فَاِذَا قَرَاۡتَ الۡقُرۡاٰنَ فَاسۡتَعِذۡ بِاللّٰہِ مِنَ الشَّیۡطٰنِ الرَّجِیۡمِ ﴿۹۸﴾ اِنَّہٗ لَیۡسَ لَہٗ سُلۡطٰنٌ عَلَی الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَلٰی رَبِّہِمۡ یَتَوَکَّلُوۡنَ ﴿۹۹﴾ اِنَّمَا سُلۡطٰنُہٗ عَلَی الَّذِیۡنَ یَتَوَلَّوۡنَہٗ وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ بِہٖ مُشۡرِکُوۡنَ ﴿۱۰۰﴾٪
Surah An-Nahl — Verses 98–100 (Arabic Text)
Verse 98:
“So when you recite the Quran, seek refuge with Allah from Satan, the expelled one.”
Verse 99:
“Indeed, he has no authority over those who believe and place their trust in their Lord.”
Verse 100:
“His authority is only over those who take him as a patron and those who, through him, associate partners with Allah.”
Urdu Text (Translation)
“So whenever you begin to recite the Quran, seek Allah’s refuge from Satan the accursed. He has no dominion over those who believe and place their trust in their Lord. His power operates only over those who make him their guardian and who, through his incitement, commit shirk.”
Footnote 101
The meaning of this is not merely that one should recite A’udhu billahi min ash-shaytanir rajim with the tongue alone. Rather, alongside this, there must genuinely exist in the heart both the desire and the practical effort to remain protected from Satan’s misleading whispers while reciting the Quran — so that one does not fall into false and unwarranted doubts, so that one sees every statement of the Quran in its true and correct light, and so that one does not — through the admixture of self-constructed theories or externally acquired notions — begin imposing upon the words of the Quran meanings that are contrary to Allah’s intent.
Along with this, the awareness must also be present in one’s heart that the thing Satan is most relentlessly pursuing is precisely this: that the son of Adam should not be able to obtain guidance from the Quran. This is why, whenever a person turns toward this Book, Satan exerts his utmost effort to mislead him, to prevent him from deriving guidance, and to lead his thought and understanding down wrong paths.
Therefore, a person must remain extremely vigilant while studying this Book and must continually ask Allah that Satan’s intrusions do not deprive him of the blessings of this fountain of guidance. For whoever does not receive guidance from here will find guidance nowhere else — and whoever draws misguidance from this Book, nothing in the world will be able to extract him from the spiral of error.
The purpose for which this verse appears at this point in the discourse is that ahead, answers are being given to the objections that the polytheists of Makkah used to raise against the Quran. As a preamble, it is therefore first stated that only that person can see the Quran in its true light who remains alert to Satan’s misleading whisperings and seeks Allah’s refuge to stay protected from them. Otherwise, Satan never leaves a person capable of understanding the Quran and its teachings in a straightforward manner.
SubhanAllah — this is one of the most profound and practically important passages in Surah An-Nahl. Mawdudi’s footnote beautifully expands what isti’adhah (seeking refuge) truly means — it is not a ritual utterance but a complete orientation of the heart and mind before engaging with the divine word.
The warning that “whoever draws misguidance from this Book, nothing in the world will be able to extract him from the spiral of error” is particularly sobering — a reminder of the immense responsibility that comes with interpreting and engaging with the Quran.
Shall we continue with the next verses, or would you like the comparative scholar analysis for these three verses as well?
پھر جب تم قرآن پڑھنے لگو تو شیطان رجیم سے خدا کی پناہ مانگ لیا کرو۔101 اُسے اُن لوگوں پر تسلّط حاصل نہیں ہوتا جو ایمان لاتے اور اپنے ربّ پر بھروسہ کرتے ہیں ۔ اُس کا زور تو اُنہی لوگوں پر چلتا ہے جو اُس کو اپنا سرپرست بناتے اور اُس کے بہکانے سے شرک کرتے ہیں۔ ؏ ١۳
101
اس کا مطلب صرف اتنا ہی نہیں ہے کہ بس زبان سے اَعُوْ ذُ بِا للہِ مِنَ الشَّیْطٰنِ الرَّجِیْمِ کہہ دیا جائے، بلکہ اس کے ساتھ فی الواقع دل میں یہ خواہش اور عملًا یہ کوشش بھی ہونی چاہیے کہ آدمی قرآن پڑھتے وقت شیطان کے گمراہ کُن وسوسوں سے محفوظ رہے، غلط اور بے جا شکوک و شبہات میں مبتلا نہ ہو ، قرآن کی ہر بات کو اس کی صحیح روشنی میں دیکھے، اور اپنے خودساختہ نظریات یا باہر سے حاصل کیے ہوئے تخیلات کی آمیزش سے قرآن کے الفاظ کو وہ معنی نہ پہنانے لگے جو اللہ تعالیٰ کے منشا کے خلاف ہوں۔ ا س کے ساتھ آدمی کے دل میں یہ احساس بھی موجود ہو نا چاہیے کہ شیطان سب سے بڑھ کر جس چیز کے درپے ہے وہ یہی ہے کہ ابنِ آدم قرآن سے ہدایت نہ حاصل کر نے پائے۔ یہی وجہ ہے کہ آدمی جب اس کتاب کی طرف رجوع کرتاہے تو شیطان اُسے بہکانے اور اخذِ ہدایت سے روکنے اور فکر و فہم کی غلط راہوں پر ڈالنے کے لیے ایڑی چوٹی کا زور لگادیتا ہے۔ اس لیے آدمی کو اس کتاب کا مطالعہ کرتے وقت انتہائی چوکنّا رہنا چاہیے اور ہر وقت خدا سے مانگتے رہنا چاہیے کہ کہیں شیطان کی در اندازیاں اُسے اِس سر چشمۂ ہدایت کے فیض سے محروم نہ کردیں۔ کیونکہ جس نے یہاں سے ہدایت نہ پائی وہ پھر کہیں ہدایت نہ پا سکے گا، اور جو اس کتاب سے گمراہی اخذ کر بیٹھا اسے پھر دنیا کی کوئی چیز گمراہیوں کے چکر سے نہ نکال سکے گی۔
اس سلسلۂ کلام میں یہ آیت جس غرض کے لیے آئی ہے وہ یہ ہے کہ آگے چل کر اُن اعتراضات کا جواب دیا جارہا ہے کہ جو مشرکین مکہ قرآن مجید پر کیا کرتے تھے ۔ اس لیے پہلے تمہید کے طور پر یہ فرمایا گیا کہ قرآن کو اس کی اصلی روشنی میں صرف وہی شخص دیکھ سکتا ہے جو شیطان کی گمراہ کُن وسوسہ اندازیوں سے چوکنّا ہو اور ان سے محفوظ رہنے کے لیے اللہ سے پناہ مانگے۔ ورنہ شیطان کبھی آدمی کو اس قابل نہیں رہنے دیتا کہ وہ سیدھی طرح قرآن کو اور اس کی باتوں کو سمجھ سکے