrifice and suffering for his cause. There is no conceivable object of man’s love and attachment in the world which Abraham did not sacrifice for the sake of the truth. Likewise, there is no conceivable danger which instinctively frightens man which Abraham did not encounter for the sake of the Truth. 

125. This specifies that God’s promise of the conferment of leadership applied only to those of Abraham’s offspring who were righteous, and that the wrong-doers were naturally excluded. This also makes it clear that, just as the promise did not apply to the misguided Israelites, it did not apply to the polytheistic Ishmaelites.

Surah 2 Al-Baqarah, Ayat 122-123

يٰبَنِىۡٓ اِسۡرَآءِيۡلَ اذۡكُرُوۡا نِعۡمَتِىَ الَّتِىۡٓ اَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَاَنِّىۡ فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى الۡعٰلَمِيۡنَ‏ ﴿2:122﴾ وَاتَّقُوۡا يَوۡمًا لَّا تَجۡزِىۡ نَفۡسٌ عَنۡ نَّفۡسٍ شَيۡـئًـا وَّلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا عَدۡلٌ وَّلَا تَنۡفَعُهَا شَفَاعَةٌ وَّلَا هُمۡ يُنۡصَرُوۡنَ‏ ﴿2:123﴾

(2:122) Children of Israel!123 Recall My favour which I bestowed upon you and I exalted you above the nations of the world, (2:123) and beware of the Day when no one shall avail another, when ransom shall be accepted from no one, when no one’s intercession will profit anyone, when there shall be no help from any quarter. 


Notes

123. A fresh subject is now broached. In order to appreciate it fully, the following should be clearly borne in mind: 

(1) After Noah, Abraham was the first Prophet appointed by God to spread the universal message of Islam. At the outset, he journeyed for many years from Iraq to Egypt, and from Syria and Palestine to various parts of Arabia inviting people to serve and obey God. Later he appointed deputies in various regions to carry on his mission. He sent his nephew Lot to Transjordan, his son Isaac to Syria and Palestine, and his eldest son Ishmael to Arabia. Then he built, in Makka, the shrine called the Ka’bah which subsequently, and under God’s own command, was made the centre of the prophetic mission. 

(2) Abraham’s progeny descended in two main branches. One of these, the Children of Ishmael, lived in Arabia. The Quraysh and other Arabian tribes belonged to this branch of Abraham’s line. Even those Arabian tribes which were not related to him by blood identified themselves with Abraham, since they had been influenced in varying degrees by his religious ideas. The other branch consisted of the Children of Isaac. In this branch there arose a great number of Prophets, for example Jacob, Joseph, Moses, David, Solomon, John, and Jesus. Since Jacob was called Israel, his offspring came to be known as the Children of Israel. Other peoples who accepted their faith as a result of preaching either lost their former identity and became assimilated with them, or remained separate from them ethnically but identified with them religiously. At the time when decadence flourished this branch of the Abrahamic family gave birth first to Judaism, and subsequently to Christianity. 

(3) The true mission of Abraham was to invite people to obey God and to mould the entire system of individual and collective life according to Divine Guidance. He was himself obedient to God and followed the teaching received from Him, and constantly strove to spread it and make all human beings live in obedience to it. It was because of this that he was appointed the religious leader and guide of the whole world. After his death, the task of guiding the world was entrusted to the branch which had issued from Isaac and Jacob, and which came to be known as the Children of Israel. It is in this branch that many Prophets were born. It was also this branch which was given the knowledge of the Straight Way, and was designated to lead all the nations of the world along that Way. It is of this favour that God again and again reminds these people. 

In the time of Solomon this branch took Jerusalem as the centre of its mission. Jerusalem maintained its central position for all devotees of God and remained the qiblah (direction) in which all worshippers of God were required to turn in their Prayer. 

(4) While addressing the Children of Israel in the last ten sections, God set forth the criminal record of the Jews, exposed their decadent state at the time of the revelation of the Qur’an, and made it clear to them that they had totally lacked gratitude to God for His favours and bounties. Not only had they ceased to guide the world, but had turned away from Truth and righteousness to such an extent that nearly all of them had lost the capacity to do good and to respond to Truth. 

(5) It is also intimated that the religious leadership of all mankind is not an exclusive privilege of Abrahamic blood, but rather the fruit of Abraham’s sincere obedience and service to God, to which he had wholly consecrated himself. Only those who follow the way of Abraham, and guide the world along that way, are therefore entitled to the position of guidance and leadership. And since the Jews had abandoned it and become incapable of carrying out the mission of Abraham they were being removed from that position. 

(6) At the same time it is hinted that the non-Israelite peoples who identified themselves with Abraham through Moses and Jesus had also veered from the way of Abraham. The same was true of the polytheists of Arabia, who felt proud of belonging to Abraham and Ishmael and based this pride on lineage alone. For, so far as their faith and conduct were concerned, they had not even the remotest tie with Abraham and Ishmael. They did not deserve, therefore, to be entrusted with the religious leadership of the world. 

(7) It is also made clear that by God’s will a Prophet, for whose advent Abraham and Ishmael had once prayed, was born in the other branch of the Abrahamic family, i.e. the Ishmaelites. The way propounded by this Prophet is exactly the same as that by Abraham, Isaac, Ishmael, Jacob and in fact all the Messengers. His followers also confirm the truth of all those designated in the past to serve as God’s Messengers, and call mankind to the same message those Messengers preached earlier. Thus, leadership now naturally devolves on those who follow this Prophet.

(8) This proclamation of a transfer of leadership naturally called for the proclamation of a change in the direction of Prayer. As long as the Israelites held the reins of the world’s religious leadership, Jerusalem remained the centre of the mission of Islam and the qiblah of truth-loving people. The Arabian Prophet (peace be on him) as well as his followers had accepted Jerusalem as the qiblah until God duly proclaimed the removal of the Jews from their position of leadership. With this proclamation Jerusalem ceased to enjoy its central position. So it was proclaimed that from then on the centre of God’s true religion would be the place from which the message of the Prophet Muhammad (peace be on him) had radiated. Since in the past it had been the centre of the mission of Abraham (peace be on him), it was difficult even for the polytheists and for the People of the Book to deny that the Ka’bah had a greater right to be made the qiblah. There was thus every reasonable ground for the decision to change the qiblah and its opponents could only object out of irrational adamance. 

(9) The proclamation that the followers of the Prophet Muhammad (peace be on him) had been designated to the religious leadership of mankind, and that the Ka’bah would now be the focal point of man’s religious life, was followed by directives (beginning with( verse 153)and continuing to the end of the surah) addressed to the Muslims. These directives were aimed at enabling the Muslims to acquit themselves creditably of the duties laid upon their shoulders as the bearers of this mission.

Surah 2 Al-Baqarah, Ayat 120-121

وَلَنۡ تَرۡضٰى عَنۡكَ الۡيَهُوۡدُ وَلَا النَّصٰرٰى حَتّٰى تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمۡ​ؕ قُلۡ اِنَّ هُدَى اللّٰهِ هُوَ الۡهُدٰى​ؕ وَلَـئِنِ اتَّبَعۡتَ اَهۡوَآءَهُمۡ بَعۡدَ الَّذِىۡ جَآءَكَ مِنَ الۡعِلۡمِ​ۙ مَا لَـكَ مِنَ اللّٰهِ مِنۡ وَّلِىٍّ وَّلَا نَصِيۡرٍ‏  ﴿2:120﴾ اَلَّذِيۡنَ اٰتَيۡنٰهُمُ الۡكِتٰبَ يَتۡلُوۡنَهٗ حَقَّ تِلَاوَتِهٖؕ اُولٰٓـئِكَ يُؤۡمِنُوۡنَ بِهٖ​ ؕ وَمَنۡ يَّكۡفُرۡ بِهٖ فَاُولٰٓـئِكَ هُمُ الۡخٰسِرُوۡنَ‏ ﴿2:121﴾

(2:120) Never will the Jews be pleased with you, (O Prophet), nor the Christians until you follow their way.121 Say: “Surely Allah’s guidance, is the true guidance.” Should you follow their desires disregarding the knowledge which has come to you, you shall have no protector or helper against Allah. (2:121) Those to whom We have given the Scripture, and who recite it as it ought to be recited, they truly believe in it;122 and those who disbelieve in it, they are the real losers. 


Notes

121. The cause of their disconcertment with the Prophet (peace be on him) was not that they were earnest seekers after the Truth which the Prophet had failed to make clear to them. The real cause of their unhappiness was that he had not resorted to hypocrisy and trickery, in regard to religious matters, that unlike them he did not pursue self-interest and self-indulgence under the facade of godliness and piety, that he did not twist religious principles and injunctions without scruple, as the Jews were wont to do in order to make them suit their desires and fancies, that he did not resort to the chicanery and duplicity which characterized the religious life of the Jews. As a result, it was no use trying to appease them. For unless the Muslims were prepared to assume the attitude and orientation of the Jews and to follow all their errors in belief and practice, there was no question of their being able to bring about any reconciliation with them. 

122. This refers to the pious element among the People of the Book. Since these people read the Book with sincerity and honesty of purpose, they are inclined to accept whatever they find to be true according to it.

Surah 2 Al-Baqarah, Ayat 118-119

وَقَالَ الَّذِيۡنَ لَا يَعۡلَمُوۡنَ لَوۡلَا يُكَلِّمُنَا اللّٰهُ اَوۡ تَاۡتِيۡنَآ اٰيَةٌ ​ ؕ كَذٰلِكَ قَالَ الَّذِيۡنَ مِنۡ قَبۡلِهِمۡ مِّثۡلَ قَوۡلِهِمۡؕ​ تَشَابَهَتۡ قُلُوۡبُهُمۡ​ؕ قَدۡ بَيَّنَّا الۡاٰيٰتِ لِقَوۡمٍ يُّوۡقِنُوۡنَ‏ ﴿2:118﴾ اِنَّاۤ اَرۡسَلۡنٰكَ بِالۡحَـقِّ بَشِيۡرًا وَّنَذِيۡرًا ۙ​ وَّلَا تُسۡـئَـلُ عَنۡ اَصۡحٰبِ الۡجَحِيۡمِ‏ ﴿2:119﴾

(2:118) The ignorant say: “Why does Allah not speak to us?117 Why does no Sign come to us?” The same was said by people before them. Their hearts are all alike.118 We have made the Signs clear for people of firm faith.119 (2:119) (What greater Sign can there be than that) We sent you with the Truth as a bearer of good tidings and a warner!120 And you will not be answerable about the people of the Blazing Flame! 


Notes

117. What they meant was that God should either appear before them Himself, tell them plainly that the Qur’an was a revelation from Him, and proclaim His injunctions, or cause them to see some extraordinary sign that would convince them that whatever Muhammad (peace be on him) told them was from Him. 

118. The fact is that the misguided people of the time of the revelation of the Qur’an did not raise any objection or make any demands essentially different from those of the misguided people of the past. From the remote past till today, error and misguidedness seem to have the same character, so the same doubts and objections are repeated over and over again. 

119. The demand that God should speak to them directly was too absurd even to be answered. The question dealt with here concerns the demand for a sign that would convince them of the Truth. In response to this it is pointed out that many signs do exist, but all such signs are of profit only to those who are inclined to believe. As for those who are bent on disbelief, what sign can be shown to them, and to what avail? 

120. Why speak of other signs when the most conspicuous sign of Truth is the very person of Muhammad? Let us recall his life before the commencement of his prophethood, the conditions existing in the area where, and the people among whom, he was born, the manner in which he was brought up and spent the first forty years of his life, and then his glorious achievements as a Prophet. What further signs could we want in support of his message?

Surah 2 Al-Baqarah, Ayat 116-117

وَقَالُوا اتَّخَذَ اللّٰهُ وَلَدًا ۙ​ سُبۡحٰنَهٗ ​ؕ بَل لَّهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ​ؕ كُلٌّ لَّهٗ قَانِتُوۡنَ‏﴿2:116﴾ بَدِيۡعُ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ​ؕ وَ اِذَا قَضٰٓى اَمۡرًا فَاِنَّمَا يَقُوۡلُ لَهٗ كُنۡ فَيَكُوۡنُ‏﴿2:117﴾

(2:116) They say: “Allah has taken to Himself a son.” Glory to Him! Nay, whatever is in the heavens and the earth belongs to Him; to Him are all in obeisance. (2:117) He is the Originator of the heavens and the earth; whenever He decrees a matter He (merely) says: “Be”, and it is.

Surah 2 Al-Baqarah, Ayat 115-115

وَلِلّٰهِ الۡمَشۡرِقُ وَالۡمَغۡرِبُ​ فَاَيۡنَمَا تُوَلُّوۡا فَثَمَّ وَجۡهُ اللّٰهِ​ؕ اِنَّ اللّٰهَ وَاسِعٌ عَلِيۡمٌ‏ ﴿2:115﴾

(2:115) The East and the West belong to Allah. To whichever direction you turn, you will be turning to Allah.115 Allah is All-Embracing, All-Knowing.116


Notes

115. God is neither eastern nor western. East and west, north and south, and indeed all places and directions are His, though He is not confined to any particular place or direction. Hence, if any place or direction is fixed for worship this does not mean that God dwells there. Likewise, changes in the direction of Prayer is not a proper subject for controversy and dispute. 

116. That is, God is neither limited, mean, narrow-minded, nor poor in resources. All such notions about God, which arise from considering Him as essentially similar to human beings, are erroneous. God’s realm is boundless and so is His vision and the range of His benevolence and mercy. Moreover, God’s knowledge is all-embracing. He knows who remembers Him, as well as where, when and why he does that.

Surah 2 Al-Baqarah, Ayat 114-114

وَمَنۡ اَظۡلَمُ مِمَّنۡ مَّنَعَ مَسٰجِدَ اللّٰهِ اَنۡ يُّذۡكَرَ فِيۡهَا اسۡمُهٗ وَسَعٰـى فِىۡ خَرَابِهَا ​ؕ اُولٰٓـئِكَ مَا كَانَ لَهُمۡ اَنۡ يَّدۡخُلُوۡهَآ اِلَّا خَآئِفِيۡنَ ؕ لَهُمۡ فِى الدُّنۡيَا خِزۡىٌ وَّلَهُمۡ فِى الۡاٰخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيۡمٌ‏ ﴿2:114﴾

(2:114) Who is more iniquitous than he who bars Allah’s places of worship, that His name be mentioned there, and seeks their destruction? It does not behove such people to enter them, and should they enter, they should enter in fear.114 There is degradation for them in this world and a mighty chastisement in the Next. 


Notes

114. Places of worship should properly remain in the custody of devout and God-fearing people, so that even if bad people did go there they would be deterred from committing misdeeds through fear of punishment. This is a subtle reference to the wrong perpetrated by the unbelievers of Makka, who had barred their own compatriots – the Muslims – from worshipping in the House of God.